Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1613 D Tox
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}(G?os kobiecy) 911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}(G?os zniekszta?cony) Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}( G?os kobiecy) W czym mog? pom?c ?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}( G?os zniekszta?cony) To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}( G?os zniekszta?cony) Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno?ci. Nie przerywaj.
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}W czym mog? pom?c ?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno?ci. Nie przerywaj.
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
{1844}{1893}Urodzony by zwyci??y?.
{1918}{1969}Urodzony by przegra?.
{2021}{2071}Urodzony by umrz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}997. W czym mog? pom?c?
{790}{895}Mam ju? dosy? tego, ?e ?wiat wygl?da nie tak,|jak mia? wygl?da?.
{915}{996}Czy to nag?y wypadek?|Gdzie si? pan znajduje?
{1015}{1065}To nie ma znaczenia.
{1090}{1138}- Mo?e si? pan przedstawi??|- Oczywi?cie.
{1140}{1213}Wsp?lny mianownik.|Wasz cz?owiek na ulicy.
{1215}{1313}Nie zadawaj wi?cej pyta?,|lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1315}{1413}[6. prostytutka zasztyletowana]|A na pani? spad?aby odpowiedzialno??.|Koniec przerywania.
{1415}{1446}ODWYK
{1590}{1639}Selekcja naturalna.
{1765}{1837}[Zab?jca policjant?w ponownie atakuje]
{1865}{1919}Urodzeni, by zwyci??y?.
{1940}{1992}Urodzeni, by p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:rakuda@poczta. fm
00:00:27:korekta do wersji DVD_RIP|by: Xeno i ArturS
00:03:25:EPOKA LODOWCOWA
00:03:54:Czemu nie nazwiemy tego Pecu?|albo era Nipi?
00:03:57:Sk?d wiemy, ?e to w?a?nie|jest epoka lodowcowa?
00:04:01:Przez ca?y ten l?d!
00:04:06:Hmm, ?wiat staje si? coraz ch?odniejszy.
00:04:08:Pomocy! Pomocy!
00:04:12:Chodzcie dzieciaki, idziemy.|Korek si? przesuwa.
00:04:15:Ale, tato...
00:04:18:?adnych "ale".|Mo?ecie si? p??niej pobawi? w wymieranie.
00:04:21:No dobra...|ch?opaki, idziemy.
00:04:25:Sally, gdzie jest Eddie?
00:04:27:Co? m?wi? na temat|prze?omu ewolucyjnego.
00:04:31:Doprawdy?
00:04:34:Ja lataaaaaaaam!
00:04:37:No i po prze?omie
00:04:44:Uwaga!|Mamu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}W czym mog? pom?c?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno?ci. Nie przerywaj.
{1416}{1436}"D-Tox"
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
{1844}{1893}Urodzony by zwyci??y?.
{1918}{1969}Urodzony by przegra?.
{2021}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}W czym mog? pom?c?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno??. Nie przerywaj.
{1416}{1436}"D-Tox"
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
{1844}{1893}Urodzony by zwyci??y?.
{1918}{1969}Urodzony by przegra?.
{2021}{20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:12:John.
00:03:15:Kochanie co si? sta?o.
00:03:21:Co ty robisz.|A na co wygl?da.
00:03:24:Czekaj. To jest m?j samoch?d.|Teraz przejmuje go bank.
00:03:26:To jest m?j samoch?d.|Lepiej zap?a? rachunki.
00:03:52:Co si? dzieje.
00:04:02:Przepraszam.|Porozmawiam z bankiem. Obiecali ?e si? dogadamy...
00:04:06:To mia?o by? 2 miesi?ce temu.|Wiem.
00:04:08:W ostatnim miesi?cu mia?em wyb?r|mog?em zap?aci? rat? za mieszkanie albo za samoch?d.
00:04:13:Wi?c my?la?em.|My?la?e?.
00:04:15:Co mam zrobi?.|Mam wyj?? na ulice i pracowa? 24 godziny na plantacji...
00:04:18:w jakiej? dupianej pracy w Meksyku.|Mo?e ty mi powiesz co mam robi?.
00:04:22:John. Wzi?li m?j samoch?d.
00:04:25:Rozumi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Znowu si? bij? !
00:00:31:O kurcz?!
00:00:34:Nie! Czekaj! Moje zadanie domowe!
00:00:36:Przesta?!
00:00:38:Jaki? problem panowie?
00:00:40:Cze?? ciemnoto!
00:00:42:Gdyby? nie by?a dziewczyn? - do?o?y?bym ci!
00:00:46:Tak? A gdyby? ty nie by? dziewczyn? | te? bym ci do?o?y?a!
00:00:48:Nazywasz mnie dziewczyn??
00:00:49:Ty mnie nazwa?e?!
00:00:51:Sama si? prosi?a?!
00:00:58:Teraz st?d spadaj!
00:01:05:Olej ich.
