Search Movie Subtitles results for Napisy Info 1585 Mouin Rouge Pl Grosseteste by relevance:
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1848}{1954}Pary?, rok 1900
{2081}{2170}By? sobie ch?opiec
{2270}{2390}Zaczarowany, dziwny ch?opiec
{2490}{2601}Zaw?drowa? daleko, hen
{2653}{2741}W sin? dal
{2757}{2873}Przez l?dy i morza
{2890}{2970}Uwa?aj! Tu czyha z?o!
{2985}{3042}Troch? nie?mia?y
{3049}{3114}Uciekaj z tego miasta grzechu!
{3122}{3194}Ze smutkiem w oczach
{3202}{3290}Lecz bardzo m?dry...
{3317}{3390}by? on
{3414}{3505}A? dnia pewnego
{3605}{3647}Dnia magicznego
{3652}{3761}Zesz?y si? drogi nasze
{3809}{3925}I po?r?d rozm?w wielu
{3985}{4073}O g?upcach i o kr?lach
{4089}{4208}Te s?owa do mnie rzek?
{4321}{4393}Najwspanialsza rzecz
{4441}{4536}Jakiej si? nauczysz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{2090}PITCH BLACk
{2147}{2260}Podobno podczas hibernacji|wi?ksza cz??? m?zgu usypia.
{2302}{2382}Wszystko opr?cz cz??ci|prymitywnej...
{2428}{2477}zwierz?cej.
{2776}{2850}Transportuj? mnie|z cywilami.
{2867}{2943}Po g?osie oceni?em go na40-tk?.
{2953}{3008}To by? g?os Araba.
{3016}{3059}Jaki? ?wi?ty.
{3063}{3124}Mo?e w drodze do Nowej Mekki.
{3128}{3208}Ale jak?tras??.|Jak?tras??.
{3232}{3347}Poczu?em kobiet?,|pot, buty, pas, sk?ra.
{3352}{3401}Typ poszukiwacza.
{3413}{3462}Wolni osadnicy.
{3475}{3547}Je?d??tylko bocznymi drogami.
{3578}{3681}A oto m?j prawdziwy problem.|Pan Johns.
{3707}{3760}Niebieskooki diabe?,
{3764}{3840}kt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}Start za 1 0... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{788}3... 2... 1 ... Zap?on!
{817}{878}MISJA NA MARSA
{982}{1038}1 0... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1 ... Start!
{1152}{1273}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1403}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1458}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1548}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1658}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1696}{1848}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1958}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1996}{2033}Fajna gadka.
{2067}{2153}William, wyjmij to z nosa.|I nie pysku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:T?umaczenie -=Shadow=-
00:01:25:"By? raz ch?opiec,"
00:01:33:"Bardzo dziwny|i uroczy"
00:01:42:"M?wi?, ?e przyw?drowa? z daleka,"
00:01:49:"Bardzo daleka"
00:01:53:"Przez morza i l?dy."
00:02:03:"Odrobin? nie?mia?y"
00:02:06:- Omi? t? wiosk? grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
00:02:09: bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
00:02:12:"Lecz pe?en m?dro?ci."
00:02:21:"I pewnego dnia,"
00:02:29:"Magicznego dnia,"
00:02:31:"Napotka? mnie."
00:02:37:"M?wi? o wszystkim,"
00:02:44:"o kr?lach i g?upcach,"
00:02:49:"I raz| powiedzia? mi:"
00:02:59:"Najwa?niejsza rzecz,"
00:03:04:"kt?rej nauczysz si?,"
00:03:08:"To kocha?..."
00:03:26:Moulin Rouge.
00:03:32:Klub nocny.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{1682}{1788}Pary?, rok 1900
{1915}{2003}By? sobie ch?opiec
{2104}{2223}Zaczarowany, dziwny ch?opiec
{2324}{2435}Zaw?drowa? daleko, hen
{2487}{2575}W sin? dal
{2591}{2706}Przez l?dy i morza
{2724}{2804}Uwa?aj! Tu czyha z?o!
{2819}{2876}Troch? nie?mia?y
{2883}{2948}Uciekaj z tego miasta grzechu!
{2956}{3028}Ze smutkiem w oczach
{3036}{3124}Lecz bardzo m?dry...
{3151}{3224}by? on
{3248}{3338}A? dnia pewnego
{3439}{3481}Dnia magicznego
{3486}{3595}Zesz?y si? drogi nasze
{3643}{3758}I po?r?d rozm?w wielu
{3819}{3907}O g?upcach i o kr?lach
{3923}{4042}Te s?owa do mnie rzek?
{4155}{4227}Najwspanialsza rzecz
{4275}{43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1510}{1609}CZ?OWIEK WIDMO
{5464}{5488}NIETRWA?E
{5496}{5519}ChoIera!
{6276}{6307}ChoIera.
{6663}{6722}POWINIENE? PRACOWA?
{7502}{7530}TRWA?E
{7550}{7647}Jestem choIernym geniuszem.
{7874}{7916}Bo?e.
