Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1637 At Bttf Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{127}Suby: VBS Team
{415}{520}Steven Spielberg prezentuje...
{602}{662}...film Roberta Zemeckisa...
{681}{798}POWR?T DO PRZYSZ?O?CI.
{943}{1041}W rolach g??wnych:
{1781}{1968}REZYDENCJA BROWN'?W ZNISZCZONA.| |POSIAD?O?? BROWN'?W SPRZEDANA BIZNESMENOM.
{2115}{2166}Casting
{2168}{2210}[Pa?dziernik to czas inwentaryzacji, wi?c ...]
{2212}{2290}[...teraz Toyota przygotowa?a dla Was najni?sze ceny!]
{2297}{2348}[Obni?amy ceny wszystkich modeli z roku 1985!]
{2351}{2401}[Nie znajdziesz lepszego auta, za lepsz? cen?...]
{2411}{2431}[...i z lepsz? obs?ug?.]
{2441}{2466}[Wsz?dzie, w Hill Valley..]
{2521}{2623}"MOC MI?O?CI" wykonany przez:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?licie - kto to by??
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:MECHANICZNA POMARA?CZA
00:01:53:To ja.
00:01:55:To znaczy Alex,|i moi trzej kumple.
00:01:58:Pete, Georgie i Dim.
00:02:02:Siedzieli?my w knajpie|i zastanawiali?my si?...
00:02:05:co zrobi? z wieczorem.
00:02:09:W Korova Milk Bar serwowali|mleko z dodatkami.
00:02:12:Mleko plus vellocet,|syntemesc lub drencrom.
00:02:17:To w?a?nie pili?my.
00:02:19:Orze?wiaj?cy nap?j...
00:02:21:kt?ry nakr?ca? nas na wiecz?r|odrobin? super brutalno?ci.
00:03:03:Czego naprawd? nie znosi?em...
00:03:05:to starych, ?mierdz?cych pijak?w...
00:03:08:wyj?cych pie?ni swych przodk?w...
00:03:10:i bekaj?cych mi?dzy zwrotkami...
00:03:13:jakby im gra?a w bebechach|jaka? ?mierdz?ca orkiestra.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:57:Jak leci?
00:01:59:Spadaj!
00:02:18:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:30:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:07:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:08:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:09:obraca si?...
00:03:11:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:14:I jak my?licie - kto to by??
00:03:20:Emilio Es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1051}[Mock Foreign Accent]|Hello.
{1054}{1127}I am Andy...
{1129}{1218}and I would like to thank you|for coming to my movie.
{1260}{1356}I wish it was better,|you know,
{1359}{1439}but... it is so stupid.
{1441}{1540}It's terrible.|I-I do not even like it.
{1543}{1604}All of the most important|things in my life...
{1607}{1679}a-a-are changed around|and mixed up...
{1681}{1727}for, um--
{1759}{1822}uh, dramatic purposes.
{1866}{1926}So...
{1928}{1986}I decided to cut out...
{1988}{2046}all of the baloney.
{2089}{2182}Now the movie|is much shorter.
{2279}{2324}In fact,
{2327}{2396}this... is the end|of the movie.
{2449}{2496}Than
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1352}{1430}O CZYM MARZ? FACECI
{2259}{2341}Zbiera si? na deszcz.
{2466}{2541}Przepraszam, my?la?em...
{2542}{2612}Czekaj, ma?y.
{2615}{2669}Zapomnia?em odzewu.
{2670}{2775}"Deszcz pomo?e rolnikom"...|"Sprzyja plonom"...
{2776}{2874}- Pan Burmeister?|- Tak, siadaj.
{2957}{3040}Przynios?em pieni?dze.
{3043}{3093}P??niej.
{3094}{3191}- Jestem profesjonalist?.|- Bingo.
{3192}{3311}Co? trzeba robi?,|a za wcze?nie na rwanie dup.
{3581}{3653}- Sp??ni?em si?.|- To pa?ska godzina.
{3654}{3717}50 minut.
{3772}{3860}- Carl, mo?e...|- Zanim zaczniemy...
{3861}{3983}Prosz? przesy?a? rachunki|do biura, nie do domu.
{4013}{4133}Zacznijmy od pocz?tku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{763}{837}OD PIERWSZEGO WEJRZENIA
{2271}{2363}- Betsy, po co ja tam w?a?ciwie jad??|- Jeste? zm?czona, zestresowana,
{2367}{2481}i wynios? ci? st?d na noszach,|je?li troch? nie odpoczniesz.