00:01:07:S? zazdro?ni, bo jeste? | m?dry i zabawny.
00:01:11:A dziewczyny to lubi?.
00:01:12:Kt?re dziewczyny?
00:01:14:Wiele dziewczyn...
00:01:17:...Ja ciebie lubi?...
00:01:19:Ale ja ciebie nie lubi?! Teraz wszyscy | my?l?, ?e potrzebuj? dziewczyny do obron
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}(kobiety) 911. Co tw?j nag?y wypadek jest ?
{786}{908}(przekr?cony) jestem zm?czony na przeciw rzeczy s?,| w przeciwie?stwie do na przeciw oni powinni by?.
{911}{991}(kobieta) Jest tym nag?ym wypadkiem ?|Gdzie s? tob? zlokalizowanym?
{994}{1050}(przekr?cony) ?e rzeczywi?cie nie znaczy.
{1053}{1100}- Mo?e mamy twoje imi??|- biegu.
{1103}{1179}(przekr?cony) Wsp?lny mianownik.|Tw?j cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie pyta innego pytania,|lub ja b?dziemy zobowi?zani zrobi? z?y.
{1287}{1406}I ty mieliby?cie przyj??|odpowiedzialno?ci. Nie przerwy.
{1577}{1626}Naturalna selekcja.
{1638}{1687}Naturalna selekcja.
{1844}{1893}Urodzon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{773}911.W czym mog? panu pom?c?
{790}{912}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko | zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{915}{995}W czym mog? pom?c? | Gdzie si? pan znajduje?
{998}{1054}To nie ma znaczenia.
{1057}{1104}- Czy m?g?by si? pan przedstawi?? | - Oczywi?cie.
{1107}{1183}Wsp?lny mianownik. | Wasz cz?owiek na ulicy.
{1186}{1288}Teraz nie zadawaj innych pyta?, | lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1291}{1410}I wy mieliby?cie przyj?? | za to odpowiedzialno??. Nie przerywaj.
{1581}{1630}Selekcja naturalna.
{1642}{1691}Selekcja naturalna.
{1848}{1897}Urodzony by zwyci??y?.
{1922}{1973}Urodzony by przegra?.
{2025}{2075}Urodzony
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{723}{778}(woman) 911. What is your emergency?
{794}{917}(distorted) I?m tired of the way things are,|as opposed to the way they should be.
{919}{999}(woman) Is this an emergency?|Where are you located?
{1002}{1059}(distorted) That really doesn?t matter.
{1061}{1108}- Can we have your name?|- of course.
{1111}{1187}(distorted) Common denominator.|Your man on the street.
{1190}{1293}Now don?t ask another question,|or I will be obliged to do bad.
{1295}{1414}Andyou would have to assume|responsibility. No interruptions.
{1585}{1634}Natural selection.
{1646}{1695}Natural selection.
{1852}{1901}Born to win.
{1926}{1977}Born to lose.
{2029}{208
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}(woman) 911. What is your emergency?
{786}{908}(distorted) I'm tired of the way things are,|as opposed to the way they should be.
{911}{991}(woman) Is this an emergency?|Where are you located?
{994}{1050}(distorted) That really doesn't matter.
{1053}{1100}- Can we have your name?|- Of course.
{1103}{1179}(distorted) Common denominator.|Your man on the street.
{1182}{1284}Now don't ask another question,|or I will be obliged to do bad.
{1287}{1406}And you would have to assume|responsibility. No interruptions.
{1577}{1626}Natural selection.
{1638}{1687}Natural selection.
{1844}{1893}Born to win.
{1918}{1969}Born to lose.
{2021}{207
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{715}{769}911. |W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}W czym mog? pom?c?| Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}- Czy m?g?by si? pan przedstawi??| - Oczywi?cie.
{1103}{1179}Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy b?dziecie musieli przyj??| za to odpowiedzialno??. Wi?c nie przerywaj.
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
{1844}{1893}Urodzony, by zwy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:911. W czym mog? panu pom?c?
00:00:31:Jestem zm?czony tym, ?e wszystko|zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
00:00:36:W czym mog? pom?c?|Gdzie si? pan znajduje?
00:00:39:To nie ma znaczenia.
00:00:42:- Czy m?g?by si? pan przedstawi??|- Oczywi?cie.
00:00:45:Wsp?lny mianownik.|Wasz cz?owiek na ulicy.
00:00:48:Teraz nie zadawaj innych pyta?,|albo b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
00:00:51:Chcia?aby? przyj??|za to odpowiedzialno??? Wi?c nie przerywaj.
00:01:03:Selekcja naturalna.
00:01:13:Urodzony by zwyci??y?.
00:01:16:Urodzony by przegra?.
00:01:20:Urodzony by umrze?.
00:01:23:Trzy sytuacje stanowi?|wszystko na ?wiecie.
00:01:27:Ingerencja nie jest konieczna.