{8097}{8156}Wiesz, kt?ra godzina?
{8164}{8235}Da Vinci nie sypia?.
{8246}{8277}Kto to?
{8330}{8358}Niewa?ne.
{8427}{8451}Ju? nie.
{8500}{8524}Linda...
{8570}{8601}mam antidotum.
{8641}{8665}ZnaIaz?e??
{8673}{8697}Sp?jrz.
{8809}{8837}Patrz.
{8843}{8867}TRWA?E
{8910}{9032}NagIe po jedenastu miesi?cach|uda?o ci si?? Jak?
{9042}{9106}Dzi?ki kawie i ciasteczkom.
{9114}{9154}Nie cierpi? ci?.
{9160}{9257}Mo?esz przys?a? Matta?|Potrzebuj? t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14159}{14282}Po 2000 r. Ziemia|by?a coraz bardziej przeludniona...
{14292}{14339}i zanieczyszczona.
{14344}{14456}Nie zwracali?my na to uwagi,|ale to nie pomaga?o.
{14462}{14530}W 2025 r.|zauwa?yli?my problem...
{14535}{14643}i zacz?li?my szuka?|nowego domu na Marsie.
{14649}{14742}Wysy?ali?my na Marsa|bezza?ogowe sondy z algami...
{14747}{14822}kt?re mia?y si? mno?y?|i wytwarza? tlen.
{14827}{14899}?eby?my mieli czym oddycha?.
{14906}{15021}Wydawa?o si?, ?e si? uda.
{15026}{15117}Ale po 20 latach poziom tlenu|zacz?? spada?.
{15122}{15165}Nie wiadomo dlaczego.
{15195}{15359}CZERWONA PLANETA
{15557}{15650}Wspiera nas ca?a|mi?dzynarodowa s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2056}{2177}"There was a boy"
{2241}{2419}"A very strange enchanted boy"
{2461}{2653}"They say he wandered very far"
{2624}{2752}"Very far"
{2733}{2891}"Over land and sea"
{2960}{3041}"A little shy"
{3029}{3137}- Turn away from this village of sin,|- "And sad of eye"
{3122}{3188}for it is a veritable|Sodom and Gomorrah.
{3179}{3314}"But very wise"
{3293}{3403}"Was he"
{3388}{3527}"And then one day"
{3580}{3633}"A magic day"
{3627}{3762}"He passed my way"
{3781}{3985}"And while we spoke|of many things"
{3952}{4078}"Fools and kings"
{4059}{4202}"This he said to me"
{4293}{4394}"The greatest thing"
{4428}{4546}"You'll ever learn"
{4528
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{89}- "Tylko mi?o?? przetrwa"|- "Mi?o??, mi?o??, mi?o??"
{90}{150}- "Jest wspania?a i jest twoja"|- "Jest twoja"
{151}{188}- "B?dzie twoja"|- "B?dzie twoja"
{189}{282}"A? po czasu kres|Bo nape?niasz j? uczuciem"
{283}{340}"Tak, nape?niasz j? uczuciem"
{341}{434}"?e nie ma nic do ukrycia"
{435}{475}- "Jak Dziewica"|- "Jak Dziewica"
{476}{539}"Dotkni?ta... po raz pierwszy"
{540}{630}- "Dotkni?ta... pierwszy raz"|- "Jak dziewica"
{631}{694}"Wasze serca zabi?y wraz"
{695}{753}"Jak dziewica"
{754}{870}- "Czuje si? tak dobrze gdy j? trzymasz"|- "Czuje si? tak dobrze"
{871}{955}"I gdy j? dotykasz"
{1792}{1872}"Jest wspania?a i b?dzie moja"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{590}reedited by boofuls|e-mail: boofuls2@wp.pl
{1543}{1800}MOULIN ROUGE
{2045}{}"By? raz ch?opiec,"
{2237}{}"Bardzo dziwny|i uroczy"
{2453}{}"M?wi?, ?e przyw?drowa? z daleka,"
{2620}{}"Bardzo daleka"
{2716}{}"Przez morza i l?dy."
{2956}{}"Odrobin? nie?mia?y"
{3028}{}- Omi? t? wiosk? grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
{3100}{} bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
{3172}{}"Lecz pe?en m?dro?ci."
{3388}{}"I pewnego dnia,"
{3579}{}"Magicznego dnia,"
{3627}{}"Napotka? mnie."
{3771}{}"M?wi? o wszystkim,"
{3939}{}"o kr?lach i g?upcach,"
{4059}{}"I raz| powiedzia? mi:"
{4299}{}"Najwa?niejsza rzecz,"
{4419}{}"kt?rej nauczysz si?,"
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:25:"By? raz ch?opiec."
00:01:33:"Bardzo dziwny|i uroczy."
00:01:42:"M?wi?, ?e przyw?drowa? z daleka,"
00:01:49:"bardzo daleka"
00:01:53:"Poprzez morza i l?dy."
00:02:03:"Odrobin? nie?mia?y."