{2485}{2572}- Duncan wszystkiego dopilnuje.|- Duncan? Chyba ?artujesz.
{2576}{2695}Jest twoim partnerem.|I martwi si? o ciebie tak samo jak ja.
{2699}{2818}To tw?j urlop. Ju? jeste? sp??niona.|Tym razem nie pozwol? ci go od?o?y?.
{2822}{2886}Dobrze, dobrze, ju? id?.
{2890}{2968}Ale zabieram te projekty.|S? niedopracowane.
{2972}{3054}A w og?le to sk?d wiesz,|?e to taki ?wietny kurort?
{3058}{3106}Dobrze. Ju? w porz?dku.
{3231}{3336}- Jeste? pewna, ?e wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{763}{837}OD PIERWSZEGO WEJRZENIA
{2271}{2363}- Betsy, po co ja tam w?a?ciwie jad??|- Jeste? zm?czona, zestresowana,
{2367}{2481}i wynios? ci? st?d na noszach,|je?li troch? nie odpoczniesz.
{2485}{2572}- Duncan wszystkiego dopilnuje.|- Duncan? Chyba ?artujesz.
{2576}{2695}Jest twoim partnerem.|I martwi si? o ciebie tak samo jak ja.
{2699}{2818}To tw?j urlop. Ju? jeste? sp??niona.|Tym razem nie pozwol? ci go od?o?y?.
{2822}{2886}Dobrze, dobrze, ju? id?.
{2890}{2968}Ale zabieram te projekty.|S? niedopracowane.
{2972}{3054}A w og?le to sk?d wiesz,|?e to taki ?wietny kurort?
{3058}{3106}Dobrze. Ju? w porz?dku.
{3231}{3336}- Jeste? pewna, ?e wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{532}* A wanted man in California *
{535}{594}* A wanted man in Buffalo *
{596}{651}* A wanted man in Kansas City *
{653}{719}* A wanted man in Ohio *
{721}{781}* A wanted man in Mississippi *
{783}{844}* A wanted man in old Cheyenne *
{844}{919}* Wherever you might look tonight *
{922}{994}* You might see this wanted man *
{1037}{1074}N-43.
{1076}{1136}Four-three on the "N".
{1246}{1311}* There's somebody set to grab me *
{1311}{1374}* Anywhere that I might be *
{1377}{1444}* Wherever you might look tonight *
{1445}{1519}* You might get a glimpse of me *
{1521}{1569}* A wanted man in California *
{1569}{1638}* A wanted man in Buf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{848}NOC W ROXBURY
{2068}{2114}BILLBOARD LIVE 23:32
{2188}{2218}Cze??!
{2218}{2263}Ja? Ja? On? Ja? On?
{3536}{3571}Jak leci?
{3596}{3629}Spadaj!
{4136}{4186}Zaliczona! Dobra robota!
{4525}{4588}Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
{4975}{5020}Znowu zbi?em szyb?.
{5035}{5082}Tata b?dzie wkurzony.
{5125}{5185}Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
{5185}{5236}Ale ja tego nie zrobi?em.
{5245}{5276}Wiem.
{5335}{5365}Prowadz?, nie r?b tak.
{5455}{5485}KLUB MUDD 0:16
{5514}{5593}Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
{5634}{5664}Tak, powa?nie, czeka?.
{5664}{5694}...a ten go?? sta? przede mn?...
{5694}{5738}obraca si?...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?licie - kto to by??
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{848}NOC W ROXBURY
{2068}{2114}BILLBOARD LIVE 23:32
{2188}{2218}Cze??!
{2218}{2263}Ja? Ja? On? Ja? On?
{3536}{3571}Jak leci?
{3596}{3629}Spadaj!
{4136}{4186}Zaliczona! Dobra robota!
{4525}{4588}Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
{4975}{5020}Znowu zbi?em szyb?.
{5035}{5082}Tata b?dzie wkurzony.
{5125}{5185}Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
{5185}{5236}Ale ja tego nie zrobi?em.
{5245}{5276}Wiem.
{5335}{5365}Prowadz?, nie r?b tak.
{5455}{5485}KLUB MUDD 0:16
{5514}{5593}Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
{5634}{5664}Tak, powa?nie, czeka?.
{5664}{5694}...a ten go?? sta? przede mn?...
{5694}{5738}obraca si?...
{5754}{5814}i nasuw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:To tylko formularz!|Bana?, wype?nianie rubryk!
00:00:30:Czy mam naj?? nia?k?,|?eby ci? trzyma?a za r?czk??
