Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1107 Return To Me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{770}napisy poprawi? finch - przepraszam za niedor?bki:-)
{777}{932}Wr?? do mnie
{996}{1104}Ukochana, jestem samotny
{1213}{1294}?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz
{1311}{1458}Ukochana, jestem tw?j
{1525}{1629}Wr?? do mnie
{1699}{1812}Moje serce chce tylko ciebie
{1912}{1999}?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz
{2012}{2151}Wracaj tu, gdzie tw?j dom
{2265}{2338}Ukochana
{2395}{2513}Je?li ci? zrani?em, przepraszam
{2617}{2701}Wybacz mi
{2735}{2851}l powiedz, ?e wci?? jeste? m?
{2940}{3017}Wr?? do mnie
{3082}{3192}Prosz?, wr??, moja pi?kna
{3315}{3395}?piesz si?, ?piesz ?piesz si?, ?piesz
{3401}{3541}Do mych ramion, moich ust,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:WR?? DO MNIE
00:00:33:Ukochana, jestem samotny
00:00:40:?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz
00:00:44:Ukochana, jestem tw?j
00:00:51:Wr?? do mnie
00:00:57:Moje serce chce tylko ciebie
00:01:04:?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz
00:01:07:Wracaj tu, gdzie tw?j dom
00:01:15:Ukochana
00:01:20:Je?li ci? zrani?em, przepraszam
00:01:27:Wybacz mi
00:01:31:l powiedz, ?e wci?? jeste? m?
00:01:38:Wr?? do mnie
00:01:43:Prosz?, wr??, moja pi?kna
00:01:51:?piesz si?, ?piesz ?piesz si?, ?piesz
00:01:53:Do mych ramion, moich ust, mego serca
00:02:25:Szkoda, ?e musimy je pokrywa? dachem.
00:02:28:Id? do domu, Bill. Do zobaczenia.
00:02:47:- Cze??, si?aczu.|- Mi?ego wieczoru,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:Oh, man.|I am so wired.
00:00:44:-"Moreso than usual ?"|- Way more.
00:00:47:I made a model ofthe centennial|last night, complete with guests.
00:00:56:- I?m a freak, aren?t I ?|- No, you?re just very...focused.
00:01:00:Exactly.
00:01:13:I think Brad|hasbettertaste than that.
00:01:14:Really ? Okay.|See you in a minute.
00:01:38:Thanks a lot.|You?re a lifesaver.
00:01:46:Dad, bring the milk home.
00:01:49:Come on, Dad.
00:01:51:- Come on.
00:01:55:Dad, can I take the milk|off your hands ?
00:02:08:- Time flies.
00:02:15:- Dad, milk.|- Mom.
00:02:23:junior high happened.
00:02:39:Hi. How?re you doin? ?
00:04:33:- Wake up, Time Zone High. Morning, Sue.|- Morning, Tom.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
00:00:18:WYST?PUJ?:
00:00:52:MUZYKA:
00:01:16:ZDJ?CIA:
00:01:25:John
00:01:26:To jest Podpu?kownik Sinclair
00:01:28:Mi?o mi
00:01:29:Mnie r?wnie?
00:01:31:Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
00:01:35:Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
00:01:39:S?ysza?em o Pani pomy?le
00:01:40:Stalowa klatka
00:01:41:Szkielet zewnetrzny
00:01:44:Pozwala kontrolowa? zmar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:36:-Poznajcie si? z Charlim.
00:01:38:...Znakomity obywatel,
00:01:39:...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej | presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:43:...policji w Road Island.
00:01:54:...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:58:...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie | to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:03:...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:06:...Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:10:...Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:12:...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:15:18 LAT TEMU.
00:02:17:-Na pewno by? jednym z najlepszych | ???
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1107, close, encounters, of, the, third, kind, 1,
original filename: napisy_info_11073.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1013}{1098}Pustynia Sonora, Meksyk
{1163}{1231}Dzie? obecny
{1701}{1777}Jeste?my pierwsi?
{1816}{1902}Nikt przed nami nie by??
{2860}{2933}Macie t?umacza?
{2937}{3065}Nie jestem zawodowym t?umaczem.|Jestem kartografem.
{3071}{3108}Robi? mapy.
{3109}{3183}T?umaczysz w obie strony?
{3184}{3264}M?wi?em dow?dcy z Villa Hermosa.
{3265}{3333}Jestem zaskoczony.
{3334}{3405}- Monsieur Loglin?|- Laughlin.
{3406}{3443}Przepraszam.
{3444}{3503}D?ugo nad tym pracujesz?
{3504}{3619}Jestem w ameryka?skim zespole|od pocz?tku.