00:02:06:- Omi? t? wiosk? grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
00:02:09: bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
00:02:12:"lecz pe?en m?dro?ci."
00:02:21:"Pewnego dnia,"
00:02:29:"magicznego dnia,"
00:02:31:"napotka? mnie."
00:02:37:"M?wi? o wszystkim,"
00:02:44:"o kr?lach i g?upcach,"
00:02:49:"I raz| powiedzia? mi:"
00:02:59:"Najwa?niejsza rzecz,"
00:03:04:"kt?rej nauczysz si?,"
00:03:08:"to kocha?..."
00:03:16:"...i kochanym by?."
00:03:26:Moulin Rouge.
00:03:32:Klub nocny.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{94}- "Only love can last"|- "Love, love, love, love"
{92}{153}- "She's so fine and she's thine"|- "And she's thine"
{153}{191}- "She'll be yours"|- "She'll be yours"
{191}{266}"Till the end of time|'Cause you made her feel"
{285}{342}"Yes, you ma-a-a-a-ade|her feel"
{342}{394}"She has nothing to hide"
{437}{477}- "Like a virgin"|- "Like a virgin"
{477}{539}- "Touched for the very first time"|- Aaaaaah!
{539}{630}- "Touched for the very first|ti-i-i-i-ime"|- "Like a vir-ir-ir-irgin"
{630}{695}- "When your hearts beat both in time"|- Oooh!
{695}{754}- "Like a virgin"|- "Ooh-oooh"
{761}{858}- "Feels so good inside|when you hold her"|- "F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{170}"Jest wiotka i wspania?a."
{171}{194}- "B?dzie twoja..."|- "B?dzie twoja..."
{195}{290}"...a? po czasu kres,|bo przy tobie czuje si?..."
{291}{362}"Tak, przy tobie |czuje, ?e..."
{363}{442}"...ukrywa? nie musi si?."
{459}{482}- "Jak dziewica."|- "Jak dziewica."
{483}{553}- "Dotkni?ta pierwszy raz."|- Aaaaaah!
{554}{649}- "Dotkni?ta pierwszy raz."|- "Niczym dziewica."
{650}{697}- "Wasze serca bij? |podobnym rytmem."|- Oooh!
{698}{769}- "Jak dziewica."|- " Ooh-oooh "
{770}{889}- "To wspania?e uczucie gdy j? tulisz."|- "Wspania?e uczucie..."
{890}{961}"...gdy j? tulisz."|Ohh!
{962}{1030}- Ohhh!|- A-Aaah!
{1130}{1189}Ohh-ohhh!
{182
Subtitles for napisy info 1585 mouin rouge pl grosseteste
napisy, info, 1586, joanna, d'arc, pl, cd, 2, grosseteste, d'arc, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110100}{110151}W?a?nie zabi?e? moj? kobiet?!
{110176}{110212}Kapitanie!
{110225}{110263}Id? do diab?a.
{110360}{110428}Wezwa? medyka! Medyka!
{110435}{110459}Do diab?a!
{110505}{110538}Ludwiku, medyka.
{110582}{110619}Trzeba wyj?? strza??.
{110624}{110674}Wykrwawi si? na ?mier?.
{110680}{110754}Musi by? co?,|co mo?emy dla niej zrobi?.
{110760}{110818}- Pomodli? si?.|- Dobry pomys?.
{110890}{110911}Kln? si?...
{110925}{111019}?e nigdy nie b?d? ju? kl??,|je?li Ty j? uratujesz.
{111025}{111081}Ale ostrzegam, je?li dasz jej...
{111086}{111120}B?dziesz ostatnim...
{111242}{111273}Nie klnij.
{111279}{111304}Wys?ucha? nas!
{111422}{111462}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:25:"By? raz ch?opiec,"
00:01:33:"Bardzo dziwny|i uroczy"
00:01:42:"M?wi?, ?e przyw?drowa? z daleka,"
00:01:49:"Bardzo daleka"
00:01:53:"Przez morza i l?dy."
00:02:03:"Odrobin? nie?mia?y"
00:02:06:- Omi? t? wiosk? grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
00:02:09: bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
00:02:12:"Lecz pe?en m?dro?ci."
00:02:21:"I pewnego dnia,"
00:02:29:"Magicznego dnia,"
00:02:31:"Napotka? mnie."
00:02:37:"M?wi? o wszystkim,"
00:02:44:"o kr?lach i g?upcach,"
00:02:49:"I raz| powiedzia? mi:"
00:02:59:"Najwa?niejsza rzecz,"
00:03:04:"kt?rej nauczysz si?,"
00:03:08:"To kocha?..."
00:03:26:Moulin Rouge.
00:03:32:Klub nocny.
00:03:37:Ta?cbuda i burdel...