00:01:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{291}Duch Puszczy.
{642}{740}Dalej! Trzyma? mu?y razem!
{788}{824}Przygotowa? si?!
{825}{859}Podpu??cie ich bli?ej.
{860}{919}Ognia!
{1036}{1071}Prze?adowa?... ognia!
{1072}{1137}Do ataku!
{1426}{1512}Widz?, ?e potrzebny|tu b?dzie rozjemca.
{1513}{1632}- Ulokuj strzelc?w na ska?ach.|- Tak, panie.
{1633}{1664}Ruszamy.
{1665}{1745}Czekajcie, a? po?l? po was.
{1746}{1859}Dalej, ?wawo, wracamy do Irontown.
{2093}{2187}Tam, na drodze. Wracaj?.
{2278}{2365}- ?owcy s? gotowi, panie.|- Doskona?a robota, ch?opcze.
{2366}{2508}- Wracaj do oddzia?u. Wkr?tce ruszamy|- Tak jest.
{2561}{2596}Witaj Jiko.
{2597}{2717}Cesarz siedzi mi na karku,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:46:"B?g stworzy? cz?owieka na swoje podobie?stwo.|I to by?o dobre. I wiecz?r i poranek stanowi?y sz?sty dzie?". Ksi?ga Rodzaju
00:01:02:23 lutego 1997 naukowcy sklonowali owieczk? o imieniu Dolly.
00:01:10:NAUKOWCY KLONUJ? OWC?
00:01:12:Udaje si? odkry? map? wydruku genetycznego cz?owieka: DNA
00:01:19:ZBADANE LUDZKIE DNA
00:01:25:Nied?ugo potem w Rzymie odbywa si? protest przeciwko klonowaniu
00:01:29:Eksperyment z klonowaniem ludzi nie udaje si?
00:01:32:S?d nakazuje zniszczenie klona
00:01:37:Ustanowione zostaj? prawa "SZ?STEGO DNIA"
00:01:41:"SZ?STY DZIE?"
00:01:52:W niedalekiej przysz?o?ci
00:01:54:Szybciej ni? my?lisz...
00:01:55:Hej, tu Johnny Phoenix. ?ycz? pa?stwu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7184}{7251}Next subject, Kowalski, Leon.
{7260}{7307}Engineer, waste disposal.
{7312}{7391}Five section, new employee, six days.
{7452}{7477}Come in.
{7792}{7818}Sit down.
{7944}{7974}Care if I talk?
{7984}{8030}I'm kind of nervous when I take tests.
{8032}{8076}Just please don't move.
{8104}{8134}Oh, I'm sorry.
{8231}{8300}I already had an IQ test this year.|I don't think I've ever had one of these.
{8302}{8365}Reaction time is a factor in this,|so please, pay attention.
{8367}{8419}Now answer as quickly as you can.
{8437}{8459}Sure.
{8492}{8535}1 187 Hunterwasser.
{8540}{8564}That's the hotel.
{8566}{8586}What?
{8588}{8618}Where I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00 Musicie zdeklarowa? wszystkie rzeczy.
00:01:03 Rzeczy schowane zostan? skonfiskowane.
00:01:05 Cho, wyjmij ?e?-sze? do kontroli celnej.
00:01:07 Dlaczego ojcze?|B?dziemy musieli zap?aci? 50$ op?aty celnej.
00:01:10 Wiem.
00:01:13 Mo?e ukryj? swoj? paczk?. Nigdy si? nie dowiedz?.
00:01:15 Genialne Fei-Hung!|Mam jeszcze lepszy pomys?: niech mistrz to ukryje.
00:01:18 Nie sprawdz?, gdy? mistrz jest zbyt powa?any!
00:01:20 Co o tym my?lisz?
00:01:22 Wspania?y pomys?!|Obaj jeste?cie beznadziejni.
00:01:24 G?upi pomys?.
00:01:25 Nie b?d? s?ucha? waszych bezsensownych pomys??w.
00:01:28 Tylko zastanawia?em si?, dlaczego mamy p?aci? op?at? celn?,|za ka?dy przedmiot, kt?ry kupili
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5052}{5107}W niedalekiej przysz?o?ci!
{5412}{5470}- ?adny dom!|- Widzia?em lepsze.
{5484}{5554}FABRYKA ROBOT?W|"BEZPIECZB?STWO I POMOC"
{5796}{5843}Chod?cie tu wszyscy.
{5928}{5976}- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry.
{5976}{6028}- Gdzie postawi??|- Tutaj!
{6036}{6084}Chod?cie, mam dla was niespodziank?.
{6084}{6127}Tu go postawimy?
{6360}{6407}Odsu? si?, kochanie.
{6468}{6525}- Co to jest, tato?|- Poczekaj!
{7260}{7318}Dzi?kujemy! Mi?ego u?ytkowania.
{7680}{7759}Fabryka Robot?w,|model do u?ytku domowego, NDR-114.