00:00:33:Zawi?za?a ci kokardy we w?osach?
00:00:36:Ile razy mam ci t?umaczy??!
00:00:39:Mog? go zdj??.
00:00:42:Naucz si? je wype?nia?!
00:00:45:A je?li nie potrafisz...
00:00:47:poszukam kogo?, kto potrafi.
00:00:52:Wi?cej ci? nie poprosz?!
00:00:56:Wracaj za biurko!
00:00:59:By?em grzeczny!
00:01:01:Co si? dzieje?
00:01:02:No, no... co tu robisz?
00:01:06:Zw?cha?em biznes.
00:01:07:Trzeci urz?das w tym miesi?cu.
00:01:16:Do?? tego. Niech Carl strzela.|Tamuje ruch.
00:01:20:Jak si? nazywa?
00:01:22:Jeffrey Arthur Brose|z Mi?dzystanowej...
00:01:25:Komisji Han
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:...numer N-43.
00:00:57:O CZYM MARZ? FACECI
00:01:34:-Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
00:01:43:- Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
00:01:45:- Zaczekaj, zaczekaj... |podejd? tutaj.
00:01:48:Zapomnia?em, co mia?em odpowiedzie?. Co? w stylu:
00:01:51:"Deszcz jest dobry dla rolnik?w,| bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie."
00:01:54:- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
00:02:03:- Aha, przynios?em pieni?dze.
00:02:05:- P??niej.
00:02:09:- Masz do czynienia z profesjonalist?.
00:02:13:- M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie| poza uganianiem si? za cipkami.
00:02:29:- Carl Harding, przepraszam za sp??nienie.|- To pana godzina.
00:02:31:- Chyba odliczy mi pani
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{636}{744}To tylko formularz!|Bana?, wype?nianie rubryk!
{753}{821}Czy mam naj?? nia?k?,|?eby ci? trzyma?a za r?czk??
{830}{881}Zawi?za?a ci kokardy we w?osach?
{895}{939}Ile razy mam ci t?umaczy??!
{978}{1043}Mog? go zdj??.
{1051}{1111}Naucz si? je wype?nia?!
{1130}{1167}A je?li nie potrafisz...
{1177}{1246}poszukam kogo?, kto potrafi.
{1297}{1349}Wi?cej ci? nie poprosz?!
{1397}{1426}Wracaj za biurko!
{1472}{1506}By?em grzeczny!
{1514}{1543}Co si? dzieje?
{1569}{1626}No, no... co tu robisz?
{1660}{1680}Zw?cha?em biznes.
{1688}{1723}Trzeci urz?das w tym miesi?cu.
{1897}{1989}Do?? tego. Niech Carl strzela.|Tamuje ruch.
{2008}{2033}Jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1098}...numer N-43.
{1357}{1403}O CZYM MARZ? FACECI
{2246}{2305}Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
{2459}{2526}Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
{2526}{2591}Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
{2608}{2751}Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
{2764}{2833}- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
{2963}{3020}Aha, przynios?em pieni?dze.
{3032}{3069}P??niej.
{3088}{3153}Masz do czynienia z profesjonalist?.
{3178}{3275}M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
{3574}{3640}Carl Harding, przepraszam za sp??nienie.|- To p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:NOC W ROXBURY
00:01:07:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:11:Cze??!
00:01:12:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:52:Jak leci?
00:02:00:Spierdalaj ...
00:02:03:Przepraszam ... !
00:02:10:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:24:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:38:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:40:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:43:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:45:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:47:Wiem.
00:02:50:Prowadz?, nie r?b tak.
00:02:54:KLUB MUDD 0:16
00:02:55:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:02:59:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:00:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:01:obraca si?...
00:03:03:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:06:I jak my?lici
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{734}It's a form ! What could be simpler?!|All you must do is fill in the blanks!
{750}{825}What do I have to do,|hire a nursemaid to hold your hand?
{825}{878}Put ribbons in your hair?!
{885}{944}How many times must I tell you?!
{975}{1050}If you want him down,|this is no huge problem .
{1050}{1125}You should be able|to fill out a form correctly!
{1125}{1170}And if you can't do that. . .
{1170}{1247}. . .then I'll just have to get|somebody who can.
{1290}{1348}I ain't going to ask you again!
{1395}{1444}Get back to your desk!
{1470}{1500}I was a good boy!
{1500}{1544}What's happening?
{1560}{1618}Well, well !|Why are you here?
{165
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:T?umaczone przez MKillah <mkillah@poczta.fm>
00:00:44:...numer N-43.