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{400}Subs ripeed by czoko^|czoko_iso@hoga.pl
{412}{506}Presented by CJ Entertainment
{515}{608}Co-financed by|KTB Network & Intz.com
{617}{708}A Myung Film Production
{717}{806}Directed by PARK Chan Wook
{1505}{1575}LEE Young Ae
{1611}{1675}LEE Byung Heon
{1704}{1776}SONG Kang Ho
{1804}{1874}KIM Tae Woo
{1905}{1975}SHIN Ha Kyun
{2971}{3092}Three days have passed since|the hostilities at JSA.
{3094}{3201}Efforts to hold a joint investigation|between the Koreas have failed,
{3203}{3262}but recently negotiators|achieved a key breakthrough.
{3264}{3362}Authorities from both countries|have agreed this afternoon
{3364}{3462}to comply wit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1418}{1504}?WIAT ALKOHOLI BENNY'EGO
{1951}{2006}Cze??, Earl.
{2007}{2073}Co powiesz?
{2129}{2213}Upa? jak jasna cholera.
{2224}{2356}Nie czuj?. Ca?y dzie? tu siedz?|z w??czon? klimatyzacj?.
{2357}{2446}- Co ty powiesz?|- A tak.
{2537}{2597}Bez przerwy na lunch?
{2598}{2687}Odgrza?em co? w mikrofali.
{2714}{2777}Chryste Panie, Pete...
{2778}{2872}?arcie z mikrofali|zabija szybciej ni? kula.
{2873}{3005}Te zasrane burritos|nadaj? si? dla za?panych hippis?w.
{3033}{3104}Flaszk? Jacka.
{3150}{3238}Dzi? b?d? ostro tankowa?.
{3311}{3376}A co jest?
{3464}{3604}Prze?y?em paskudny, zasraniutki,|pierdolony w kratk? dzie?.
{3618}{3715}Po pierwsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1115}Come on.
{1117}{1172}Do it, chicken.
{1197}{1231}Do it.
{1408}{1439}Go on. Do it.
{1441}{1504}Go on. Hurry up.
{1690}{1738}Are you chicken, or what?
{2010}{2044}Look out!
{2826}{2885}Kid?
{2887}{2920}Hey, kid.
{3229}{3281}What happened?
{3384}{3438}Help! Somebody help!
{3826}{3874}Hold on, now.|You're gonna be all right.
{3901}{3968}Almost there.|Come on !
{4067}{4124}- Hello, is this the emergency room?|- Yes, sir.
{4125}{4185}- I'm bringing a child in.|- What is your emergency?
{4186}{4244}I don't know!|I'm bringing a child in !
{4245}{4300}Can you tell me the nature|of your emergency?
{4321}{4366}Help!
{4390}{4424}Hel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{301}SPRAGNIENI MI?O?CI
{506}{553}To niespokojna chwila.
{554}{591}Trzyma?a g?ow? opuszczon?,
{592}{639}by m?g? podej?? bli?ej.
{640}{687}Ale on nie m?g?, z braku odwagi,
{688}{753}obr?ci?a si? wi?c i odesz?a.
{754}{826}HONG KONG, 1962
{888}{960}Jedz, ryba jest dzi? bardzo ?wie?a.
{1089}{1126}Przepraszam,|?e przerywam pani obiad.
{1127}{1198}Nic nie szkodzi, si?d?my tam.
{1241}{1288}Ju? troch? p??no!
{1289}{1336}W?a?nie sko?czy?am prac?.
{1337}{1374}Jak mam si? do pani zwraca??
{1375}{1412}M?w mi pani Suen.
{1413}{1460}- A pani?|- M?j m?? nazywa si? Chan.
{1461}{1533}- Prosz? zadzwoni?, gdy si? pani zdecyduje.|- Dobrze.
{1537}{15
Subtitles for napisy info 1585 mouin rouge pl grosseteste
napisy, info, 1345, 00, 7, james, bond, from, russia, with, love,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:49:Dok?adnie 1 minuta 52 sekundy.|Doskonale.
00:03:25:007 - Pozdrowienia z Rosji
00:05:38:MI?DZYNARODOWY TURNIEJ|SZACHOWY W WENECJI
00:06:07:Szach!
00:06:47:PROSZ? NATYCHMIAST PRZYJ??
00:07:35:Gratuluj? panu.|Genialny ruch!
00:08:02:Te walcz?ce ryby s?|fascynuj?ce. Dzielne,
00:08:06:ale generalnie rzecz bior?c, g?upie.
00:08:12:Wyj?tek stanowi ta tutaj.
00:08:15:Pozwala dw?m walczy?,
00:08:20:a sama czeka.
00:08:26:Gdy zwyci?zca b?dzie zm?czony|i niezdolny do obrony,
00:08:31:w?wczas, niczym Widmo...|zaatakuje!
00:08:36:Zabawne por?wnanie.
00:08:38:Nasza organizacja sprowadzi?a ci?
00:08:41:z Rosji nie dla zabawy,|Numerze 3.
00:08:47:Wejd?, Kronsteen.|Siadaj, Numerze 3.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{992}Uwaga, sier?ancie.
{1003}{1059}Cel powinien ju? by? widoczny.
{1169}{1197}Cel w zasi?gu.