{3628}{3740}Pami?tam ci? z konferencji|Montsoreau. Dobra by?a.
{3741}{3820}Szczeg?lnie dla ciebie|i Francuz?w.
{3821}{3895}M
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1893, us, kids, return, takeshi, kitano, vo, by, chuji,
original filename: napisy_info_18930.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{986}{1023}Thank you all to be there!
{1027}{1088}Do you see? They're numerous today!
{1093}{1141}It's really great!
{1145}{1198}In fact, we're in tandem since the secondary school.
{1203}{1240}In tandem, since the secondary school.
{1244}{1326}-But now, in the street...|-People recognize us.
{1331}{1405}Recently, I walked in the street and people stared at me.
{1406}{1436}It's great, isn't it?
{1441}{1488}I was embarrassed, then I removed my jacket.
{1492}{1540}It's true that none can't miss you with this jacket on!
{1542}{1584}Men and women were all staring at me!
{1588}{1641}-They were staring at you?|-Even a lion also!
{1645}{1685}Sin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{239}I got a star on my car|and one on my chest
{256}{323}A gun on my hip|and the right to arrest
{328}{398}I'm the guy who's the boss|on this highway
{412}{483}So watch out what you're doin'|when you're drivin' my way
{483}{554}If you break the law|you'll hear from me I know
{554}{631}I'm working for the state|I'm the highway patrol
{713}{790}Well, you know me when you see me|'cause my door's painted white
{790}{865}My siren a-screamin'|and my flashin' red light
{873}{936}I work all day|and I work all night
{942}{1015}Just to keep the law and order|tryin' to do what's right
{1015}{1063}If I write you out a ticket
{1063}{1111}Then you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{208}W lutym 1945r. samoloty 439-tego|dywizjonu lotnictwa USA
{221}{343}zbombardowa?y i zniszczy?y mosty na rzece Kwai|w okupowanej przez Japoni? Tajlandii.
{346}{444}Niniejszy film jest oparty|na prawdziwych zdarzeniach,
{446}{511}...kt?re mia?y miejsce w tamtym okresie.
{800}{908}POWR?T ZNAD RZEKI KWAI
{1018}{1115}W rolach g??wnych
{1859}{1945}Zdj?cia
{2193}{2290}Muzyka
{2622}{2701}W oparciu o powie?? pod tym samym tytu?em
{2731}{2814}Scenariusz
{2999}{3096}Re?yseria
{3997}{4078}Jasna cholera!|Jankesi wy?wiadczyli nam przys?ug?.
{5100}{5197}Zbombardujcie sukinsyn?w!
{5213}{5310}Cholerny ???tku.
{5633}{5697}Dobra nasza, kole?.|Modl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:27:T?umaczenie: ---=== BIA?Y ===---
00:01:38:Opowie?ci|zawsze ko?cz? si? tak samo.
00:01:42:Piatru? Pan krzykn??...
00:01:44:?egnaj Wendy!,
00:01:47:A wtedy Wendy odpowiedzia?a mu...
00:01:51:Zawsz? b?d? o tobie pami?ta?| Piotrusiu!
00:01:54:I Wendy| pami?ta?a o nim zawsze...
00:01:57:nawet kiedy jej dzieci?stwo przemine?o...
00:02:00:a ona sama mia?a w?asne dzieci.
00:02:02:Tam jest, Jane--|druga gwiazda na prawo...
00:02:06: i prosto na wsch?d.
00:02:08:-"Never Land"!
00:02:11:# The second star|to the right #
00:02:16:# Shines in the night|for you #
00:02:23:# To tell you that|the dream you plan #
00:02:27:# Really can come true #
00:02:36:# The second star|to the r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{466}KSS & Nikkatsu Present
{507}{599}A Femme Fatale Production
{862}{970}A Town far north of Tokyo
{1044}{1094}lt's cold! Close the door!
{1175}{1266}No!
{1384}{1454}No!
{1824}{2080}FREEZE ME
{2330}{2399}Tokyo, five years later
{2713}{2799}lnoue Harumi
{2919}{2959}Ms Yamazaki!
{2999}{3049}Everyone's waiting!
{3059}{3110}Just a minute!
{3190}{3228}l'm almost done.
{3258}{3287}Sorry. Let's go on ahead.
{3368}{3404}Leave it till tomorrow!
{3503}{3547}Cut that out!
{3637}{3705}Go ahead. l'll be there in ten...
{3815}{3925}That jerk! Am l really|going to marry that guy?
{3952}{3971}Really!
{4002}{4036}Damn it!
{4101}{4162}Tsurumi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:36:-Poznajcie si? z Charlim.
00:01:38:...Znakomity obywatel,
00:01:39:...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej | presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:43:...policji w Road Island.