00:00:57:O CZYM MARZ? FACECI
00:01:34:-Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
00:01:43:- Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
00:01:45:- Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
00:01:49:Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
00:01:54:- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
00:02:03:- Aha, przynios?em pieni?dze.
00:02:05:- P??niej.
00:02:09:- Masz do czynienia z profesjonalist?.
00:02:13:- M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
00:02:29:- Carl Harding., przepraszam za sp??nienie.|- To pana god
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Noc w Roxbury
00:01:12:Czesc!
00:01:13:Ja?..On?..Ja?
00:01:57:Jak leci?
00:02:04:Co jest!
00:02:17:Zaliczona!
00:02:33:???????
00:02:45:Znowu rozbilem szybe...
00:02:48:Tata bedzie wkurzony
00:02:51:Nie przejmuj sie, powiem ze to ty
00:02:53:Ale to nie ja
00:02:55:Wieeeem..
00:02:57:Prowadze!
00:03:04:W kazdym razie stoje przy budce..
00:03:07:No na serio
00:03:09:Facet ktory stal przy telefonie odwraca sie
00:03:12:i lapie czapke tak...
00:03:14:I jak sadziecie? Kto to byl?
00:03:19:Emilio Estevez, przysiegam, bylem tam
00:03:24:Jasne ze byles, to ty sie darles
00:03:27:Wrzeszczalem Emiliooooo
00:03:34:To co? Zabawimy sie?
00:04:15:Akurat teraz!
00:04:17:4 mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1845}{1895}W rolach g??wnych
{2225}{2375}JOE KTO?TAM
{4460}{4510}MONTA?
{8800}{8850}RE?YSERIA
{2055}{2105}T?umaczenie:|Gustaf i Doncia
{2000}{2050}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2164}{2203}Hej!
{2205}{2260}Cze??!|Jak si? masz?
{2671}{2772}Witamy w STARKe Pharmaceutical|w Dniu "Przyprowad? C?rk? do pracy".
{2774}{2858}Bardzo fajne.|Domowe nagrania i rodzinne zdj?cia.
{2859}{2917}To... mi?e.|Nowatorskie.
{2919}{2999}Pat, to oczywi?cie|pierwsza wersja. To...
{3001}{3098}Zastanawia?am si? jak b?dzie wygl?da?o przysz?omiesi?czne|video o przyjaznej chemii.
{3100}{3200}- Mog? je mie? na czwartek.|- Pagel chce je widzie? w ?rod?.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:57:Jak leci?
00:01:59:Spadaj!
00:02:18:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:30:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:07:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:08:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:09:obraca si?...
00:03:11:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:14:I jak my?licie - kto to by??
00:03:20:Emilio Es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{59}That's impossible.
{98}{144}I'II close my eyes.
{182}{280}No. No, no. This is your first seeing day.|You have to see everything.
{1430}{1495}So, this is what beautiful Iooks Iike.
{2124}{2209}Right. OK. Vrgil, it says here|you went blind as a child,
{2243}{2312}before you developed|a visual vocabulary.
{2327}{2387}You have a problem with depth of field,
{2387}{2446}space, shape, size and distance.
{2459}{2562}It's fascinating. There's only been|20 cases of this in the Iast 200 years.
{2579}{2680}Your eyes work, but your brain|hasn't Iearned to process the information.
{2699}{2789}You are mentaIIy blind.|Neurologists caII this visual
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{55}To niemo?Iiwe.
{98}{137}Zamkn? oczy.
{182}{273}Nie. To tw?j pierwszy dzie? widzenia.|Musisz wszystko zobaczy?.
{1430}{1479}To tak wygI?da pi?kno.
{2124}{2204}Dobra. Virgil, tu pisze,|?e o?Iep? pan jako dziecko,
{2243}{2320}jeszcze przed rozwini?ciem|s?ownictwa wizualnego.
{2327}{2383}Ma pan k?opoty z g??bi? pola,
{2387}{2452}przestrzeni?, rozmiarem i odleg?o?ci?.
{2459}{2561}To fascynuj?ce. W ci?gu ostatnich 200|Iat by?o tylko 20 takich przypadk?w.
{2579}{2680}Pa?skie oczy dzia?aj?, tylko m?zg|nie nauczy? si? przetwarza? informacji.
{2711}{2804}Jest pan umys?owo ?Iepy. Neurolodzy|nazywaj? to agnozj? wzrokow?.
{2819}{2879}Ja to nazywam|komplet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:OJCIEC CHRZESTNY
00:00:48:Wierz? w Ameryk?.
