Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}T?umaczy?: "Momotek?"|Poprawa interpunkcji i ortografii: "Lopez"
{400}{500}Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{675}{784}-Co z dzieciakiem kt?ry dzowni dzwonkiem?|-Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{789}{904}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{909}{1014}-To jest w scenariuszu?|-A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1019}{1109}-Chorob??|-Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1114}{1165}-Ale on ma biec.|-M?g?by utyka?.
{1170}{1286}How Green by? moim faworytem.|A ten feneomenalny McDowall jest dost?pny?
{1291}{1354}-Za du?y, i jest Anglikiem.|-Wi?c?
{1358}{1439}-Akcja dzieje si? w Tenn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{150}T?umaczy? (nie bez trudu;-)) momotek? (m&m's).
{151}{299}Do wersji na 1 cd|dla napisy.tvm|poprawi? robert22
{300}{500}Ewentualne za?alenia lub listy pochwalne|prosz? kierowa? listownie momotek.pl@wp.pl|lub rpp22@wp.pl
{844}{980}- Co z dzieciakiem, kt?ry dzowni dzwonkiem?|- Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{986}{1130}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{1136}{1268}- To jest w scenariuszu?|- A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1274}{1386}- Chorob??|- Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1392}{1456}- Ale on ma biec.|- M?g?by utyka?.
{1462}{1607}How Green by? moim faworytem.|A ten feneo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3921}{3971}OSTRZE?ENIE O ZBLI?ENIU
{7144}{7195}Bio-wska?niki s? jeszcze zielone.
{7197}{7235}Wygl?da na to, ?e ona ?yje.
{7317}{7369}C??, ratunek w?a?nie nadszed?.
{8026}{8064}Jak si? dzisiaj mamy?
{8066}{8107}O, okropnie.
{8109}{8165}C??, przynajmniej lepiej ni? wczoraj.
{8175}{8229}- Gdzie jestem?|- Jeste? bezpieczna.
{8242}{8306}Jeste? na Stacji Gateway.|Ju? od kilku dni.
{8308}{8389}Na pocz?tku by?a? do?? s?aba,|ale ju? jest wszystko w porz?dku.
{8395}{8441}Wygl?da, ?e masz odwiedziny.
{8491}{8548}Jonesy! Chod? tu!
{8578}{8617}Hej, chod? tu.
{8628}{8676}Jak si? masz, ty g?upiutki kotku?
{8678}{8711}Jak si? masz?
{8716}{8754}Gdzie?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{365}CATCH THAT GIRL
{983}{1071}... closing in on each other.
{1077}{1158}They're giving everything!
{1164}{1280}Car number 5 is getting ahead,|it's a close race.
{1286}{1390}A fantastic race by car number 5!
{1396}{1472}We've got a winner,|ladies and gentlemen!
{1478}{1563}Car number five.|Ten minutes to the next race.
{1750}{1835}- Hi, Dad.|- Hi, lda. Where are you?
{1862}{1943}- I'm doing my homework.|- In your summer holiday?
{1949}{2067}- The summer holiday's over soon.|- Can you take over for me here?
{2172}{2239}Okay, I'll be right over.
{2303}{2364}We're getting ready|for the second heat today.
{2370}{2534}We're going to see|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}Inwenta? nie by? ranny,|ale bardzo, bardzo sp?oszony.
{118}{230}Rada przyjmuje do wiadomo?ci|?e co? trzeba w tej sprawie zrobi?.
{235}{328}Wyprzeda? wypiek?w musi zosta? zaplanowana.|Spotkanie zosta?o prze?o?one.
{333}{373}Dzi?kuj?, Vera.
{378}{461}Przewodnicz?cy zaznacza|obecno?? Trimble'?w...
{470}{571}...i pozosta?ej za?ogi Majestica.|Podejd?cie.
{643}{735}Co was tu sprowadza?|Sprawy zwi?zane z polityk? miasta?
{740}{817}Nie, prosz? pana. Przyszli?my|w sparawie interes?w.
{822}{921}Przywo?uj?c regulamin, takie sprawy rozpatrzamy|podzas "wspierania inicjatyw".
{931}{1059}-Mogliby?my zrobi? wyj?tek, Daley.|-Ale musimy to prze?o?y? j
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1448, the, majestic, divx, dominion, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_14488.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}Inwenta? nie by? ranny,|ale bardzo, bardzo sp?oszony.
{118}{230}Rada przyjmuje do wiadomo?ci,|?e co? trzeba w tej sprawie zrobi?.
{235}{328}Wyprzeda? wypiek?w musi zosta? zaplanowana.|Spotkanie zosta?o prze?o?one.
{333}{373}Dzi?kuj?, Vera.
{378}{461}Przewodnicz?cy zaznacza|obecno?? Trimble'?w...
{470}{571}...i pozosta?ej za?ogi Majestica.|Podejd?cie.
{643}{735}Co was tu sprowadza?|Sprawy zwi?zane z polityk? miasta?
{740}{817}Nie, prosz? pana. Przyszli?my|w sparawie interes?w.
{822}{921}Przywo?uj?c regulamin, takie sprawy rozpatrujemy|podzas "wspierania inicjatyw".