00:01:54:...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:58:...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie | to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:03:...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:06:...Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:10:...Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:12:...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:15:18 LAT TEMU.
00:02:17:-Na pewno by? jednym z najlepszych | ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{239}"I got a star on my car|and one on my chest"
{256}{323}"A gun on my hip|and the right to arrest"
{328}{398}"I'm the guy who's the boss|on this highway"
{412}{483}"So watch out what you're doin'|when you're drivin' my way"
{483}{554}"If you break the law|you'll hear from me I know"
{554}{631}JA IRENA I JA|"I'm working for the state, I'm the highway patrol"
{713}{790}"Well, you know me when you see me|'cause my door's painted white"
{790}{865}"My siren a-screamin'|and my flashin' red light"
{873}{936}"I work all day|and I work all night"
{942}{1015}"Just to keep the law and order|tryin' to do what's right"
{1015}{1063}"If I write yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:=== PE?NA SYNCHRONIZACJA ===|by JEJEK " www.jejekdivx.prv.pl "
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:36:Poznajcie si? z Charlim.
00:01:38:Znakomity obywatel,
00:01:41:a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:46:policji w Road Island.
00:01:55:To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:59:Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:04:To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:08:Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:11:Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:17:kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:21:Na pewno by? jednym z najlepszych|
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1150, kiss, me, much, 2001, limited, divx, postx,
original filename: napisy_info_11505.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2909}{2933}Rise and shine!
{3212}{3235}Come down to earth
{3409}{3468}Come on|you lazy girl, get up!
{3505}{3547}Ah, Ah|wake up!
{3596}{3617}Hey!|you, drop it
{3617}{3643}Hey!
{3809}{3840}No way!|No running, l told you.
{3860}{3887}Your asthma might relapse!
{4301}{4340}Holy cow!|Stop tormenting your sister.
{4341}{4378}Ouch!|This is some morning.
{4379}{4419}Here we go again!
{4482}{4522}Back on your computer again?
{4523}{4563}lt's mine.|l won it in a raffle.
{4564}{4635}Right, and you|keep it all to yourself.
{4636}{4708}Perhaps l'll throw it out soon.
{4797}{4892}Mom, get me a piano.|A piano!
{4936}{4976}How about a tutu?
{4977}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{577}[Orchestral music plays]
{2362}{2449}NARRAT OR: The story|always ends the same:
{2450}{2497}Peter Pan shouts
{2498}{2568}PETER PAN:Good-bye, Wendyl
{2569}{2671}NARRAT OR: And then Wendy|shouts back to him
{2672}{2733}I'll always believe in you,|Peter Pan!
{2734}{2828}NARRAT OR:And Wendy|did believe always
{2829}{2892}even as she left|childhood behind
{2893}{2941}and came to have|children of her own:
{2942}{3024}There it is, Jane--|second star to the right...
{3025}{3074}and straight on to morning.
{3075}{3120}-Never Land!|-[Coos]
{3153}{3276}The second star|to the right
{3277}{3394}Shines In the night|for you
{3430}{3538}To te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{656}JA, IRENA I JA.
{2302}{2349}Poznajcie Charliego.
{2350}{2380}Uczynny tata,
{2381}{2418}Znakomity obywatel,
{2419}{2555}a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
{2556}{2631}policji w Road Island.
{2753}{2865}To jest dom Charliego. Skromny, jak w?a?ciciel.
{2866}{2972}Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
{2973}{3056}To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
{3057}{3115}Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
{3116}{3241}Wiecie mo?e lepiej b?dzie wr?ci? do samego pocz?tku...
{3242}{3289}18 LAT TEMU.
{3290}{3419}Jak m?ody
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:JA, IRENA I JA.
00:01:35:Poznajcie si? z Charlim.
00:01:37:Znakomity obywatel,
00:01:38:a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:42:policji w Road Island.
00:01:53:To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:57:Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:02:To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:05:Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:09:Wiecie, mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:11:kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:14:18 LAT TEMU.
00:02:16:Na pewno by? jednym z najlepszych|???todziob?w w departamencie policji.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1120}PRZYSTANEK MI?O??
{1258}{1454} Napisy wykonane przez:mentoro [mentoro@tenbit.pl]
{1774}{1826}Wszystko zacz??o si? od pewnej dziewczyny na imprezie
{1874}{1997}Wiosn? 1994|Mieli?my zesp?? - Granite
{1998}{2100}Byli?my czadowi|Byli?my naprawd? odjazdowi
{2513}{2574}Granite! Granite!
{2575}{2626}Granite! Granite!
{2627}{2680}I oto nadszed? ten moment
{2681}{2753}Mia?em niepowtarzaln? okazj? ?eby zaimponowa?| dziewczynie z moich sn?w.