00:00:50:Pozwoli?a mi zbi? fortun?.
00:00:53:Swoj? c?rk?|wychowa?em po ameryka?sku.
00:00:57:Da?em jej wolno??, ale nauczy?em,|?e nie wolno ha?bi? rodziny.
00:01:03:Znalaz?a sobie ch?opaka,|nie W?ocha.
00:01:05:Chodzi?a z nim do kina,|p??no wraca?a.
00:01:11:Nie protestowa?em.
00:01:13:Dwa miesi?ce temu zabra? j?|z koleg? na przeja?d?k?.
00:01:20:Upili j? whisky...
00:01:23:a potem pr?bowali wykorzysta?.
00:01:27:Broni?a si?. Zachowa?a cze??.
00:01:32:Dlatego zbili j? jak zwierz?.
00:01:37:Odwiedzi?em j? w szpitalu.|Mia?a z?amany nos.
00:01:43:P?kni?t?,|powi?zan? drutem szcz?k?.
00:01:49:Z b?lu nie mog?a nawet zap?aka?.
00:
Subtitles for Napisy Info 1637 At Bttf Cd 1 2
keywords: napisy, info, murder, at, 1600, en, 1of, 2, tmp, 2of,
original filename: napisy_info_3186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:25:It's a form ! What could be simpler?!|All you must do is fill in the blanks!
00:00:30:What do I have to do,|hire a nursemaid to hold your hand?
00:00:33:Put ribbons in your hair?!
00:00:35:How many times must I tell you?!
00:00:39:If you want him down,|this is no huge problem .
00:00:42:You should be able|to fill out a form correctly!
00:00:45:And if you can't do that. . .
00:00:46:. . .then I'll just have to get|somebody who can.
00:00:51:I ain't going to ask you again!
00:00:55:Get back to your desk!
00:00:58:I was a good boy!
00:01:00:What's happening?
00:01:02:Well, well !|Why are you here?
00:01:06:Smelled business.
00:01:07:Third bureaucra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Suby: VBS Team
00:00:16:Steven Spielberg prezentuje...
00:00:24:...film Roberta Zemeckisa...
00:00:27:POWR?T DO PRZYSZ?O?CI.
00:00:37:W rolach g??wnych:
00:01:11:REZYDENCJA BROWN'?W ZNISZCZONA.| |POSIAD?O?? BROWN'?W SPRZEDANA BIZNESMENOM.
00:01:24:Casting
00:01:26:[Pa?dziernik to czas inwentaryzacji, wi?c ...]
00:01:28:[...teraz Toyota przygotowa?a dla Was najni?sze ceny!]
00:01:31:[Obni?amy ceny wszystkich modeli z roku 1985!]
00:01:34:[Nie znajdziesz lepszego auta, za lepsz? cen?...]
00:01:36:[...i z lepsz? obs?ug?.]
00:01:37:[Wsz?dzie, w Hill Valley..]
00:01:40:"MOC MI?O?CI" wykonany przez:
00:01:45:[...senatorzy maj? dzi? o tym zadecydowa?.]
00:01:47:[W dalszych
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{128}Suby: VBS Team
{415}{520}Steven Spielberg prezentuje...
{602}{662}...film Roberta Zemeckisa...
{681}{799}POWR?T DO PRZYSZ?O?CI.
{944}{1041}W rolach g??wnych:
{1781}{1969}REZYDENCJA BROWN'?W ZNISZCZONA.| |POSIAD?O?? BROWN'?W SPRZEDANA BIZNESMENOM.
{2115}{2166}Casting
{2169}{2210}[Pa?dziernik to czas inwentaryzacji, wi?c ...]
{2212}{2290}[...teraz Toyota przygotowa?a dla Was najni?sze ceny!]
{2298}{2349}[Obni?amy ceny wszystkich modeli z roku 1985!]
{2351}{2401}[Nie znajdziesz lepszego auta, za lepsz? cen?...]
{2411}{2431}[...i z lepsz? obs?ug?.]
{2441}{2466}[Wsz?dzie, w Hill Valley..]
{2521}{2624}"MOC MI?O?CI" wykonany przez:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:B?dziesz m?g? bra? udzia? w tym koncercie szkolnym.
00:00:02:Za?o?ycie grup? popow?. Zdob?dziecie sobie fan?w.
00:00:06:- By? mo?e mamo.
00:00:09:- Kiedy ?piewasz wnosisz rado?? i ciep?o w moje serce.
00:00:14:- Dzi?kuj? mamo.
00:00:22:- Ten jest ode mnie.