{7776}{7824}Numer seryjny 583625.
{8028}{8067}Dzie? dobry.
{8076}{8115}Dzie? dobry.
{8184}{8235}Czy jest si? w rodzinie?
{8292}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1108}D?u?ej nie wytrzymamy!
{1278}{1314}WYST?PUJ?
{1626}{1663}TWIERDZA
{1806}{1877}Generale Hummel, niech|pan nas st?d zabierze!
{1878}{1924}Nie zawiod? ci?, synu!
{2070}{2132}D?ugo mam czeka??!|Straci?em 15 ludzi!
{2178}{2226}Wal? do nas jak cholera!
{2262}{2328}M?wi genera? Hummel,|Ratowa? moich ludzi!
{2334}{2397}Nie mo?emy interweniowa?|na ty?ach wroga.
{2478}{2523}Nie przylec? po nas!
{2712}{2746}MUZYKA
{2784}{2855}Panie kongresmanie Weaver,|cz?onkowie komisji.
{2880}{2954}Protestuj? przeciwko|ra??cej niesprawiedliwo?ci.
{3276}{3323}To musi si? sko?czy?!
{3348}{3383}ZDJ?CIA
{3792}{3831}SCENARIUSZ
{4020}{4057}RE?YSERIA
{41
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:06:Hej, w porz?dku tam na dole?!
00:01:14:Tak jak oczekiwa?em,|te malunki s? identyczne,
00:01:16:jak te znalezione na wyspie Rhotos.
00:01:19:To tu, to musi by? tu!
00:01:34:Nareszcie znalaz?em! Zbroja Marsa!
00:01:50:Tak, zrozumia?em.
00:01:53:To by? pan Chang,|m?wi? ?eby to przynie?? jak najszybciej!
00:01:55:Zrobione!
00:01:58:Czeka?em ju? wystarczaj?co d?ugo!|Najwy?sza pora zacz?? cieszy? si? ?yciem!
00:02:06:Nie mo?esz tu wchodzi?!
00:02:10:Jeste? ju? martwy!
00:02:19:Co ty do cholery wyprawiasz?!
00:02:24:Wszystko musz? robi? samemu!
00:02:52:Te gnoje b?d? musia?y mnie najpierw zabi?!
00:03:13:Sami se znajd?cie sw?j skarb, ?mierdziele!
00:03:17:Cholera!
00:03:29:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1509}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1590}{1664}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1725}{1801}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1860}{1905}co uwa?amy za post?p.
{1905}{1943}Spokojnie...
{1965}{2033}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2115}{2173}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2220}{2292}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2355}{2434}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2505}{2555}Chodzi o raport Laarka.
{2655}{2701}To poufny dokument.
{2730}{2804}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2865}{2942}pilotowanego przez kobiet?.|Zna pan ten dokument?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:36:-Poznajcie si? z Charlim.
00:01:38:...Znakomity obywatel,
00:01:39:...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej | presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:43:...policji w Road Island.
00:01:54:...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:58:...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie | to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:03:...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:06:...Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:10:...Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:12:...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:15:18 LAT TEMU.
00:02:17:-Na pewno by? jednym z najlepszych | ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:06:CZARNY RYCERZ
00:02:51:Przepraszam.
00:03:14:Hej, co tam robisz?
00:03:16:Tommy odszed?. | [Pieprzy? pani? Bostick]
00:03:18:Wygl?da na to, ?e odszed? z klas?.
00:03:21:Znasz Tommy'ego. | Trzymaj si? dzisiaj z dala od szefowej.
00:03:24:Ej stary, to ja wymy?li?em niepozorny profil | i nie mam zamiaru...
00:03:28:Pani Bostick chce wszystkich zaraz widzie?!
00:03:31:Zobacz, otwieraj? dwie mile st?d.
00:03:35:Witaj ??wiecie Zamk?w?.
00:03:37:S?ysza?am to.
00:03:39:Przetrwali?my recesj?, | dwa trz?sienia ziemi
00:03:42: i inspektora z sanepidu, kt?ry wbrew | moim staraniom okaza? si? gejem.
00:03:47:Wi?c nigdzie nie p?jdziecie!
00:03:50:Zostaniecie tu i b?dziecie | konkuro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{608}pulp - rzeczownik|1. wilgotna, bezkszta?tna masa.
{612}{698}2. czasopismo lub ksi??ka|o skandalizuj?cej tre?ci
{702}{852}drukowane na papierze|po?ledniego gatunku.
{882}{968}Mowy nie ma.|Za du?e ryzyko.
{972}{1088}- Koniec z tym g?wnem.|- Zawsze tak m?wisz.
{1092}{1178}"Koniec... Nigdy wi?cej...|Za du?e ryzyko..."
{1182}{1298}- Zawsze to m?wi? i mam racj?.|- l zaraz o tym zapominasz.