{2754}{2805}- Kev, mam ?wietny pomys?|- Jaki?
{2806}{2841}Za?piewajmy ta ballade, kt?r? napisa?em...
{2842}{2873}Zadedykujmy to jej...
{2874}{2920}A kiedy sko?czymy, um?w si? z ni?!
{2921}{2958}Czy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:38:Opowie?ci | zawsze ko?cz? si? tak samo.
00:01:42:Piatru? Pan krzykn??...
00:01:44:?egnaj Wendy!,
00:01:47:A wtedy Wendy odpowiedzia?a mu...
00:01:51:Zawsz? b?d? o tobie pami?ta? | Piotrusiu!
00:01:54:I Wendy | pami?ta?a o nim zawsze...
00:01:57:nawet kiedy jej dzieci?stwo przemin??o...
00:02:00:a ona sama mia?a w?asne dzieci.
00:02:02:Tam jest, Jane-- | druga gwiazda na prawo...
00:02:06: i prosto na wsch?d.
00:02:08:-"Nibylandia"!
00:02:11:# The second star | to the right #
00:02:16:# Shines in the night | for you #
00:02:23:# To tell you that | the dream you plan #
00:02:27:# Really can come true #
00:02:36:# The second star | to the right #
00:02:41:# Shines wit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{115}Kurwa, szybciej!
{648}{690}Jajo, szybciej!
{1284}{1337}M?wi?em, ?eby nie dzisiaj.
{1356}{1430}Fors? lubisz, ale bez pracy,|leniu pierdolony!
{1452}{1511}To nie to.|Matka drzwi zamknie.
{1536}{1602}Jeszcze pi?? minut.|Szoruj pod drzewo.
{1908}{1983}- Kurwa! Ju? po 22:00!|- Przylutowa?, jebany...
{2040}{2077}To zostaw.
{2088}{2137}Spierdalaj pod drzewo!
{2640}{2674}Zrywka!
{3480}{3559}Widzia? pan? To skurwysyny!|Wyt?uc ich jak pluskwy!
{3624}{3689}Gorzej ni? pluskwy.|Mnie te? okradli.
{3720}{3768}R?ce im ?ama?, jak w Szwecji.
{3768}{3820}Tak tam robi? z?odziejom?
{3840}{3901}Robili przed wojn?.|I jest efekt.
{3948}{4006}Nikt nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{354}JA, IRENA I JA.
{2014}{2062}-Poznajcie si? z Charlim.
{2062}{2086}...Znakomity obywatel,
{2086}{2182}...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej | presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
{2182}{2234}...policji w Road Island.
{2446}{2515}...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
{2541}{2654}...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie | to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
{2661}{2733}...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
{2733}{2816}...Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
{2829}{2877}...Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
{2877}{2944}...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{609}{649}JA, IRENA I JA.
{2314}{2362}Poznajcie si? z Charlim.
{2362}{2386}Znakomity obywatel,
{2386}{2482}a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
{2482}{2528}policji w Road Island.
{2743}{2808}To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
{2840}{2947}Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
{2960}{3032}To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
{3032}{3111}Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
{3128}{3176}Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
{3176}{3239}kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
{3249}{3286}18 LAT TEMU.
{3297
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{117}Fuck it, hurry up!
{648}{692}Hurry up, 'Jajo!'
{1284}{1334}I told you not tonight.
{1356}{1435}You like money, but not work,|you fuckin' lazy-ass!
{1452}{1517}It's not that, my mom'll|lock me out.
{1536}{1603}Five more minutes.|Back under the tree.
{1908}{1994}- Fuck, it's after 10:00!|- Soldered it in, the fucker...
{2040}{2081}Leave it then.
{2088}{2149}Get the fuck back|under the tree!
{2388}{2433}IT'S ME, THE THIEF
{2640}{2676}Let's go!
{3480}{3571}See that? ...sons of bitches!|They should be killed like vermin!
{3624}{3692}They're worse!|They stole my radios too.
{3720}{3768}Break their hands, like in Sweden.
{3768}{3825}T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2362}{2449}Opowie?ci|zawsze ko?cz? si? tak samo.
{2450}{2497}Piotru? Pan krzykn??...
{2498}{2568}?egnaj, Wendy!
{2569}{2671}A wtedy Wendy odpowiedzia?a mu...
{2672}{2733}Zawsz? b?d? o tobie pami?ta?,|Piotrusiu!
{2734}{2828}I Wendy|wierzy?a zawsze,
{2829}{2892}nawet, kiedy jej dzieci?stwo przemin??o...
{2893}{2941}a ona sama mia?a w?asne dzieci.