00:00:31:- O, wspaniale!|Co to?
00:00:34:- To jest p?yta CD Markus.
00:00:37:- Mr. Cow, s? cool.|Spodoba ci si?.
00:00:39:- Jaki to rodzaj muzyki ten Mr. Cow?|- To taka... muzyka ?wiatowa.
00:00:45:- "Rusz ty?kiem"
00:00:47:- Slash, rap... co? w tym stylu.
00:00:50:- "Rusz ty?kiem". Czy on jest Maroka?czykiem?
00:00:53:- Obawiam si?, ?e nie mamy odtwarzacza CD.
00:00:55:- To i tak wspania?e.|- Wiedzia?em, ?e nie maci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{845}{887}Open your eyes.
{897}{939}Open your eyes.
{962}{1004}Open your eyes.
{1014}{1056}Open your eyes.
{1066}{1108}Open your eyes.
{1118}{1160}Open your eyes.
{1170}{1212}Open your eyes.
{4732}{4774}Open your eyes.
{4784}{4826}Open your eyes.
{4966}{5005}Why tell me that dream?
{5005}{5070}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5070}{5148}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5148}{5226}Nothing you don't know. I was|aout to turn twenty five,...
{5226}{5310}...l liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{5317}{5393}Andyou know what everyone|does when they get up.
{6162}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1723}{1787}You've got to think of him the way he was.
{1801}{1839}He cycled around Dublin...
{1841}{1917}in his pin-striped suit with|?10,000 on his head.
{1925}{1975}"Why hide, Joe", he'd say...
{1979}{2029}"...when that's what they expect?"
{2037}{2094}But he never did what anyone expected.
{2099}{2178}He got the British out of here,|and no one expected that.
{2229}{2303}Some people are what the times demand...
{2307}{2368}and life without them seems impossible.
{2379}{2413}But he's dead.
{2425}{2471}And life is possible.
{2477}{2517}He made it possible.
{3109}{3145}Fire!
{4087}{4129}Cease firing!
{4133}{4177}Cease firing!
{4241}{42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1138}-~Hey|Oh, happy day, happy day~|-~ Oh, happy day~
{1223}{1293}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, what a happy day~
{1295}{1365}~ Oh, happy day, happy day~|~ Ooh, ooh, ooh~
{1367}{1437}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, yeah, yeah~
{1439}{1485}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, what a happy day~
{1487}{1556}~ Oh, happy day, happy day~|~ Yeah, yeah~
{1558}{1604}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus~
{1606}{1664}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus~
{1678}{1758}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus|lets mesee the way~
{1798}{1877}~ Oh, happy day, happy day ~|~ Oh, yes it is ~
{1894}{1942}~ He taught me how ~
{1990}{2012}~ To walk ~|~ How to walk ~
{2014}{2060}~
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05: DVD-rip by KrOsKr
00:00:20:-I wyjdzie Bestia z czeIu?ci|a zadziwi? si? mieszka?cy Ziemi,
00:00:27:widz?c Besti?, kt?ra by?a|i nie ma jej... a przecie? jest.
00:00:45:Megiddo, DoIina JizreeI w IzraeIu.
00:00:47:-Przez pi?? tysi?cy Iat waIczy?em,|by mnie s?uchano.
00:00:52:UczyniIi to tyIko nieIiczni.
00:00:55:Lecz teraz wszyscy mnie us?ysz?.
00:01:00:I pokryj? Ziemi? prawd?|z piek?a rodem.
00:01:04:Lud b?dzie s?ucha? mego g?osu,|w trosce, czy wstanie s?o?ce.
00:01:11:By?em tu niegdy?, kiedy mury|wznosi?y si? wysoko
00:01:18:a ziemia by?a czerwona od krwi.
00:01:22:A na niej kwitn?ce kwiaty.
00:01:25:-I krew wrog?w twoich.
00:01:27:-By?em tu, kiedy Egipcjanie|zawr?ciIi K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1013}{1035}Cofn?? si?!
{1044}{1067}Cofn?? si?!
{1418}{1438}Szybko!
{1664}{1699}Wyci?gaj go!
{1715}{1745}Ci?gnij!
{2703}{2762}Do laboratorium. Szybko!
{3808}{3832}Cholera!
{6065}{6102}509, pom?? mu.
{6108}{6138}502, do komputera.
{6144}{6164}Sprawd? ludzi.
{6172}{6193}Tak jest.
{6613}{6646}Przygotowa? si?.
{7304}{7330}Cele nadje?d?aj?.