{1302}{1418}Koniec ery zapominania,|wchodzimy w er? pami?tania.
{1422}{1538}- Wiesz, jak m?wisz?|- Jak rozs?dny cz?owiek.
{1542}{1628}Jak kaczka.|Kwa, kwa, kwa...
{1632}{1688}S?yszysz to ostatni raz.
{1692}{1748}Wycofuj? si?,|wi?c ju? nigdy nie kwakn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Przez ponad 200 lat...
00:00:59:kobiety z rodu Owens winiono...
00:01:01:za ca?e z?o w tym mie?cie.
00:01:05:Dlatego ludzie nas|tak nienawidz??
00:01:08:To nie jest nienawi??, kochanie.|Oni si? tylko troch? denerwuj?.
00:01:12:Owszem, my z rodu Owens|zawsze wprowadza?y?my zam?t.
00:01:17:Wszystko zacz??o si? od Marii.
00:01:21:By?a pierwsz? czarownic?|w rodzinie.
00:01:24:A wy jeste?cie ostatnimi.
00:01:26:Pochodzicie z godnego rodu.
00:01:29:Chcieli j? powiesi? za to,|?e by?a czarownic??
00:01:33:W cioci Marii kochali si?|wszyscy m??czy?ni.
00:01:37:?ony jej kochank?w...
00:01:39:zasiada?y|w radzie egzekucyjnej.
00:01:42:Ale nie dlatego|trafi?a na szubienic?.
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54:?owca android?w
00:02:13:Na pocz?tku XXI wieku,
00:02:14:Korporacja Tyrell posun??a rozw?j|robotyki a? do fazy Nexusa...
00:02:17:istoty pozornie r?wnej cz?owiekowi|zwanej Replikant.
00:02:22:Replikanty Nexusa 6 przewy?szy?y|in?ynier?w, kt?rzy je stworzyli...
00:02:25:si?? i zwinno?ci? i dor?wna?y im|inteligencj?.
00:02:30:Replikanty by?y niewolnikami|w koloniach pozaziemskich.
00:02:32:U?ywano ich do niebezpiecznych zada?|i kolonizacji innych planet.
00:02:36:Po krwawym buncie jednego z oddzia??w|Nexusa 6 w jednej z kolonii,
00:02:39:pobyt Replikant?w na Ziemi|zosta? zabroniony pod kar? ?mierci.
00:02:43:Specjalne jednostki policji o nazwie|Blade Runner,
00:02:46:mia?y r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{1372}Prosz?.
{2303}{2332}NIEUCHWYTNY CEL
{4193}{4247}Je?li dotrze do rzeki, wygra.
{4250}{4317}Nie mo?emy do tego dopu?ci?,|panie Lopaki.
{7621}{7649}Brandy?
{7812}{7857}To jak narkotyk, prawda?
{7910}{7952}Zabi? cz?owieka.
{8111}{8148}Warto by?o zap?aci??
{8191}{8242}-Nie ?a?uj? ani grosza.|-To dobrze.
{9631}{9658}Tak?
{9686}{9772}Dzie? dobry, szukam Douglasa Bindera.
{9802}{9864}-Jeste? jego znajom??|-Nie, ja...
{9879}{9918}Jestem jego c?rk?.
{9958}{10049}Doug by? bardzo mi?y. Umia? si? zachowa?.
{10059}{10134}Nie powiedzia?, dok?d si? wyprowadza?
{10171}{10230}By? mi winien za mieszkanie, moja droga.
{10254}{10352}M?wi?am mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:PARK JURAJSKI 3
00:00:45:ISLA SORNA|207 mil na zach?d od Kosta Ryki.
00:00:49:WST?P WZBRONIONY
00:01:22:Prosz? m?j przyjacielu.
00:01:23:Upewnij si?, ?e jeste? tak blisko jak tylko mo?esz,
00:01:25:Dam ci co? ekstra|je?li si? dobrze spiszesz.
00:01:28:Podprowadz? ci? bardzo blisko,|m?j przyjacielu.
00:01:31:Ale nie za blisko.|Wiesz co mam na my?li?
00:01:35:Jeste?cie got?wi?
00:01:36:-Got?w!|-Got?w!
00:01:43:1, 2, 3!
00:02:09:Boisz si??
00:02:10:Nie,to jest wspania?e!
00:02:24:Widzisz co??
00:02:25:Nie... Jeszcze nie.
00:02:56:Co to by?o?
00:02:57:Nie wiem.
00:03:02:-Zaczekaj.|-Co si? dzieje?
00:03:04:Czekaj.
00:03:06:Zatrzymaj to.
00:03:13:Co si? z nimi sta?o?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1321}{1406}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?D?
{1901}{1994}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3855}ZDJ?CIA
{4058}{4149}SCENARIUSZ
{4365}{4455}RE?YSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4781}- Pr?buj?, ale ci?gle mi ga?nie!|- Wejd? na luz i kr?? w lewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzel.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5069}Ale jeszcze nie teraz.