{2942}{3024}Tam jest, Jane:|druga gwiazda na prawo...
{3025}{3074}i prosto na wsch?d.
{3075}{3120}Nibylandia!
{3153}{3276}Druga gwiazda|na prawo
{3277}{3394}?wieci w nocy|dla ciebie
{3430}{3538}M?wi? do ciebie,|?e ty planujesz sen
{3539}{3693}Rzeczywi?cie mo?e to by? prawd?
{3757}{3878}Druga gw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:36:-Poznajcie si? z Charlim.
00:01:38:...Znakomity obywatel,
00:01:39:...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej | presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:43:...policji w Road Island.
00:01:54:...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:58:...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie | to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
00:02:03:...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:06:...Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:10:...Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:12:...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:15:18 LAT TEMU.
00:02:17:-Na pewno by? jednym z najlepszych | ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{764}POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
{786}{911}WYST?PUJ?:
{1598}{1723}MUZYKA:
{2175}{2300}ZDJ?CIA:
{2402}{}John
{2432}{}To jest Podpu?kownik Sinclair
{2478}{}Mi?o mi
{2505}{}Mnie r?wnie?
{2536}{}Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
{2633}{}Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
{2738}{}S?ysza?em o Pani pomy?le
{2761}{}Stalowa klatka
{2794}{}Szkielet zewnetrzny
{2852}{}Pozwala kontrolowa? zmar?e jednostki i wprawia? je w ruch
{2923}{3048}czyni?c z nich skuteczn? bto? biologiczn?.
{3059}{3184}Na szcz??cie Pentagon zdecydowa? sie na bardziej ludzki wariant
{3584}{}Walsh po?ycz mi karte
{3672}{}Swoj? gdzie? posia?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{145}Stery nie reaguj?.|To wszystko co mog? zrobi?.
{148}{195}- Chiana?|- To nie moja wina, Crichton.
{198}{252}Odwr?ci?am si? na mikrota|i Jool dorwa?a si? do sterowania.
{255}{310}Nie powiedzia?em, ?e to twoja wina.|Podaj mi aktualny status.
{313}{365}- Jest ?le.|- Zawsze wszystko schrzanisz.
{367}{467}Zamknij si?!|To twoja wina!
{488}{595}- Sp?jrzcie, tam jest Moya.|- Pilocie, Aeryn, zg?o?cie si?.
{597}{638}Pilocie?
{640}{733}To nie jest Moya.
{750}{820}To Lewiatan z obro?? steruj?c?.|A to oznacza Rozjemc?w.
{822}{875}Spada poziom O2.
{878}{1043}Telemetria, komunikatory... neurostatus.|Wszystko wysiad?o.
{1053}{1143}- Dobra, lecimy
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1063, it's, me, the, thief, pl, cd, 1, it's, 2,
original filename: napisy_info_10636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{115}Kurwa, szybciej!
{648}{690}Jajo, szybciej!
{1284}{1337}M?wi?em, ?eby nie dzisiaj.
{1356}{1430}Fors? lubisz, ale bez pracy,|leniu pierdolony!
{1452}{1511}To nie to.|Matka drzwi zamknie.
{1536}{1602}Jeszcze pi?? minut.|Szoruj pod drzewo.
{1908}{1983}- Kurwa! Ju? po 22:00!|- Przylutowa?, jebany...
{2040}{2077}To zostaw.
{2088}{2137}Spierdalaj pod drzewo!
{2640}{2674}Zrywka!
{3480}{3559}Widzia? pan? To skurwysyny!|Wyt?uc ich jak pluskwy!
{3624}{3689}Gorzej ni? pluskwy.|Mnie te? okradli.
{3720}{3768}R?ce im ?ama?, jak w Szwecji.
{3768}{3820}Tak tam robi? z?odziejom?
{3840}{3901}Robili przed wojn?.|I jest efekt.
{3948}{4006}Nikt nie
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: return, to, me, napisy, ns, 2000, cd, 1, lrietveld, 2,
original filename: Return_To_Me_(NAPiSY-52783).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{752}{838}/Ukochana, jestem samotny/
{926}{990}/?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz/
{1004}{1122}/Ukochana, jestem tw?j/
{1175}{1258}/Wr?? do mnie/
{1314}{1405}/Moje serce chce tylko ciebie/
{1485}{1554}/?piesz si?, ?piesz, ?piesz si?, ?piesz/
{1565}{1676}/Wracaj tu, gdzie tw?j dom/
{1767}{1826}/Ukochana/
{1871}{1966}/Je?li ci? zrani?em, przepraszam/
{2049}{2116}/Wybacz mi/
{2143}{2236}/I powiedz, ?e wci?? jeste? m?/
{2307}{2369}/Wr?? do mnie/
{2421}{2509}/Prosz?, wr??, moja pi?kna/
{2607}{2671}/?piesz si?, ?piesz ?piesz si?, ?piesz/
{2676}{2788}/Do mych ramion, moich ust, mego serca/
{3436}{3505}Szkoda, ?e musimy je pokrywa? dachem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{774}MIEJSKI OB??D
{3454}{3517}Mo?e pan zosta? oskar?ony.