{1219}{1286}POSZUKIWANY
{1296}{1312}Wykona?.
{1675}{1715}To dziecko.
{1730}{1774}Takie s? rozkazy.
{1813}{1850}Ma najwy?ej 10 lat.
{1860}{1925}To nie wasza sprawa.|Strzelajcie.
{1959}{1985}Nie mog?.
{2127}{2234}Do jasnej cholery, sier?ancie!|Wykona? rozkaz!
{2265}{2304}Strzelaj!
{2321}{2380}Dosta?e? rozkaz!
{2718}{2752}Wy?a?!
{2771}{2809}Zostawcie mnie!
{2939}{3018}W pozosta?ych rolach
{3266}{3301}Nie.
{3301}{3367}No to podrapcie mnie w jaja,|bo mnie sw?dz?.
{3380}{3426}Nie kombinuj, w razie czego,|mamy rozkaz strzela?.
{3436}{3481}Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:RAMBO: Pierwsza Krew
00:02:22:Przepraszam, mog?a by mi pani powiedzie? czy tu mieszka Dolmor ....
00:02:28:Nie ma go
00:02:30:Id? do ?rodka
00:02:37:To jest m?j przyjaciel, poda? mi ten adres
00:02:46:Mo?e pani zobaczy? to jego pismo, trudno by?o tu dotrze?
00:02:52:Tak to tu
00:02:54:Jak wspomnia?em to m?j przyjaciel. Nazywam sie John Rambo....
00:02:56:S?u?ylismy razem w tej samej dru?ynie w Wietnamie|Mo?e wspomina? o mnie
00:03:04:Mam tu gdzie? nasze zdj?cie
00:03:07:ale ba?agan
00:03:15:O tu jest|To ja, tu jest...........
00:03:20:A to Dolmor, stoi z ty?u bo jest tak wielki ze zaj?? by ca?e zdj?cie
00:03:27:Nie ma go|
00:03:30:A kiedy wr?ci
00:03:32:Umar?
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2376}{2426}9:30|Notatka osobista.
{2496}{2608}Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|moja matka m?wi?a mi,|?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
{2640}{2702}w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
{2760}{2841}Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
{2856}{2921}By?em przera?ony.|Sam w ciemno?ciach.
{3000}{3103}Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy...
{3144}{3197}i znowu mog?em widzie?.
{3216}{3274}Ale co? si? we mnie zmieni?o...
{3288}{3353}wtedy pojawi?y si? moje b?le g?owy.
{3552}{3600}Max! Max!|Co robisz?
{3624}{3661}- Jenny...
{3672}{3726}- Ile to jest 322 razy 491?
{3768}{3819}- 158102 dobrze?|- Tak!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1125}Urodzi?em si? w Palermo, na Sycylii.
{1127}{1214}Wyemigrowali?my, gdy mia?em 7 lat.|Zamieszkali?my w Chicago.
{1216}{1303}Oczekiwano, ?e b?dziemy patriotami|kochaj?cymi nasz nowy kraj.
{1305}{1338}I byli?my.
{1350}{1433}Gdy by?em ma?y,|ojciec zabra? mnie na mecz baseballa.
{1435}{1526}By?y tam pokazy sztuk walki|i zobaczy?em jak ten stary Japo?czyk...
{1528}{1589}robi? co?, co uwa?a?em za czary...
{1616}{1678}i zamarzy?o mi si?,|by pojecha? na Daleki Wsch?d.
{1680}{1772}Zanim sko?czy?em 17 lat, by?em tam,|uczy?em si? u mistrz?w.
{4422}{4533}W 1969 r. zaproszono mnie na przyj?cie|do Ambasady Ameryka?skiej w Tokio.
{4575}{4666}By?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{703}This product really works.
{703}{777}Not only does it clean|and condition the hair,
{778}{866}it sets the hair as well by getting|deep down into the root system.
{866}{913}Each blade|has been authenticated...
{913}{1003}by an actual 13th-century|Japanese warlord's direct descendent.
{1003}{1075}We are talking|a 42-inch razor blade, folks.
{1078}{1160}l personally have cut myself|numerous times. [ Yells ]
{1170}{1239}Money is a living,|breathing thing, Geri.
{1243}{1320}lf you disrespect money,|its feelings get hurt...
{1333}{1408}and it will leave you|just like your two husbands did.
{1408}{1473}When you are down,|your money is sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1845}{1895}W rolach g??wnych
{2055}{2105}T?umaczenie:|Gustaf i Doncia
{2000}{2050}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2164}{2203}Hej!
{2205}{2260}Cze??!|Jak si? masz?
{2261}{2375}JOE KTO?TAM
{2671}{2772}Witamy w STARKe Pharmaceutical|w Dniu "Przyprowad? C?rk? do pracy".
{2774}{2858}Bardzo fajne.|Domowe nagrania i rodzinne zdj?cia.
{2859}{2917}To... mi?e.|Nowatorskie.
{2919}{2999}Pat, to oczywi?cie|pierwsza wersja. To...