{5160}{5218}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5311}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5375}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5466}Kt?re mog? by? gorsze od tych
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1020}{1058}Oto...
{1110}{1211}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{2010}{2051}CZ?? 2
{2070}{2102}OWCE
{2280}{2309}Dzie? dobry.
{2310}{2348}Dobry.
{2370}{2429}Prawda, |?e mamy dzi? pi?kny dzie??
{2430}{2465}Taaa.
{2520}{2579}Jest pan tu na wakacjach, |czy...?
{2580}{2639}Nie, nie. |Ja tu mieszkam.
{2640}{2690}Wspaniale.
{2760}{2825}Czy to s? owce?
{2850}{2882}Taa.
{2910}{2969}Oczywi?cie. Tak my?la?em.
{2970}{3089}Tylko...|dlaczego s? na drzewach?
{3090}{3149}Dobre pytanie.
{3150}{3239}Od wielu tygodni si? zastanawiam.
{3240}{3299}Przypuszczam,
{3300}{3359}?e zak?adaj? gniazda.
{3360}{3419}Gniazda? |Jak ptaki?
{3420}{3479}Taaa. Dok?adnie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{449}present
{462}{509}THE PRIMATE
{510}{586}THE PRIMATE|Three Years of the Millennium
{608}{684}Written by
{700}{782}Music
{798}{876}Director of Photography
{893}{977}Directed by
{992}{1045}Starring
{1350}{1448}At the start of the 50s,|the authorities of People's Poland
{1452}{1549}escalated their policy|of ruthless repression
{1553}{1639}of the legitimate|Roman Catholic Church.
{1644}{1749}Under the pretext of subversive|activities against the State,
{1754}{1834}many bishops and priests|were arrested
{1839}{1936}and most of the Church's estate|was confiscated.
{2077}{2130}The year 1953
{2803}{2842}Requisition it!
{2910}{2955}Re
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{934}Mam na imi? Richard.
{988}{1043}Czy powinni?cie jeszcze co? wiedzie?...
{1044}{1115}o mojej rodzinie lub moim pochodzeniu?
{1116}{1154}Nie s?dz?...
{1196}{1282}Nieraz przemierzasz ocean| i tniesz swoj? wolno??,
{1284}{1339}szukaj?c czego? pi?kniejszego,
{1340}{1388}czego? bardziej ekscytuj?cego...
{1390}{1427}i tak, przyznaj?...
{1428}{1465}czego? bardziej niebezpiecznego.
{1467}{1573}Po 18 godzinach| w tyle samolotu,
{1575}{1637}3 g?upich filmach,|2 plastikowych posi?kach, 6 piwach,
{1639}{1683}i absolutnie zero snu...
{1684}{1744}wreszcie wyl?dowa?em...
{1745}{1769}Hej, ty!| Jak si? masz?
{1771}{1793}...W Bangkoku.
{1795}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:Panowie,
00:00:52:dla Ministerstwa Obrony|to tylko ?wiczenia,
00:00:57:ale jestem dumny z tego, ?e wybrano|do tego zadania w?a?nie sekcj? 00.
00:01:03:Waszym celem jest zdobycie informacji|o urz?dzeniach radarowych w Gibraltarze.
00:01:07:Tamtejsze jednostki zosta?y|postawione w stan pogotowia,
00:01:10:wiem jednak, ?e mnie nie zawiedziecie.
00:01:14:Powodzenia.
00:01:21:Do licha!
00:02:15:Cholera!
00:02:25:To koniec, kole?. Odpadasz.
00:02:57:Gra sko?czona. Ju? po tobie.
00:04:12:St?j.
00:04:19:St?j! Przecie? jeste? martwy!
00:06:39:Potwornie tu nudno, Margot.|Sami playboye i tenisi?ci.
00:06:44:Tak chcia?abym pozna?|prawdziwego m??czyzn?!
00:06:53:Musz? skorzysta? z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5095}{5150}You?re looking good, Dutch.
{5155}{5204}It?s been a long time, General.
{5204}{5247}Come on inside.
{5276}{5345}Eighteen hours ago,|we lost a chopper...
{5349}{5398}carrying a cabinet minister|and his aide...
{5398}{5422}from this charming|little country.
{5422}{5507}We?ve got a transponder fix|on their position about here.
{5590}{5639}This cabinet minister...
{5639}{5721}does he always travel|on the wrong side of the border?
{5735}{5800}Apparently|they strayed off course...
{5808}{5856}and we?re fairly certain|they?re in guerrilla hands.
{5856}{5903}Why don?t you use|the regular army?
{5903}{5952}What do you need us for?
{59
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2187}SOLAR FILMS INC.|PRESENTS
{2848}{2895}Great...
{3341}{3400}Hey, Speedy!
{3438}{3545}It's still a bit damp.|My desk, I mean.