{3523}{3574}Jad? do chorej ?ony.
{3591}{3681}Przykro mi. Mo?e umie|pan wsp??czu? osobom. . .
{3687}{3754}kt?re straci?y swoje|oszcz?dno?ci.
{3760}{3801}- Co z nimi?|- Bez komentarza.
{3807}{3849}IIe os?b pan skrzywdzi??
{3855}{3889}Wie pan. . .
{3897}{4016}iIu senior?w powy?ej|65 roku ?ycia. . .
{4022}{4094}Pan Burns nie chce|z nami rozmawia?. . .
{4100}{4193}aIe b?dzie musia? wypowiedzie?|si? przed prokuratorem.
{4209}{4270}Dzi?ki mnie|rozpocz?to ?Iedztwo. . .
{4276}{4385}wyja?niaj?ce rol? Ralpha Burnsa|w aferze Banku Foothill.
{4400}{4461}- Nie damy tego.|- Mamy wy??czno??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:05:-Faraon!
00:01:25:-Medjai!
00:01:27:-M?j ojciec was potrzebuje!
00:01:51:-Uciekaj! Ratuj si?!|-Nie!
00:01:54:-Tylko Ty mo?esz mnie wskrzesi?!
00:01:58:-Nie zostawi? Ci?!|-Pu??cie mnie!
00:02:02:-Anck-su-namun!
00:02:07:-Moje cia?o nie b?dzie ju? d?u?ej jego ?wi?tyni?!
00:02:47:-A wi?c masz jakie? prorocze sny i wizje?
00:02:51:-Nie, nie. To s? wspomnienia z mojego poprzedniego ?ycia
00:02:54:-Nie trac? zmys??w,|to wszystko zaczyna teraz nabiera? sensu
00:02:56:-Wi?c jest jaki? pow?d dla, kt?rego to,|w?a?nie my znale?li?my bransolet?
00:02:58:-Dok?adnie, mia?am j? chroni?
00:03:00:-Teraz wierzysz m?j przyjacielu?
00:03:02:-Ty mia?e? chroni? t? kobiet?
00:03:04:-Jasne,
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1063, it's, me, the, thief, en, cd, 2, it's, 1,
original filename: napisy_info_10638.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{223}- What?|- Was that one of Max's guys?
{302}{339}What Max?!
{374}{441}I've already told you,|you little shit!
{458}{513}Stay the hell away from Max!
{530}{623}Want to start your life in jail?|They don't have computers there.
{662}{732}You'll be scrubbing shit-cans.|Understand?
{782}{858}Sure, but I need to make|some money on the side.
{902}{963}What side?|You work here, got it?
{1082}{1166}In the slammer, Max's pals will|make a queer out of you.
{1166}{1249}You'll be getting fucked on the|side, and for free too!
{1322}{1394}Can I borrow the motorbike|to go see my grandma?
{1394}{1424}No!
{1706}{1753}Jajo, get back here.
{2054}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{195}Captioned By|HBO Communications Center
{219}{291}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3579}{3664}I never thought |I'd get through D-day.
{3665}{3721}Let alone the next phase |or the next phase.
{3722}{3786}I thought |I was going to get killed instantly.
{3787}{3835}I thought one of two things:
{3836}{3904}A quick death, eh, or..
{3905}{3957}I'd come through probably |without a scratch.
{3958}{4001}I think everybody had fear.
{4002}{4107}I think there's people |that can handle fear.
{4127}{4166}I think..
{4167}{4222}I think I was probably one of them.
{4223}{4259}I think I was just as..
{4260}{4332}Scared as anybody else |e
Subtitles for Napisy Info 1107 Return To Me
keywords: napisy, info, 1700, mad, max, 3, 1985, internal, divx, eclipse, 2, k,
original filename: napisy_info_17004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4240}{4365}-Bez pud?a!|-No jasne, tato!
{4841}{4921}Le? do domu.
{5020}{5103}Bomby posz?y!
{5317}{5407}Sayonara, dupku!
{7972}{8105}BARTERTOWN|ZBUDUJEMY LEPSZE JUTRO
{8387}{8469}Bez konserwant?w, czysta woda!
{8470}{8532}Superczysta woda.
{8533}{8597}Chod?, gnojku,|ubijemy interes.