{931}{1059}-Mogliby?my zrobi? wyj?tek, Daley.|-Ale musimy to prze?o?y?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}The livestock were reportedly|uninjured, but very frightened.
{118}{230}The council acknowledged that|a bake sale should be scheduled.
{235}{328}The motion was carried.|The meeting was adjourned.
{333}{373}Thank you, Vera.
{378}{461}The chair notes the presence|of the Trimbles...
{470}{571}...and the rest of The Majestic staff.|Come on up, folks.
{643}{735}What brings you here?|An interest in Lawson politics?
{740}{817}No, sir. We?re here|on business of a sort.
{822}{921}Point of order, this comes under|the heading of "new business."
{931}{1059}-We can make an exception, Daley.|-But it has to be moved and seconded.
{1167}{1230}-Moti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{784}-Co z dzieciakiem, kt?ry dzwoni dzwonkiem?|-Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{789}{904}No dzieciakiem... Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{909}{1014}-To jest w scenariuszu?|-A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1019}{1109}-Chorob??|-Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1114}{1165}-Ale on ma biec.|-M?g?by utyka?.
{1170}{1286}How Green by? moim faworytem.|A ten fenomenalny McDowall jest dost?pny?
{1291}{1354}-Za du?y, i jest Anglikiem.|-Wi?c?
{1358}{1439}-Akcja dzieje si? w Tennessee.|-Dosta?em t? stron??
{1444}{1525}Zapomnijcie o chorobie. Nikt jej nie lubi.|Doprowadza do depresji.
{1529}{1611}-Sze
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, monty, python, and, the, holy, grail, tmp, eng,
original filename: napisy_info_5318.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:17:Whoa there!
00:04:36:Halt!
00:04:38:Who goes there?
00:04:40:It is I, Arthur, son of Uther Pendragon|from the castle of Camelot.
00:04:44:King of the Britons!|Defeater of the Saxons!
00:04:48:Sovereign of all England!
00:04:52:- Pull the other one.|- I am.
00:04:55:This is my trusty servant Patsy.
00:04:57:We have ridden the length|and breadth of the land...
00:05:00:in search of knights who will join me|in my court at Camelot.
00:05:03:I must speak with your lord and master.
00:05:06:- What, ridden on a horse?|- Yes.
00:05:09:You're using coconuts.
00:05:10:- What?|- You're banging together two coconuts.
00:05:15:So? We have ridden since the snows|of winter covered th
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1086, jak, rozpetalem, druga, wojne, swiatowa, cz, 2,
original filename: napisy_info_10863.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:16:?wiat?o z prawej burty!
00:03:21:Tego brakowa?o!
00:03:23:Obserwuj!
00:03:28:Panie kapitanie,|sygna?y SOS z prawej .
00:03:35:Steruj do ?wiat?a!
00:03:45:Dwie szalupy z rozbitkami.
00:03:58:Diabli nadali,|poruczniku Martineau.
00:04:03:Niech si? pa?scy ?o?nierze|nie pokazuj?.
00:04:07:Pan te? przebierze si?|po cywilnemu.
00:04:13:Lepiej ,|?eby nie wiedzieli za du?o.
00:04:54:Co to za smoluch?
00:05:03:?winie!|Storpedowali neutralny statek.
00:05:07:Jeste?my Jugos?owianie.|Kapitan Dimo Stojadinowicz.
00:05:13:Nie mieli?cie radia?
00:05:14:Jugos?awia przesta?a ju?|by? neutralna.
00:05:31:Co si? sta?o?
00:05:33:Szok, jak zwykle|w takich przypadkach.
00:05:53:To nie Jug
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:napisy by|largo@interia.pl
00:00:41:Cze??. Jestem Andy.
00:00:46:Dzi?kuj?, ?e przyszli?cie na film.
00:00:52:Szkoda tylko,
00:00:56:?e jest taki g?upi. Wr?cz okropny.|Nawet go nie lubi?.
00:01:03:Wypacza on ca?e moje ?ycie|w celach artystycznych.
00:01:19:Postanowi?em wi?c powycina? wszystkie bzdury.
00:01:26:Teraz film jest o wiele kr?tszy.
00:01:34:A w zasadzie to w?a?nie si? ko?czy.
00:01:41:Dzi?kuj? bardzo.
00:01:53:To nie ?arty.|?egnam. Id?cie.
00:02:12:WYST?PILI
00:03:57:Wci?? tu jeste?cie.
00:03:59:Nie gniewajcie si?.
00:04:04:Zrobi?em to by pozby? si? tych kt?rzy mnie nie rozumiej? i nie chc? zrozumie?.
00:04:10:A film jest ?wietny.|Pe?en barwnych r?l.
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3764}{}How many times|you wash out with EPA?
{3812}{}Yes, just one or two more days.
{3884}{}Three times? You're on a roll.|Four cars, three times each.
{3980}{}Are you a mechanic|or a NASA engineer?
{4076}{}I told you I've never dealt|with these Lamborghinis before.
{4196}{}Don't tell me that|cos I'm not listening.
{4244}{}Sir, I don't think|that's necessary.
{4316}{}I'll explain that to my swing|loan. I owe him 200,000.
{4412}{}That's thousands. I got|all my money in these cars,
{4484}{}and if I don't get my money out,|I am finished.