{5952}{6087}ME AND MORRlSON
{7351}{7397}Hi, Mom.
{7407}{7457}What?
{7511}{7569}Yeah, of course I remembered.
{7575}{7674}I'm on my way to the bus stop.|I'll be right there.
{7877}{8006}You didn't have to...|Lovely begonias.
{8093}{8166}Have you heard from dad?|-No.
{8216}{8275}He sent the money in May.
{8285}{8401}Half of what he promised,|but who cares?
{8421}{8552}Have you found a place yet?|-I'm still staying at Sophie's.
{8567}{8671}Sophie is doing well. I've seen|her pictures in magazines.
{8676}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{776}Film przet?umaczy?y dla was:
{804}{1150}>>> ?YLETY <<<
{1230}{1276}Lanie: Zdarza si?.
{1398}{1444} Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515} A potem my?lisz,,
{1517}{1563} "Gdybym wiedzia?,
{1565}{1611} Czy zmieni?bym co??
{1613}{1682} Czy zrobi?bym co? wi?cej?
{1684}{1732} Co bym my?la?"?
{1734}{1792} Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410} Hey, Pudge.
{4323}{4406} B?d?cie gotowi. We?cie 9-2. Wskaz?wka.
{4408}{4470} Jeste?my w gotowo?ci.| Przez rami? do 12-3.
{4472}{4507} Tak, wiem.| Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531} Nigdy nie chc? | nas wpuszcza?.
{4533}{4575} Wejd?cie tam| jak najszybciej.
{4577}{4614} Dzisiaj jest umia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{} (C) 2000 PoLlsO - Polish
{1215}{1262}Witamy w Sheffield!
{1635}{1668}stali.
{1920}{1982}Od odpornych na rozci?ganie d?u?nic
{2295}{2346}lub chodz?c po sklepach.
{2535}{2603}w licznych nocnych klubach i dyskotekach.
{2985}{3024}Dzi?ki stali
{3045}{3090}Sheffield to naprawd?jest
{3090}{3133}miasto na topie!
{3465}{3506}25 LAT P?NlEJ
{3775}{3835}Nie, to uwalnianie, kochany. Uwalnianie.
{3835}{3876}Gaz, poczekaj.
{4090}{4163}- Tylko nie m?w nic mamie.|- Hej, s?uchajcie.
{4180}{4214}Muzyka.
{4330}{4371}Cholera jasna!
{5005}{5050}"To zajmie tylko chwil?", m?wisz?
{5050}{5110}"To zajmie tylko chwil?". Co teraz?
{5110}{5156}Zamknij si?
Subtitles for Napisy Info 1613 D Tox
keywords: napisy, info, 1786, a, walk, to, remember, najlepsze, w, sieci,
original filename: napisy_info_17862.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Warner Bros. Pictures przedstawia:
00:00:35:przy wsp??pracy z "Pandor?"
00:00:39:Film wyprodukowany przez "Di Novi"
00:00:44:W rolach g??wnych:
00:00:52:"Szko?a uczu?"
00:01:04:-Jest ju??|-Nie.
00:01:05:-Wystraszy?e? go.|-Musz? si? wyla?.
00:01:10:Stary, zawsze znajdzie wym?wk? byle|tylko wyci?gn?? go na zewn?trz.
00:01:29:Ma kto? piwo?
00:01:31:Do?? wypili?my w szkole.|Poza tym, masz ju? dosy?.
00:01:36:Ja mam jedno. Jest ciep?e,|ale mo?e by? Twoje je?li chcesz.
00:01:40:Wszystko co musisz zrobi? to usia??, b?aga?,|tarza? sie i potrz?sa? ty?kiem
00:01:45:-Dzi?ki, Eric.|-Kiedykolwiek, gdziekolwiek.
00:01:47:-To b?dzie niez?e.|-Ciesz? si?, ?e to wymysli?em.
00:01:52:Jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{341}- Jeszcze nie ?picie?|- Ko?czymy krzy??wk?.
{364}{430}Czerwony, 7 liter?
{457}{485}Ciemnoczerwony.
{527}{619}?le, ale s? tu te?|?wiczenia dla dzieci.
{656}{701}Mo?e purpura?
{731}{784}Jeste? taki m?dry!
{832}{865}Jeste?cie s?odcy.
{871}{895}Wiem.
{926}{965}Do jutra.
{1304}{1370}Uwielbiam rozwi?zywa?|z tob? krzy??wki.
{1376}{1396}Ja te?.
{1402}{1459}Ko?czmy i chod?my spa?.
{1470}{1502}Ostatnie.
{1508}{1590}''3 litery, nie pies, ale. . . ''
{1620}{1648}Kot.
{1726}{1766}Jeste? taki m?dry!
{1827}{1851}Kocham ci?.
{1858}{1892}Ja ciebie te?.
{2235}{2286}PRZYJAClELE
{2319}{2343}Polish Translation by|T?umaczenie: lwona lwa?ska
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4008}{4040}Tato.