{8598}{8654}Mam H2O.
{8655}{8810}Nie rozumiesz? To woda.|Zginiesz bez niej.
{8850}{8980}To tylko ma?y opad!|Mi?ego dnia!
{9376}{9421}We? worek zbo?a...
{9422}{9535}lub kobiet? na 2 godziny.
{9665}{9721}-Czym handlujesz?|-Szukam kogo?.
{9722}{9801}-Handlujesz czy nie?|-Mam wielb??dy.
{9802}{9938}Ludzie tu handluj?,|robi? r??ne drobne interesy.
{9939}{10006}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{106}{158}Huh...? Whoa! Aaah!
{865}{895}It's...
{1704}{1774}This is a frightened city.
{1777}{1830}Over these houses,|over these streets,
{1833}{1881}hangs a pall of fear.
{1884}{1996}Fear of a new kind of violence|which is terrorising the city.
{2141}{2183}Yes, gangs of old ladies,
{2192}{2245}attacking defenceless,|fit young men.
{2512}{2604}Well, they come|up to you and push you.
{2607}{2656}Shove you off the pavement, like.
{2659}{2741}There's usually|four or five of them.
{2748}{2816}This was a nice neighbourhood
{2819}{2888}before the old ladies|started moving in.
{2891}{2975}Nowadays, some of us|daren't even go to the shops.
{297
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1538}Oto...
{1560}{1661}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{2640}{2702}Dobry wiecz?r.
{2910}{3014}OTO WOLFGANG AMADEUSZ MOZART
{3210}{3329}Witam ponownie i zapraszam na program.
{3330}{3479}Dzisiaj kontynuujemy temat s?awnych ?mierci.
{3480}{3569}Rozpoczniemy przepi?kn? ?mierci?
{3570}{3677}D?yngis Chana, zdobywcy Indii
{3720}{3803}Zaczynamy, D?yngis...
{4380}{4454}91 punkt?w, 93, 97
{4500}{4616}to razem 28.1 dla D?yngis Chana.
{4620}{4649}C?? za nieszcz??cie, D?yngis.
{4650}{4739}Mi?o by?o ci? go?ci? w programie.
{4740}{4799}A teraz wyniki...
{4800}{4853}Oto wyniki:
{4860}{4949}?w. Stefan na czele z ukamienowaniem
{4950}{5099}p??niej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07: T?umaczenie - YagoDa | yagus.com - y@yagus.com
00:00:25: Historia oparta na bierzacych wydarzeniach
00:00:36: Stary, gdzie jest moja bryka ?
00:00:42: Wyst?puj?
00:01:56: Scenariusz
00:02:02: Re?yseria
00:02:46: Co s?ycha??
00:02:48: Animal Planet
00:02:50: Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen
00:02:53: O czym?
00:02:54: Nie pami?tam
00:02:59: Czo?em ch?opaki
00:03:00: Czo?em Gene
00:03:05: Co robili?my tej nocy?
00:03:07: Nie wiem
00:03:09: Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
00:03:12: Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
00:03:14: W?a?nie!
00:03:17: Byli?my tam ?
00:03:19: My?l?, ?e byli?my! Kim by?my byli, gdyby nas tam nie by?o!
00:03:25: Jakie? wiadomo?ci ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{799}Mozart!
{1080}{1131}Wybacz swojemu mordercy!
{1155}{1209}Przyznaj?, ?e ci? zabi?em.
{1245}{1291}Zabi?em ci? Mozart.
{1380}{1414}Pieta!
{1425}{1484}Wybacz swojemu zab?jcy,|Mozart.
{1515}{1553}Wybacz mi!
{1635}{1696}Signore Salieri,|prosz? otworzy?!
{1740}{1797}Mam dla pana|co? wyj?tkowego.
{1830}{1879}B?dzie pan zachwycony.
{1995}{2032}Ale pycha!
{2100}{2149}Prosz? mi wierzy?...
{2160}{2232}to najwi?kszy przysmak|jaki w ?yciu jad?em!
{2295}{2348}Nie wie pan co traci...
{2505}{2569}Do?? tego, signore.|Prosz? otwiera?!
{2670}{2723}Je?li pan nie otworzy...
{2745}{2820}to sami zjemy wszystko|i nic panu nie zostawimy.
{2820}{2877
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4175}{4244}Our pasta this evening...
{4245}{4324}is squid ravioli|in a lemon grass broth...
{4325}{4453}with goat cheese profiteroles,|and I also have an arugula Caesar salad.
{4454}{4557}For entrees this evening, I have|swordfish meatloaf with onion marmalade,
{4558}{4659}rare roasted partridge breast in|raspberry coulis with a sorrel timbale.