{4555}{}Try to understand our situation.
{4627}{}I got loan sharks|snapping at my heels.
{4675}{}They c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umacznie: taipan
00:00:31:W pa?dzierniku 1994 roku, znikn??o trzech filmowc?w w lasach
00:00:34:niedaleko Burkittsville w Maryland, gdzie kr?cili dokument.
00:00:37:Rok p??niej ich materia? filmowy zosta? odnaleziony.
00:00:47:Cz?owieku, precz z tym aparatem.
00:00:50:Wygl?dasz jak ma?e blurrry
00:00:57:To jest m?j dom.
00:01:01:Zostawiam go na szcz??cie na weekend,
00:01:04:?eby zbada? Wied?m? z Blair.
00:01:07:Co? do poczytania. "Jak pozosta? ?ywym w laskach".
00:01:10:Ale i tak nic si? nie wydarzy. A to jest bardzo wa?na ksi??ka,
00:01:13:poniewa? opowiada o tym co zdarza?o si? przy Coffin Rock.
00:01:16:Tak, jest bardzo stara. To m?j ulubiony notatnik.
00:01:20:O,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
00:00:08:fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
00:00:04:Almost Famous (PL) (1/2)
00:00:00:Napisy sko?czone 31 Pa?dziernika 2001
00:00:03:Napisy poprawione 26 listopada 2001|(1 poprawka)
00:00:27:U progu s?awy.
00:00:35:Wyst?puj?:
00:01:49:No dobra, skrzaty.|Gotowi by za?piewacie wasz? piosenk??
00:01:52:- Jasne, ?e tak!|- Za?piewajmy j? teraz.
00:01:55:Ok, Simon?
00:01:56:Ok, Theodore?
00:01:59:Ok, Alvin?
00:02:06:?wi?t, ?wi?t|czas ju? bliski
00:02:10:Czas na zabawki|czas na u?ciski
00:02:15:Byli?my grzeczni|ale ju? nie mo?emy si? doczeka?
00:02:20:Szybciutko, ?wi?ta|Szybciutko pr?dziutko
00:02:25:Chc? samolot|kt?ry wykr?ca k??eczka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{863}Na pocz?tku naszego stulecia...
{901}{951}Wielka Brytania|jest pierwsz? pot?g? ?wiata,
{953}{1023}Brytyjskie lmperium obejmuje|dwie trzecie planety.
{1025}{1067}Mimo tak wielkiej pot?gi,|najbli?ej po?o?ona kolonia...
{1069}{1119}Irlandia,|jest t? najbardziej nieujarzmion?.
{1121}{1215}Od 700 lat pr?buje wyzwoli? si?|spod w?adzy Wielkiej Brytanii.
{1225}{1316}Powstanie z 1916 roku|i p??niejsza partyzantka...
{1325}{1407}na zawsze zbulwersuj?|dotychczasowy porz?dek...
{1409}{1484}Michael Collins|jest m?zgiem tej wojny.
{1509}{1615}Jego ?ycie i ?mier? s? obrazem epoki|triumfu, terroru i tragedii.
{1625}{1673}Oto jego historia.
{1723
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:20:nasze dania tego wieczoru ...
00:02:22:rawioli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:25:z serem i jeszcze poprosz?|sa?at? cesarsk?
00:02:29:na dzisiejszy wiecz?r mam|mi?so z ryby-pi?y z marmolad?
00:02:33:pieczywo ...
00:02:36:...i kr?lika z grilla z|francuskimi frytkami
00:02:39:nasze dania tego wieczoru ...|raviolli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:52:Bo?e , nienawidz? tego miejsca. To tania |speluna. Dlaczego nie poszli?my do Dorsie?
00:02:57:Bo Bateman nie chcia? straci? g?owy .
00:02:59:czy tam jest ten Reed Robinson ?
00:03:02:jestes pijany czy co ? to nie Robinson.|A wi?c kto to jest ?
00:03:05:-To Paul Allen . -To nie Paul Allen.
00:03:08:Paul Alien jest po drugiej |stron
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{245}- Wszystko dobrze?|- Bosko!
{253}{364}- Od razu przybieg?em.|- Wybacz, ?e w nocy...
{372}{497}- To nic. W czym problem?|- We wszystkim! We mnie!
{508}{584}-Jeste? doskona?a.|-Jestem ofiar?!
{592}{691}- Mog?aby? zawojowa? ?wiat.|-Jestem pracoholiczk?!
{697}{734}Nieprawda.
{753}{868}Prawda. Alejeste? nasz? pracoholiczk?|i jeste?my z ciebie dumni.
{946}{1059}Jeste? moim przyjacielem.|Odpowiesz mi szczerze na pytanie?
{1067}{1104}Oczywi?cie.
{1133}{1254}Czy kiedy patrzysz|na moje ?ycie, m?wisz:
{1261}{1341}"Ma schrzaniony system warto?ci"?
{1348}{1455}- Nie. I nie takim g?osem.|- Nie ma we mnie ducha?
{1463}{1599}Nie o takim duchu m
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1219, mm, with, a, friend, like, harry, 2000, dvdivx,
original filename: napisy_info_12195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0600}Subs ripped by czoko^|czoko_iso@hoga.pl
{0601}{0900}With.A.Friend.Like.Harry.2000.DVDivX-MEDiAMANiACS
{1154}{1202}[Baby crying]
{1357}{1409}Wait.