{3001}{3098}Zastanawia?am si? jak b?dzie wygl?da?o przysz?omiesi?czne|video o przyjaznej chemii.
{3100}{3200}- Mog? je mie? na czwartek.|- Pagel chce je widzie? w ?rod?.
{3202}{3272}- Jejku, ?roda b?dzie...|- Dosko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{805}"America has heard the bugle call
{910}{1011}"Andyou know it involves us one and all
{1118}{1218}"I don't suppose that war will ever end
{1323}{1423}"There's fighting|that will break us up again
{1527}{1627}"Good-bye, my darling|Hello, Vietnam
{1732}{1835}"I'm here to take a battle to be won
{1937}{2037}"Kiss me good-bye|And write me while I'm gone
{2142}{2242}"Good-bye, my sweetheart|Hello, Vietnam"
{2409}{2495}I am Gunnery Sergeant Hartman,|your senior drill instructor.
{2501}{2570}You will speak only when spoken to.
{2582}{2669}The first and last words|out of your sewers will be "Sir!"
{2673}{2723}Do you maggots understand?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}napisy poprawi? Boofuls|e-mail: boofuls2@wp.pl
{450}{549}Moja sekretna lista ?ycze?:|1. Nie b?d? musia?a mie? przyj?cia.
{550}{632}2. Elin mnie zauwa?y.
{775}{894}3. Elin si? we mnie zakocha.|KOCHAM ELIN!!!!!!
{1325}{1408}Co do cholery robisz?!
{1425}{1474}Nienawidz? ci?!
{1475}{1543}Uspok?j si?.
{1550}{1599}Jeste? tak? pojeban? idiotk?!.
{1600}{1649}Ty jeste? pojeban? idiotk?!
{1650}{1749}Co do cholery robisz? Nienawidz? ci?!
{1750}{1824}Przesta?cie. Co wy robicie?
{1825}{1874}Spytaj Elin!
{1875}{1994}Nie rozumiem... Jestem|zm?czona tym wszystkim!
{2000}{2049}Pracowa?am ca?? noc!
{2050}{2124}Przepraszam. Nie chcia?am ci? obud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:01:Panie Gorbaczow,
00:02:03:przerwij t? wojn?!
00:02:33:Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
00:02:34:i jego 70 letniego eksperymentu - Komunizmu...
00:02:37:...trwaj? walki w ... regionach, |jednocze?nie rozrasta si? korupcja
00:02:41:i kryzys ekonomiczny
00:02:43:rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
00:02:45:...rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
00:02:47:sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
00:02:50:z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
00:03:03:...og?aszaj?c bezprecedensowe otwarcie
00:03:05:oficjalnego przedstawicielstwa FBI w Moskwie
00:03:08:przy jednoczesnej pierwszej wsp?lnej operacji |s?u?b specjalnych Rosji i USA...
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0499}NAKED GUN 2.5 (683 Mb,640x352)
{0500}{1300}Napisy zsynchronizowane by czoko^|(czoko_iso@hoga.pl)
{1738}{1842}Czcigodny pan Alan Dee|i pani Easton.
{1844}{1937}Czcigodny pan|William Breslow z ?ona.
{1939}{2048}Czcigodny pan Nelson Mandela|z ?ona Winnie.
{2050}{2170}Panie i panowie, prezydent|Stan?w Zjednoczonych Ameryki
{2172}{2229}wraz z ma??onka.
{2293}{2382}Jak si? macie?|Sp?jrz! S? tu wszyscy!
{2384}{2428}Cze??, Peter.
{2474}{2571}Jack, mi?o, ?e przyszed?e?.|Bill, cze??.
{2573}{2675}Pozb?d? si? brody. Zbyt liberalna.|Cze??, Frank. Trudy.
{2734}{2822}Cze??, Peter.|Ciesz? si?, ?e mog?e? przyj??.
{2824}{2888}S? tu dzi? wiecz?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{931}SZYBCY I W?CIEKLI
{1055}{1099}Przesu? to tutaj.
{1271}{1331}W?a?nie tak, spr?buj jeszcze raz.
{1391}{1482}W?a?nie za?adowa?em naprawd? kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
{1487}{1588}M?j cz?owiek jest przy ci??ar?wce,|wi?c nie zapomnij o mojej cz??ci umowy.
{3644}{3687}Hej!|Uwa?ajcie!
{5658}{5693}Cholera!
{6665}{6713}Kanapka z tu?czykiem bez sk?rki, prawda?
{6713}{6761}Nie wiem, a jaki jest?
{6761}{6877}Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz si? jaki jest tu?czyk.
{6881}{6960}Wczoraj by? g?wniany,|przedwczoraj te? i zgadnij...
{7001}{7044}Nie zmieni? si?.
{7049}{7073}-Wezm? tu?czyka.|-Bez sk?rki?
{7073
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1434}{1555}Pocz?tek mo?e by? wielki,|albo ma?y.
{1605}{1646}Bardzo ma?y.
{1663}{1785}Ale czasem od czego? ma?ego|zaczynaj? si? wielkie zmiany.