{4660}{4758}...and grilled free-range rabbit|with herbed french fries.
{4759}{4899}Our pasta tonight is a squid ravioli|in a lemon grass broth.
{5008}{5135}God, I hate this place. It's a chick's|restaurant. Why aren't we at Dorsia?
{5136}{5248}Because Bateman won't give|the maitre d' head.
{5283}{535
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2206}{2295}Nie popychaj.|Samo ma si? porusza?.
{2299}{2384}- To ty popychasz!|- Nieprawda!
{2388}{2495}- O, znowu! Przesta?!|- Mamo, Larry oszukuje!
{2499}{2614}- Nie oszukuj!|- Nic nie robi?, samo je?dzi!
{2618}{2683}Musz? to zapisa?.
{2702}{2818}Ka?dy ma swoj? bratni? dusz?.|Teraz poznam imi? tego,
{2822}{2880}kt?ry jest mi przeznaczony.
{3212}{3344}A je?li to jaki? jaskiniowiec|sprzed biliona lat?
{3348}{3480}Co? ty. Los wybiera ludzi|?yj?cych w tych samych czasach.
{3485}{3579}Mo?e mieszka tutaj,|jak go rozpoznasz?
{3583}{3691}B?d? wiedzia?a!|Pszczo?y wiedz? jak robi? mi?d.
{3695}{3813}I z tob? te? tak b?dzie.|I ze wszystkimi.
{4049}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:31:WYST?PUJ?
00:04:44:DZIEWl?TE WROTA
00:05:15:Imponuj?cy ksi?gozbi?r.|Wiele rzadkich wyda?.
00:05:20:- Chcecie sprzeda? wszystkie?|- Ojcu ju? nie s? potrzebne.
00:05:24:Odk?d jest w tym stanie...|Biblioteka by?a jego ?wiatem.
00:05:29:- Teraz - to bolesne wspomnienie.|- Bardzo bolesne.
00:05:34:Rozumiem.
00:05:37:C??... szacuj?c z grubsza...
00:05:41:biblioteka jest warta|oko?o 600 000 dolar?w.
00:05:46:- 600...?|- Tak.
00:05:48:Mniej wi?cej. Kilka tom?w
00:05:51:zwr?ci?o moj? uwag?.
00:05:54:Na przyk?ad ten "Persiles".
00:05:57:Zatrzyma?bym go.|To dobra lokata.
00:06:01:Cenny?
00:06:02:Bardzo cenny.
00:06:04:"Hypnerotomachia di Poliphilo",
00:06:07:Colonna, Wenecja,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie i tekst: | Micha? Lewandowski (pecker@xtra.pl).
00:00:39:Przed ko?cem roku 2000, ziemia by?a przeludniona, |ska?ona i zatruwana...
00:00:42:Dzia?o si? to tak szybko, ?e nie byli?my w stanie| sobie z tym poradzi?.
00:00:46:Oszukiwali?my si?, ignoruj?c ten problem tak d?ugo,| jak d?ugo by?o to mo?liwe.
00:00:50:Do roku 2025 wiedzieli?my, ?e k?opoty przybieraj? na sile...
00:00:55:zaczeli?my wi?c desperacko szuka? nowego domu: Marsa.
00:00:58:Od 20 lat wysy?amy bezza?ogowe sondy z glonami| wytworzonymi dzi?ki bioin?ynierii,
00:01:03:Po to, aby tam ros?y i produkowa?y tlen.
00:01:05:Naszym zamiarem jest wytworzy? atmosfer?, | kt?r? mo?na by?o by oddycha?.
00:01:10:P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{561}5 LAT P?NIEJ
{1198}{1372}Mo?e pani wzi?? ten wydruk!|Ja tego nie zap?ac?!
{1377}{1474}Hej, uwa?aj, jak chodzisz!
{1541}{1698}Mo?esz zej?? do piwnicy|i sprawdzi? instalacj??
{1703}{1807}- Pomo?e mi pan?|- Ja jestem tu dozorc?.
{1813}{1914}- Ale tak?e cz?owiekiem.|- Ju? dobrze, pomog?.
{1918}{2071}- Kiedy naprawi? mi kaloryfery?|- Nie zrobili tego jeszcze?
{2077}{2225}- Robi si? coraz zimniej...|- Dobrze, za?atwi? to.
{2549}{2639}Hej! Zatrzymajcie w?zek!
{2788}{2863}To moje dziecko!|Uwa?aj!
{3257}{3333}?apcie w?zek!
{4607}{4739}- Ile ich tu jest?|- 14. To jaki? koszmar.
{4743}{4864}- Jakie du?e?|- 4 stopy.
{4967}{5054}Patrzcie, k