{1569}{1612}SARAH: I'm hot.
{1613}{1653}I know, Sarah.
{1654}{1707}I'm really hot.
{1774}{1812}lsn't she thirsty?
{1813}{1858}She just had a drink.
{2099}{2135}[Kicking]
{2136}{2201}MICHEL: Jeanne, stop kicking.
{2202}{2267}Stop it, please!
{2325}{2400}I want to see|Granny and Grandpa.
{2401}{2460}We'll see them soon, sweetie.
{2603}{2640}Can't you feed her?
{2641}{2690}She's not hungry, she's hot.
{2776}{2833}Stop it! It's very annoying!
{2833}{2885}My seat belt hurts!
{2886}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:t?umaczenie i opracowanie:ada
00:00:38:PARK JURAJSKI 3
00:00:47:Wyspa Sorna 310 km. na zach?d od Costa Rica
00:01:18:Prosz? m?j przyjacielu
00:01:20:B?d? pewny, ?e b?dziesz si? trzyma? blisko.
00:01:23:Dorzuce co? ekstra ,je?li zapewnisz niezapomnian? wypraw?
00:01:27:B?de ci? trzyma? blisko przyjacielu ,ale niezbyt blisko
00:01:32:Gotowy?? Gotowy... Gotowy!
00:01:40:1...2...3...AAAAaaaaaa!!!!!!!!!
00:02:06:Przestraszony?
00:02:08:Nie! to jest wspania?e
00:02:20:Wydzisz co??
00:02:22:Nie ,jeszcze nie
00:02:52:Co to by?o?
00:02:54:Nie wiem
00:02:58:Trzymaj si?
00:03:00:Co si? dzieje?
00:03:01:Trzymaj si?!
00:03:04:Karz im przysta?!!
00:03:09:Co si? z nimi sta?o?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:ISTNIEJ? DWA ?WIATY MAGII.
00:00:37:JEDNYM JEST B?YSKOTLIWA|DOMENA ILUZJONIST?W.
00:00:40:DRUGIM - SEKRETNE MIEJSCE,
00:00:42:GDZIE MAGIA TO|PRZERA?AJ?CA RZECZYWISTO??.
00:00:44:LUDZIE MAJ?TAM MOC DEMON?W,
00:00:48:A SAMA ?MIER? JEST ILUZJ?.
00:03:15:PUSTYNIA MOJAVE, 1982
00:03:25:Swann...
00:03:34:A ogie? powiedzia? do mnie,
00:03:37:powiedzia?...
00:03:40:,,Nix!''
00:03:43:,,Jeste? moim narz?dziem.''
00:03:46:,,B?dziesz odt?d znany
00:03:49:jako
00:03:52:Puryanin.''
00:03:54:,,Znajdziesz kiIku dobrych m??czyzn
00:03:58:i kiIka dobrych kobiet.''
00:04:00:,,I razem,
00:04:04:razem...
00:04:09:oczy?cicie ?wiat.''
00:04:14:Mistrzu!
00:04:18:Przyjecha? Swann.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1774}{1839}W?ADCY OGNIA
{3381}{3445}Witaj Quinn
{3453}{3499}Dzie? dobry Quinn, jak leci?
{3500}{3571}Witajcie|Pracujesz na drug? zmiane?
{3572}{3670}Kto? musi po was posprz?ta? ch?opcy
{3908}{3982}OK Quinn, chod? tu
{4028}{4155}Wiesz jak du?o wypali?e??|Nie, staram si? to zredukowa?
{4220}{4327}Urwa?e? si? ze szko?y, prawda?|OK, na d??
{4891}{4986}Hej Karren, mamy nowego rekruta|OK, zosta?e? zatrudniony
{4987}{5049}Cze?? Mamo
{5107}{5218}Pali?e??|Nie, m?wi?em Ci nie pal? i nie pij?
{5227}{5250}Co si? sta?o?
{5251}{5333}Nic|Quinn? Co si? sta?o?
{5514}{5605}Masz co? co chcesz mi pokaza??
{6018}{6085}Notka m?wi...
{6162}{6262}Stypendium
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{816}{926}Dawno temu Ksi??? Mediolanu|zam?wi? u ma?o znanego artysty -
{931}{1045}- ogromny konny|pomnik.
{1072}{1204}By? rok 1481.|Artysta zwa? si? Leonardo da Vinci.
{1209}{1308}A facet na osio?ku|to po prostu facet na osio?ku.
{1313}{1422}W ka?dym razie pomnik|nazwano Sforza.
{1427}{1534}Mia? to by? najwi?kszy|pomnik z br?zu na ?wiecie.
{1554}{1691}Wybuch?a jednak wojna i|br?zu zacz??o brakowa?.
{1696}{1863}Da Vinci skonstruowa? maszyn?,|kt?ra przemienia?a o??w w br?z.
{1868}{1962}Gdy jednak uruchomi?| |j? po raz pierwszy, -
{1967}{2089}- okaza?o si?, ?e otrzyma? wi?cej|ni? si? spodziewa?...