{8295}{8338}Padnij.
{8450}{8489}- Co to?|- Nie mog? si? ruszy?!
{8905}{8932}Czekaj!
{9410}{9430}Baczno??!
{9457}{9479}Nazwiska?
{9486}{9519}Nie znamy!
{9525}{9544}Sk?d jeste?cie?
{9550}{9577}Nie wiemy!
{9587}{9653}Brak nazwisk i pochodzenia!
{9661}{9707}Ale wysoce zdyscyplinowani!
{9714}{9747}Misja sko?czona!
{9754}{97
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7092}{7134}DZIEWI?TE WROTA
{7863}{7936}Imponuj?cy ksi?gozbi?r.|Wiele rzadkich wyda?.
{7995}{8081}- Chcecie sprzeda? wszystkie?|- Ojcu ju? nie s? potrzebne.
{8091}{8175}Odk?d jest w tym stanie...|Biblioteka by?a jego ?wiatem.
{8223}{8302}- Teraz, to bolesne wspomnienie.|- Bardzo bolesne.
{8343}{8379}Rozumiem.
{8415}{8470}C??... szacuj?c z grubsza...
{8535}{8607}biblioteka jest warta|oko?o 600,000 dolar?w.
{8643}{8687}- 600...?|- Tak.
{8691}{8743}Mniej wi?cej.|Kilka tom?w zwr?ci?o moj? uwag?.
{8847}{8903}Na przyk?ad ten "Persiles".
{8919}{8980}Zatrzyma?bym go.|To dobra lokata.
{9015}{9039}Cenny?
{9039}{9079}Bardzo cenny.
{9099}{9159}"Hyp
Subtitles for Napisy Info 1637 At Bttf Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1136, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_11365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{385}I just hope it doesn't cause any|permanent damage.
{514}{615}-How long have you been here, anyway?|-A while.
{660}{728}-You missed your prom?|-Yeah.
{871}{954}The thing is, when I made that bet--
{966}{1066}There he is. It's Freddie.|He's wearing a tux.
{1071}{1162}What's up? I met a whole other|person inside of you.
{1180}{1272}There's a whole other person|inside of both of us.
{1868}{1927}Would the whole other person...
{1959}{2006}...like to dance?
{2056}{2097}Yes.
{2123}{2183}-Morning, sweetie!|-Daddy!
{2191}{2256}-Why are you in here?|-Why am I in here?
{2262}{2308}It's her birthday, Dad.
{2313}{2377}Happy birthday, sweeti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{717}{811}Now Jork, 2000
{829}{936}Zmar? Kr?l,|szef korporacji Danii.
{954}{1075}Wdowa po?lubi?a|jego m?odszego brata.
{1093}{1218}Syn kr?la, Hamlet, powraca|ze szko?y podejrzewaj?c spisek...
{1889}{1998}Nie wiedz?c gdzie...
{2253}{2307}zgubi?em sw? rado??.
{2539}{2598}Cz?owiek to arcydzie?o.
{2606}{2688}Szlachetno?? motyw?w,|bogactwo zdolno?ci.
{2696}{2774}Jego forma, jego ruch|jak?e s? urzekaj?ce.
{2782}{2891}Anielskie jego czyny,|boskie zrozumienie.
{3133}{3184}Pi?kno ?wiata...
{3284}{3351}doskona?o?? zwierz?t.
{3421}{3474}Czym dla mnie...
{3532}{3629}jest ten py??
{3960}{4042}Odszed? nasz brat.
{4050}{4173}Pami??, wci?? ?wie?a,|pog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:19:Help! Me house is on fire!|Me house is on fire!
00:02:27:Call the fire brigade!
00:02:37:Fill them up!
00:02:39:Pass the bucket!
00:02:41:There must be another way|of doing the credits!
00:02:44:That's right!
00:02:46:Every time they make a Robin Hood|movie, they burn our village down.
00:03:00:Leave us alone, Mel Brooks!
00:03:07:Yo! Check it out|Prince John and the Sheriff
00:03:11:They was running the show
00:03:12:Raising the taxes|'Cause they needed the dough
00:03:14:A reign of terror|Took over the land
00:03:16:They was shaking down the people|Just to beat the band
00:03:20:Hey!
00:03:21:-/ said Hey!|-Hey!
00:03:23:-/ said Hey!|-Hey nonny nonny and a ho ho ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1171}{1226}DOM NA NAWIEDZONYM WZG?RZU
{8308}{8395}11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
{8396}{8535}Po?ar biblijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
{8536}{8643}w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
{8644}{8731}Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla szale?c?w
{8732}{8817}Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
{8818}{8889}ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
{8890}{8951}Azyl zbrodni...