{2071}{2237}DINOZAUR
{10653}{10705}- Yar, co to jest?|- Nie wiem.
{10746}{10810}Plio! Nie id? tam!|Nie wiemy co to jest.
{11865}{11897}Tatku! Podejd? tu.
{11996}{12020}Zini! Zosta?!
{12047}{12098}Ty nigdy nie dajesz mi si?|pogapi?, jak co? si? dzieje.
{12288}{12329}Co to jest?
{12344}{12401}To wysz?o z jaja. Patrz!
{12428}{12448}Co?
{12465}{12557}To zimnokrwisty potw?r. Zza|morza. Wredny. Mi?so?erny.
{12626}{12699}- Wygl?da na bobasa.|- Bobasy dorastaj?.
{12717}{12817}Kt?rego? dnia b?dzie nas|sobie wyd?ubywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{232}Man, I sure miss Julie.
{237}{280}Spanish midgets.
{296}{360}Spanish midgets wrestling. . . .
{387}{450}Julie!|Okay, I see how you got there.
{599}{665}You ever figure out|what that thing's for?
{671}{717}I' m trying this screening thing.
{722}{810}If I always answer the phone,|people will think I have no life.
{820}{870}My God!|Rodrigo never gets pinned!
{876}{936}At the sound of the beep,|you know what to do.
{941}{986}Hello. I'm looking for Bob.
{992}{1021}This is Jade.
{1027}{1122}I don't know if you're still|at this number, but I was thinking...
{1127}{1206}...about how great it was.|I know it's been three years...
{1212}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40 Cofn?? si?!
00:00:41 Cofn?? si?!
00:00:56 Szybko!
00:01:06 Wyci?gaj go!
00:01:08 Ci?gnij!
00:01:48 Do laboratorium. Szybko!
00:02:32 Cholera!
00:04:02 509, pom?? mu.
00:04:04 502, do komputera.
00:04:05 Sprawd? ludzi.
00:04:06 Tak jest.
00:04:24 Przygotowa? si?.
00:04:51 Cele nadje?d?aj?.
00:05:31 Padnij.
00:05:37 - Co to? - Nie mog? si? ruszy?!
00:05:56 Czekaj!
00:06:16 Baczno??!
00:06:18 Nazwiska?
00:06:19 Nie znamy!
00:06:20 Sk?d jeste?cie?
00:06:21 Nie wiemy!
00:06:23 Brak nazwisk i pochodzenia!
00:06:26 Ale wysoce zdyscyplinowani!
00:06:28 Misja sko?czona!
00:06:29 Zabawcie si?!
00:06:31 Dzi?kujemy!
00:06:36 Z?o?y? bro?!
00:06:38 l sprz?t! 523!
00:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:napisy by forgot
00:00:20:forgot@wp.pl
00:00:40:Otw?rz drzwi!
00:00:43:Wpu?? mnie!
00:00:50:Dzi?kuj?.
00:00:52:To b?dzie .00.
00:00:55:Kto mo?e sobie pozwoli? na .00|za film?
00:00:58:Uczciwi ludzie.
00:00:59:Uczciwi ludzie mog? pozwoli?|sobie na .00.
00:01:02:Nie pope?niam przest?pstwa.|Ja tylko chc? zobaczy? film.
00:01:05:Oh, nie. Ty by? krad?.
00:01:07:Zamierzam zadzwoni? po policj?.
00:01:08:Co takiego bym krad? ?
00:01:09:Krad?by? rozrywk?.
00:01:13:A teraz wynocha.
00:01:14:Wynocha!|Nie chc? ci? tu zn?w widzie?!
00:01:19:''Krad?by? rozrywk?.''
00:01:30:Z?a? ze mnie!
00:01:34:Przesta?! Prosz? zejd?|ze mnie! Pomocy!
00:01:39:-Suka! suka!|-Zejd? ze mnie!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{3098}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{3170}{3283}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{3404}{3469}Czuli?cie smutek?
{3545}{3661}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3726}{3799}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3855}{3930}Mo?e to przez lata 60-te.
{3956}{4026}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{4072}{4114}zaburzon?.
{4125}{4185}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{4191}{4216}Zaraz.
{4222}{4300}Poda? 5 miligram?w valium.
{4340}{4400}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{4411}{4439}O tak.
{4475}{4535}Chyba aspiryna i w?dka.
{4544}{4630}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{4658}{4760}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Napisy ?ci?gni?te z www.napiszone.prv.pl
00:00:21:Od tygodni, pog?oski chodz? |po Marsie...
00:00:24:...od plac?wek do osad...
00:00:26:...od miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane od wiek?w, |w?a?nie zosta?o odkryte.
00:00:33:I jak tajemnicza si?a przemierza |przez po?udniow? dolin?...
00:00:37:...zostawiaj?c za sob? tylko cisz?...
00:00:40:...i ?mier?.
00:01:03:DUCHY MARSA
00:02:33:Prosz? usi???.