{2112}{2282}- Co? cenniejszego ni? br?z.|- Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{526}MARS rok 2176
{527}{623}Od tygodni|kr??y?y po Marsie wie?ci,
{624}{695}ATMOSFERA ZIEMI|LUDNO?? 648000
{696}{788}?e znaleziono istoty,|ukryte od stuleci.
{789}{846}MATRIARCHAT
{847}{922}W?druj?c przez kotliny po?udnia,
{923}{986}PRAWO ZIEMI|POLICJA MARSA
{987}{1079}Sia?y ?mier? i spustoszenie.
{1499}{1593}DUCHY MARSA|Johna Carpentera
{3505}{3621}WITAMY W CHRYSE|PIERWSZYM MIE?CIE NA MARSIE
{3694}{3776}Prosz? zaj?? miejsca.
{3990}{4080}Rada uwa?a,|?e szerz? si? plotki
{4081}{4162}I za 2 godziny|chce wyda? o?wiadczenie.
{4163}{4230}Mieli?my kolejny wypadek.
{4231}{4340}Wczoraj o 15:20 poci?g|towarowy Jankes 74 wr?ci?
{4341}{4423}
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1959, mad, max, original, aus, audio, by, sweetmate,
original filename: napisy_info_19593.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:MAD MAX | Ripped and compiled by STE
00:00:58:BUDYNEK S?DU
00:01:02:KIEDY?, W PRZYSZ?O?CI...
00:01:05:To rutynowy po?cig.
00:01:07:Powtarzam, to rutynowy po?cig. Kod 44.
00:01:10:Powiedz im, ?e potrzebne s? nam posi?ki.
00:01:13:Przecie? wiecie, |?e to jest standardowy po?cig.
00:01:16:Wiecie, co robi?.
00:01:17:Daj spok?j, z?otko, ten jest wyj?tkowy !
00:01:20:Tu baza. Powtarzam, wiecie, co robi?.
00:01:23:To rutynowy po?cig. |Zg?o?cie si? do Wielkiego Chwata.
00:01:27:Marcowy Kr?lik do Wielkiego Chwata. |Prosimy o pomoc. Kod 3. Alarm.
00:01:32:Tu Wielki Chwat. Odbi?r. O co chodzi ?
00:01:35:- ?cigamy zab?jc? policjanta. |- O rany !
00:01:41:Baza ostrzega,
00:01:42:t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1081}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1365}{1413}W?GRY
{1417}{1465}SZWECJA
{1678}{1726}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1783}{1866}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1870}{1919}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1923}{1987}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1990}{2088}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2092}{2129}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2133}{2171}Na przyk?ad...
{2317}{2399}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2403}{2484}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2751}{2808}NOWY ORLEAN, LUIZJANA
{2926}{3008}FILET Z DUSZY
{3379}{3451}ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
{4149}{420
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}ripped by
{101}{150}Qrczaqu
{2013}{2087}Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.
{2093}{2164}Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.
{2170}{2202}Potrz?sasz nim.
{2207}{2282}My?lisz ?e wiesz na pewno.|Nie masz ju? ?adnych w?tpliwo?ci.
{2288}{2344}Ale potem otwierasz|i widzisz co? innego.
{2350}{2396}Niespodzianka!
{2402}{2473}Mo?na to por?wna? z nasz? sytuacj?.
{2499}{2580}Nie twierdz?, ?e to nie ''to'' .
{2601}{2676}Wczoraj wcale si? tego|nie spodziewa?am.
{3013}{3061}Papierowa czy plastikowa?
{3130}{3176}Papierowa czy plastikowa?
{3235}{3298}- Jak??|- Jedn? i drug?.
{3377}{3435}A potwierdzenie zni?ki?
{3464}{3559}U do?u jest czerwon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1298}PLOTKA
{1803}{1852}Pi?kny krawat, Pignon!
{1853}{1949}To do zdj?cia|tak ?adnie si? ubra?e??
{3376}{3422}Prosz? o uwag?!
{3423}{3482}Prosz?!
{3488}{3592}Przypominam, ?e jeste?cie tutaj|?eby zrobi? zdj?cie firmowe.
{3593}{3647}A wi?c u?miechamy si?...
{3648}{3749}jeste?my zadowoleni,|?e w niej pracujemy.
{3813}{3889}Pan u do?u, po lewej.
{3896}{3945}W czerwonym krawacie.
{3946}{4056}Nie mie?ci si? pan w kadrze.|Prosz? si? ?cisn??.
{4153}{4251}Widz? tylko rami?.|Prosz? si? ?cisn??!
{4251}{4280}Tak dobrze!
{4281}{4394}Dobrze...|Nie widz? teraz kurtki po prawej.
{4428}{4500}Kurtka jest w kadrze.
{4501}{4577}Krawata znowu nie ma.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54:To tylko wilki.
00:00:57:Szybko! Sko?czmy z tym.
00:01:16:Ratuj!
00:01:17:?ap!
00:01:20:W nogi!
00:01:21:Musimy to sko?czy?.|Pom?? mi.
00:01:28:A jak kto? to odkopie?
00:01:33:Niech B?g ma go w swej pieczy.