{8952}{9019}kierowany przez oszala?ego chirurga:
{9020}{9119}Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
{9120}{9188}Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
{9189}{9230}Dzisiaj ju? prawie zapom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{60}{134}INTERSONIC uv?d?
{569}{659}V I K I N G O V ?
{710}{809}Jsem Ahmed Ibn Fahdalan Ibn|Al Abb?s Ibn R??id Ibn Hamm?d.
{835}{884}Moje postaven? b?valo jin?.
{960}{1059}B?val jsem b?sn?kem|v nejvelkolep?j??m m?st? sv?ta.
{1110}{1159}Vedl jsem bezstarostn? ?ivot.
{1235}{1334}A? jsem jednoho osudn?ho dne|potkal kr?snou ?enu,
{1360}{1409}kter? pat?ila jin?mu.
{1460}{1534}Jej? ??rliv? man?el|si st??oval u kalifa,
{1560}{1634}kter? m? jmenoval vyslancem|v zemi Vlada Tosuka,
{1660}{1709}daleko na severu.
{1760}{1859}Byl jsem zbaven domova|a v?eho, co jsem znal.
{1885}{1984}Putoval jsem mnoho m?s?c?|zem?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{994}2 LIPCA
{1590}{1677}Przeczytamy tablic? dla tych,|kt?rzyjejjeszcze nie czytali.
{1710}{1822},,,,W tym miejscu ludzie z planetyZiemia|pierwszy raz postawili nog? na Ksi??ycu.,,,
{1830}{1876},,,,Lipiec 1969.,,,
{1920}{1993},,,,Przybyli?my wpokoju od ca?ej ludzko?ci.,,,
{3585}{3629}SETI, NOWY MEKSYK
{3630}{3704}INSTYTUT POSZUKIWA?|POZAZIEMSKIEJ INTELIGENCJI
{4366}{4456}Jak to nie jest szalenie pi?kna kobieta,|to odk?adam s?uchawk?.
{4456}{4527}Sir, s?dz?,|?e powinien pan tego pos?ucha?.
{4726}{4776}- Cholerajasna!|- Sir?
{4816}{4864}Dawaj, z?otko. Dawaj!
{4891}{4951}Lepiej ?eby to nie by?a|kolejna ruska szpiegowska sprawka!
{4951}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:19:Zgodnie z prawem stanu Missisipi...
00:02:24:zebrali?my si? dzisiaj, by pogrzeba?...
00:02:26:cia?a wi??ni?w: R. Gibsona, numer 4316...
00:02:31:i C. Banksa, numer 4317.
00:02:35:''Co z prochu powsta?o w proch si? obr?ci.''
00:02:39:Niech B?g si? zmi?uje nad ich duszami.
00:02:42:Amen.
00:02:45:Mo?ecie zaczyna?.
00:02:54:Wygl?da na to,|?e jeste?cie wreszcie wolni.
00:02:59:Wreszcie wolni.
00:03:01:To twoi przyjaciele, staruszku?
00:03:03:Powiedzmy, ?e sp?dzili?my razem|wiele czasu.
00:03:06:Czuj?, ?e jak m?wisz ''wiele czasu'',|to naprawd? masz to na my?li.
00:03:11:Sp?dzi?em tu spory kawa? czasu,|zanim oni przybyli.
00:03:14:Musia? by? rok 1932, kiedy si? pojawili.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1171}Gdzie on jest?
{1175}{1240}Drugi raz tak grzecznie nie zapytam.
{1333}{1381}Gdzie jest Blofeld?
{1420}{1457}W Kairze!
{1541}{1589}Karty.
{1622}{1670}Walnij.
{1763}{1797}Masz jedn? szans?.
{1801}{1835}Gdzie go mog? znale???
{1839}{1873}Marie...
{1877}{1929}Zapytaj Marie.
{1933}{1981}Kim jeste??
{2009}{2078}Nazywam si? Bond. James Bond.
{2082}{2139}Czy mog? w czym? pom?c?
{2156}{2237}Tak, jak najbardziej.
{2241}{2314}Chcia?bym, aby? co? z siebie wydusi?a.
{2398}{2460}Gdzie jest Ernst Stavro Blofeld?
{2494}{2540}G?o?niej. Nie s?ysz? ci?.
{2566}{2654}Faza czwarta: nos.
{2658}{2754}Moim zdaniem, najtrudniejsza cz???|plastyczn