00:02:47:W?a?nie rozmawia?em z Cartel.
00:02:48:Zdecydowali, ?e pog?oski |wymkn??y si? spod kontroli.
00:02:50:Chcieliby wyda? dyrektyw? |do dw?ch godzin.
00:02:53:Niektorzy z was nie wiedz?, |mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Poci?g o godzinie 15.20...
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1198}Ci?gle pozostaj? pytania:
{1200}{1300}Czy przyczyny by?y ekonomiczne,|spo?eczne czy kulturalne?
{1325}{1398}Czy jest to, po prostu,|ludzka natura?
{1400}{1500}Dlaczego jedni robili takie rzeczy,|a inni nie?
{1525}{1573}?wietnie, panie Bowden .
{1575}{1675}Mi?o widzie? wi?cej pi?tek.|W??cznie z pi?tk? pana Bowdena.
{1700}{1800}?YDZI , POLACY. . .
{1825}{1925}Na tym zako?czymy temat|o masowej zag?adzie.
{2025}{2125}Je?li chcecie wiedzie? wi?cej,|biblioteka jest ?wietnym ?r?d?em.
{2950}{3050}LUDZIE HITLERA
{8150}{8250}Podobasz si? Becky Trask.
{8250}{8298}MIESI?C P?NIEJ
{8300}{8400}- Wiesz o kim m?wi??|- Wiem , kto to jest.
{840
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1596}{1645}Teby: Miasto ?yj?cych.
{1680}{1753}Klejnot w koronie|faraona Setiego Pierwszego.
{1812}{1882}Dom lmhotepa,|najwy?szego kap?ana faraona.
{1920}{1966}Stra?nika Umar?ych.
{2016}{2094}Miejsce urodzenia Anchesanamon,|na?o?nicy faraona.
{2112}{2178}Nikt opr?cz niego nie m?g? jej dotkn??.
{2712}{2797}Ale dla mi?o?ci kochankowie|gotowi byli ryzykowa? ?yciem.
{3276}{3317}Co tu robicie?
{3792}{3835}Kto ci? dotyka??
{4023}{4058}lmhotep!
{4068}{4105}M?jj p?an!
{4512}{4557}Stra?nicy faraona.
{4608}{4644}Uciekaj! Ratuj si?!
{4644}{4710}-Nie.|-Tylko ty mo?esz mnie wskrzesi?!
{4800}{4824}Nie zostawi? ci?!
{4824}{4864}Pu??cie mnie!
{4920}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:-TEXT MADE BY Pawe? P.(GAMEBODY)poprawiony przez Pit'a Hanys'a
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta, Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego |musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy zrypane przy pomocy|Subrippera44 przez Navala
{600}{650}naval@pf.pl
{1210}{1293}Po 2000 r. Ziemia|by?a coraz bardziej przeludniona...
{1345}{1390}i zanieczyszczona.
{1390}{1466}Nie zwracali?my na to uwagi,|ale to nie pomaga?o.
{1510}{1572}W 2025 r.|zauwa?yli?my problem...
{1585}{1654}i zacz?li?my szuka?|nowego domu na Marsie.
{1705}{1785}Wysy?ali?my na Marsa|bezza?ogowe sondy z algami...
{1795}{1863}kt?re mia?y si? mno?y?|i wytwarza? tlen.
{1885}{1940}?eby?my mieli czym oddycha?.
{1960}{2012}Wydawa?o si?, ?e si? uda.
{2080}{2152}Ale po 20 latach poziom tlenu|zacz?? spada?.
{2170}{2218}Nie wiadomo dlaczego.
{2245}{2288}CZ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{957}{996}DOM GLASS?W
{2460}{2505}KOSZMAR NA ZABAWIE
{2530}{2571}Ale si? ba?am.
{2590}{2637}To nie Meryl Streep.
{2639}{2673}Kto to?
{2682}{2757}Dla rodzic?w ona jest|jak dla nas Katie Holmes.
{2757}{2800}Co teraz robimy?
{2821}{2865}- Musz? i?? do domu.|- Nie.
{2865}{2940}Nie mog? zadziera? z rodzicami.|My?l?, ?e ?pi?.
{2997}{3040}O kt?rej spanko?
{3041}{3108}- Siedzia?em do 22:00.|- Spa? o 21:00.
{3124}{3171}- Kto ich zawozi?|- Ja.
{3171}{3241}Nicki sprzedaje kaw? w szkole.|Pomog? jej.
{3292}{3324}Do dupy.
{3324}{3394}Nie m?w ''do dupy''|tylko ''to niemi?e'' .
{3482}{3535}Nie chc?. Zjem co? z Tash.
{3552}{3600}Na pewno znowu pizz?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:T?umaczenie JEREMI|jeremi1@poczta.gazeta.pl
00:01:58:Allora, come stai, Leone?
00:02:01:Bene.
00:02:09:OK, OK. Pogadajmy o interesach.
00:02:12:Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
00:02:16:Jak wiesz Maurizio to rozs?dny facet.
0