00:01:43:BRANTFORD-1 MILA
00:02:03:ROK1969|BRANTFORD, NEW HAMPSHIRE
00:02:08:Cze??, Alan!
00:02:20:Droga wolna.
00:02:21:Dzi?ki, Bill.
00:02:30:GENERA? AUGUS PARRISH
00:02:36:Za nim!
00:02:44:Dopadn? ci?!
00:02:48:Gdzie tak p?dzisz?
00:02:56:Jedzie do fabryki!
00:03:07:FABRYKA OBUWIA PARRISHA
00:03:15:Jazda!
00:03:16:Le? do taty!
00:03:18:Zaczekamy!
00:03:39:- Cze??, Carl.|- Czo?em, Alan.
00:03:43:Co? ci poka??. Rok pracowa?em|nad tym, a dzisiaj poka?? to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1207}W niedalekiej przysz?o?ci
{1216}{1341}To rutynowy po?cig
{1384}{}Powiedz im ?e potrzebujemy pomocy|powinien by? uruchomiony kod specjalny
{1439}{1564}Dostali?cie instrukcje ten facet to waga ci??ka
{1667}{}Skontaktuj si? z BIG Booper
{1739}{}Mamy czerwony kod alarmowy
{1806}{}Tu Big Booper! Co si? dzieje?
{1863}{1988}-Gonimy zabujc? gliniarza|-?artujesz?
{2167}{}Ten po?cig zosta? oznaczony kodem 44|bez prawa stosowania blokady.
{2282}{2407}Po?cig w trybie specjalnym jest niedopuszczalny.|Musimy przestrzega? granic okr?g?w
{2605}{2730}Stosuj?c si? do instrukcji zrealizujemy zadanie
{3544}{}Sas do Big Booper jeste?my o 3 min od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{725}dla Johna Belushi, Caba Callowaya|i Johna Candy'ego
{922}{993}18 lat p??niej
{1626}{1765}CONVICT TECHNOLOGIES, INC.|Zak?ad penitencjarny w Illinois
{5484}{5564}- Dzie? dobry.|-Tom.
{5948}{5997}To Elwood Blues?
{5998}{6083}Tak, zosta? zwolniony wczoraj.
{6084}{6132}Powiedzia?e? mu o Jake'u?
{6133}{6231}Nie, my?la?em, ?e pan to zrobi?.
{6821}{6888}Przykro mi.
{7639}{7680}S?uchaj,
{7681}{7723}pracuj? dla twojego przyjaciela.
{7724}{7749}To znaczy?
{7750}{7828}Twojego dawnego perkusisty, Williego.
{7829}{7867}Ta?cz? w jego klubie.
{7868}{7937}S?ysza?, ?e ci? wypu?cili|i dlatego tu jestem.
{7938}{8041}Powiedzia?, ?e ma dla ciebie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20: ver. Analpha-beta!!!!!!
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak ja t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Cze?? wielkoludzie, co tam slychac?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am s
Subtitles for Napisy Info 1484 Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, friends, 80, 2, the, one, with, red, sweater,
original filename: napisy_info_9777.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{60}Prosz? pos?ucha?!
{61}{150}Powtarzam po raz ostatni, mam w nosie co sie panu wy?wietla na komputerze
{151}{280}NIE kupowa?y?my orzeszk?w Mashuga i NIE oglada?y?my Dr Do-Me-A-Little
{355}{365}Hey
{380}{428}Oh! Joey by?es wczoraj w nocy w naszym pokoju?
{430}{510}Nie!!
{640}{724}Powiedziano mi ze ten film nie bedzie wyszczeg?lniony w rachunku!
{780}{826}Hi! Wyprowadzamy sie z apartamentu dla nowo?e?c?w
{840}{900}W?a?nie! Ju? nie jestem pann? mlod?.
{901}{970}Ju? nigdy nie b?d? pann? mlod?. Teraz jestem czyj?? ?on?!
{1035}{1090}A ja jestem najszcz?sliwszym facetem na ?wiecie.
{1130}{1205}Kochanie nie b?d? smutna. Ci?gle jeszcze tyle p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{525}Wy szcz??ciarze.
{625}{673}Tak, wy!
{675}{750}Wy!
{750}{825}Pierdolicie si? na okr?g?o.
{850}{925}Nieprawda?
{925}{1000}Sp??nili?cie si? na ewolucj?.
{1000}{1075}Wszyscy "to" robi?.| Wiem o tym.
{1075}{1150}WszyscyOpr?cz mnie.
{1150}{1225}Mistrz paranoji.
{1225}{1300}Co? okropnego mi si? dzieje.
{1300}{1375}Niestety mam do czynienia z impotencj?.
{1375}{1450}Za?amuje si? tym.
{1450}{1525}Powoli.
{1525}{1600}Je?li s?dzicie,|?e ja jestem popierdolony,
{1600}{1675}to sp?jrzcie na moich przyjaci??.
{1750}{1825}Nie mog? przesta? my?le?|o mojej dziewczynie.
{1850}{1925}Ca?y czas o tym my?le.
{1925}{2000}Ka?dy facet jej si? podoba
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{1696}{1747}MORDERSTWO DOSKONA?E
{4020}{4054}Jeste?!