{4958}{5006}Sotero.|Przyjacielu.
{5257}{5302}Masz co? do picia?
{5357}{5423}Przyjemnie ujrze? tak spokojn? wiosk?.
{5607}{5642}Santos!
{5657}{5710}?wiat ci?gle si? zmienia.
{5733}{5779}Nudna stabilizacja.
{5808}{5863}Kobiece stroje - bezwstydne.
{5908}{5942}Cygaro.
{5958}{5997}A religia...
{6008}{6081}A? ?za si? kr?ci na wspomnienie o przesz?o?ci.
{6133}{6210}Miesi?c temu byli?my|w San Juan - bogate miasto.
{6282}{6316}Siadaj.
{6332}{6372}Du?y ko?ci??.
{6407}{6488}Nie to, co tu,|gdzie ksi?dz zagl?da dwa razy w roku.
{6532}{6639}Pewno my?lisz, ?e znale?li?my tam z?ote|?wieczniki i pe?n? skrzyni? z datkami.
{6682}{6758
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{422}Jestem prokuratorem.
{435}{493}Nale?? do systemu oskar?ania...
{540}{570}os?dzania...
{570}{607}i karania.
{645}{699}Analizuj? dowody zbrodni...
{720}{775}i decyduj?, kogo oskar?y?...
{810}{855}kogo wprowadzi? do tej sali...
{855}{924}kto ma by? s?dzony|przez podobnych sobie.
{960}{1021}Przedstawiam dowody przysi?g?ym...
{1050}{1095}a oni je oceniaj?.
{1125}{1192}Musz? ustali?, co si? naprawd? zdarzy?o.
{1245}{1298}Je?li tego nie potrafi?...
{1305}{1389}nie wiadomo, czy oskar?onego|nale?y uwolni?, czy ukara?.
{1455}{1517}Je?li nie potrafi? odkry? prawdy...
{1530}{1601}czy? mo?na mie? nadziej?|na sprawiedliwo???
{2175}{2223}UZ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:13:John.
00:03:16:Kochanie co si? sta?o.
00:03:22:Co ty robisz.|A na co wygl?da.
00:03:25:Czekaj. To jest m?j samoch?d.|Teraz przejmuje go bank.
00:03:27:To jest m?j samoch?d.|Lepiej zap?a? rachunki.
00:03:53:Co si? dzieje.
00:04:03:Przepraszam.|Porozmawiam z bankiem. Obiecali ?e si? dogadamy...
00:04:07:To mia?o by? 2 miesi?ce temu.|Wiem.
00:04:09:W ostatnim miesi?cu mia?em wyb?r|mog?em zap?aci? rat? za mieszkanie albo za samoch?d.
00:04:13:Wi?c my?la?em.|My?la?e?.
00:04:15:Co mam zrobi?.|Mam wyj?? na ulice i pracowa? 24 godziny na plantacji...
00:04:18:w jakiej? dupianej pracy w Meksyku.|Mo?e ty mi powiesz co mam robi?.
00:04:22:John. Wzi?li m?j samoch?d.
00:04:25:Rozumi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5904}{5941}Co z tob??
{5976}{6027}Mam wa?ny mecz w pi?tek.
{6072}{6141}Nie, nic z tego.|Potrzebuj? swoich p?yn?w.
{6180}{6213}P?yn?w?
{6312}{6397}Mary Jo, zastanawia mnie...|Dlaczego to sobie zrobi?a??
{6468}{6533}- Dlaczego nie?|- To samookaleczenie.
{7140}{7191}Niez?e miejsce.|Kto to?
{7536}{7576}Cholera, nie.
{8208}{8242}Dziwka.
{8460}{8498}Hej, Andy.
{8616}{8659}Wyjd? na chwil?.
{8700}{8789}- Godzina policyjna ju? min??a.|- Effkin, we w?asnej osobie.
{8916}{8992}- Wygracie w pi?tek?|- Powinno nam dobrze p?j??.
{9036}{9081}Spisany na straty.
{9096}{9164}Jak rami? przed meczem?|Ofensywa gotowa?
{9240}{9278}Skurwysyn.
{9480}{9513}Ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}Subtitles Ripped & Fixed by Voitec
{728}{819}The city of Townsville...
{832}{891}...is in some serious...
{895}{1010}...serious, serious trouble!
{1014}{1040}Day after day...
{1072}{1184}...crime, lawlessness|and evil are running rampant.
{1188}{1242}Its citizens have lost all hope.
{1275}{1403}They are utterly helpless|and in desperate need of a true hero.
{1408}{1439}But who?
{1443}{1523}Is there no one who can help|this forsaken town...
{1528}{1590}...and make it a better place?
{1594}{1740}Fear not, fair viewers, for there|is a man, a man of science...
{1744}{1851}...a forward-thinking man,|who looks back to a sweeter time..