{4072}{4157}Jak min?? dzie??|Znowu ratowa?a? ?wiat?
{4164}{4202}Pr?bowa?am.
{4251}{4298}Zmieni?e? zdanie?
{4305}{4371}Niezupe?nie.|M?wi?em, ?e chc? tam p?j??.
{4385}{4433}A kolacja z Anglikami?
{4440}{4502}- Pono? by?a wa?na.|- By?a.
{4513}{4553}Sp??nili si? na samolot.
{4636}{4674}Wypijmy za...
{4679}{4723}skradzione chwile.
{4875}{4959}Wspaniale wygl?dasz.|Musz? ci dor?wna?.
{5507}{5527}Nie odbiera?
{5540}{5625}Zostawi?am protoko?y Rady,|ale nikogo ju? nie ma.
{5644}{5691}Co? bardzo wa?nego?
{5699}{5789}Na tyle, ?eby nie zostawia? ich|na wierzchu.
{5831}{5870
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{500}Tu centrum lot?w. Mo?emy przyj?? dane.
{475}{550}BADANIE MARSA DZIE? 85
{550}{625}Rozumiem, Houston. Temperatura i manipulator OK.
{625}{700}Transpondery g??wne i pomocnicze OK.
{725}{800}Napi?cie bocznika 30 wolt?w.
{800}{875}Cz?stotliwo?? ??czno?ci 61.101.
{900}{975}Rozumiem, spr?buj? poprawi?.
{975}{1050}Ostatnie przej?cie pr?bnika przez ten obszar.
{1100}{1175}Uwaga. Mamy niski odczyt napi?cia.
{1200}{1275}Spad?o do 185 wolt?w.
{1275}{1350}Oto nasza ska?a.
{1375}{1450}Pi?kna!
{1400}{1475}Zn?w to samo. Spadek napi?cia do 113.
{1500}{1575}- Mo?na przestawi? baterie?|- Nie. Minimalny zapas mocy.
{1625}{1700}Centrum lot?w. Tra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{703}This product really works.
{703}{777}Not only does it clean|and condition the hair,
{778}{866}it sets the hair as well by getting|deep down into the root system.
{866}{913}Each blade|has been authenticated...
{913}{1003}by an actual 13th-century|Japanese warlord's direct descendent.
{1003}{1075}We are talking|a 42-inch razor blade, folks.
{1078}{1160}l personally have cut myself|numerous times. [ Yells ]
{1170}{1239}Money is a living,|breathing thing, Geri.
{1243}{1320}lf you disrespect money,|its feelings get hurt...
{1333}{1408}and it will leave you|just like your two husbands did.
{1408}{1473}When you are down,|your money is sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3774}{3794}How's it look?
{3799}{3899}The cop's body's about 300 yards|down in an abandoned tunnel.
{3911}{3960}-Howie?|-Right behind you, captain.
{3965}{4034}Keep back till|I process the scene, okay?
{5871}{5916}Watch out! It's falling!
{7614}{7659}So where the hell is the car?
{7665}{7694}I don't know.
{7713}{7780}That's the last time|I take a goddamn redeye.
{7786}{7810}We can take a cab.
{7830}{7926}I'm gonna fire this son of a bitch.|He's always got some excuse.
{8052}{8124}Well, come on.|We'll be home before you know it.
{9114}{9143}Excuse me?
{9148}{9210}I think you're going the wrong way.
{9216}{9249}Excuse me.
{9302}{9339}Honey, wake up.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3375}{}Those cheers|still ring in my ears.
{3472}{}For years,|they remain in my thoughts.
{3550}{3675}Once, I took off my robe,|and I forgot to wear shorts.
{3740}{}I recall every fall,|hook, and jab -
{3844}{}bad way to get rid of flab.
{3920}{4045}As you know, my life|wasn't drab, though I'd much...
{4074}{}Though I'd rather hear you cheer
{4149}{}when I delve into Shakespeare.
{4223}{4348}My kingdom for a horse.|I haven't won in months.
{4450}{4575}Though I'm no Olivier,|I'd rather...
{4577}{4702}I'm no Olivier, but it ain't|the ring, it's the play.
{4715}{}Give me a stage where I'll rage.
{4799}{}Though I can fight,|I'd rather recite
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3884}{3927}[Computer beeping]
{7156}{7204}LEADER:|Bio-readouts are in the green.
{7204}{7252}Looks like she?s alive.
{7324}{7378}There goes our salvage, guys.
{8043}{8067}MED-TECH: How are we today?
{8067}{8113}RIPLEY: Oh. Terrible.
{8115}{8163}MED-TECH:|Better than yesterday, at least.
{8163}{8200}Where am l?
{8211}{8235}MED-TECH: You?re safe.
{8235}{8307}You?re at Gateway Station.|Been here a couple of days.
{8307}{8383}You were pretty groggy at first,|but now you?re OK.
{8403}{8460}Looks like you?ve got a visitor.
{8499}{8542}Jonesy! Come here!
{8571}{8611}Hey, come here.
{8619}{8671}How are you, you stupid cat?
{8691}{8715}How are
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1664}{1733}Kim pan jest?
{1762}{1830}Kto to jest?
{1973}{2030}Bo?e!
{2040}{2144}Zamknij si?, Angelo.|Niech bierze, co chce.
{2145}{2216}Na co czekasz?
{2232}{2288}Nie!
{2330}{2392}Dziadku!
{2877}{2939}Ratunku!
{3203}{3279}Nie zabijaj mnie.
{3919}{3984}POD PRESJ?
{4032}{4157}Prosz? si? nie spieszy?|z odpowiedzi? na pytanie.
{4175}{4323}Niech pani spojrzy na pana Boffano.|Widzia?a go ju? pani kiedy??
{4354}{4480}- Nie, nie widzia?am.|- Prosz? m?wi? do mikrofonu.
{4512}{4637}- Nie widzia?am.|- Ani w telewizji, ani w prasie?
{4652}{4767}- Czyta pani gazety?|- Gdy mam troch? czasu.
{4768}{4862}- Czyli jak cz?sto?|- Nigdy.
{4880}{4997}Jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{651}"Bierno?? wobec z?a jest tch?rzostwem".
{1503}{1540}Stycze? 1961.
{1556}{1651}Po?egnalne or?dzie do narodu|prezydenta Dwighta D. Eisenhowera.
{1656}{1772}Tak szeroko rozbudowane|armia i przemys? zbrojeniowy...
{1787}{1837}to nowe do?wiadczenie dla Ameryki.
{1839}{1878}Ich wszechstronny wp?yw...
{1880}{1946}na ekonomi?, polityk?,|a nawet ?ycie duchowe...
{1964}{2068}jest odczuwalny w ka?dym mie?cie,|stanie, urz?dzie centralnym.
{2087}{2145}Musimy zapobiega?...
{2147}{2238}niepo??danemu wp?ywowi...
{2243}{2309}si? wojskowo-przemys?owych.
{2319}{2381}Nie wolno lekcewa?y? tych si?...
{2383}{2452}zagra?aj?cych wolno?ci i demokracji.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1654}W rolach g??wnych:
{1870}{1942}R?KA BOGA|S?ABO??
{2038}{2110}W pozosta?ych rolach:
{3381}{3453}Muzyka
{3908}{3980}Zdj?cia
{4172}{4244}SIEDZIBA G??WNA FBI|DALLAS, TEKSAS|22:25
{5011}{5057}Co robi ta karetka na zewn?trz?
{5059}{5105}Nie wiem. Sprawdz?.
{5107}{5179}Scenariusz
{5275}{5347}Re?yseria
{5467}{5489}Dobry wiecz?r.
{5491}{5563}Jak leci Griffin?|Nie narzekam. I nie b?d?.
{5586}{5632}To on?
{5634}{5706}Tak. Mo?liwe, ?e ?pun|ale wola?em do pana zadzwoni?.
{5706}{5778}Pyta? o mnie, u?ywaj?c mojego nazwiska?
{5778}{5824}Nie. Pyta? o g??wnego agenta,|prowadz?cego spraw? "R?ki Boga".
{5826}{5872}Twierdzi, ?e ma wa?ne inform
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Trzymaj si?! Spokojnie!
00:00:31:No dalej! Zosta? ze mn?!
00:00:33:- Powiedz, gdzie Ci? boli.|- Pom?? mi!
00:00:36:- Gdzie Ci? boli?|- Brzuch!
00:00:38:- Gdzie?|- Co?
00:00:40:- Gdzie? Po kt?rej stronie?|- Tutaj!
00:00:44:- Sarah.|- B?l po lewej stronie brzucha!
00:00:47:- Krwawienie?|- Nie!
00:00:51:- Uderzenie?|- To znaczy co?
00:00:53:- Czy kto? go uderzy??|- Nie wiem!
00:00:56:- Musisz co? wybra?...|- Wybra?em telefon do Ciebie!
00:00:59:Ogromny b?l po lewej stronie...|Wybierz co?...
00:01:02:No dobra... Stawiam na...|Wyrostek!
00:01:08:- Jak du?o na to postawi?e??|- Dwadzie?cia dolar?w.
00:01:10:Przykro mi, Steve... To ?ledziona.
00:01:16:- Cholera!|- ?ledziona.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2999}Tina...
{3158}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6707}{6748}You OK, Tina?
{6749}{6843}Just a dream, Ma.
{6844}{6917}Some dream, judging from that.
{7095}{7170}You coming back|to the sack or what?
{7171}{7222}Hold your horses.
{7315}{7394}Tina, honey, you got|to cut your fingernails...
{7395}{7467}or you got to stop|that kind of dreaming.
{7468}{7500}One or the other.
{7790}{7856}One...two...
{7857}{7953}Freddy's coming for you.
{7954}{8018}Three...four...
{8019}{8110}Better lock your door.
{8111}{8170}Five...six...
{8171}{8257}Grab your crucifix.
{8258}{8311}Seven...eight...
{8312}{8400}Gonna stay up late.
{8401}{8460}Nin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{303}So what happened?|Did a forest tick you off?
{314}{432}We always say|we need a place for the mail.
{520}{670}I started building one. But then|I decided to take it to the next step.
{670}{751}You' re building a post office?
{751}{835}No, an entertainment unit,|with a built-in mail cubby.
{835}{913}It's a one-day job, max.
{935}{1013}My word, those are snug!