Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1783}{1866}...was so ably pointed out|by the Secretary-General
{1870}{1919}in his opening remarks.
{1923}{1987}But - and I must emphasise this point -
{1990}{2088}no formula can, or will,|ever cover each case.
{2133}{2171}For instance...
{2317}{2399}...when three or more applicants|have been recognised,
{2403}{2484}which is in direct contradiction to...
{4149}{4200}Whose funeral is it?
{4234}{4269}Yours.
{11207}{11253}One more time again.
{11595}{11650}Not married, by any chance, are you?
{11973}{12020}Good morning, 007.
{12024}{12070}Good... good morning.
{12143}{12190}Insomnia, sir?
{12194}{12232}Instructions.
{12258}{12333}You have
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:57:W?GRY
00:00:59:SZWECJA
00:01:09:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:12:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:17:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:19:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:23:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:26:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:29:Na przyk?ad...
00:01:36:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:39:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:54:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:02:01:FILET Z DUSZY
00:02:20:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:53:Czyj to pogrzeb?
00:02:55:Tw?j.
00:03:54:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:47:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1081}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1365}{1413}W?GRY
{1417}{1465}SZWECJA
{1678}{1726}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1783}{1866}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1870}{1919}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1923}{1987}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1990}{2088}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2092}{2129}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2133}{2171}Na przyk?ad...
{2317}{2399}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2403}{2484}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2751}{2808}NOWY ORLEAN, LUIZJANA
{2926}{3008}FILET Z DUSZY
{3379}{3451}ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
{4149}{420
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:55:W?GRY
00:00:57:SZWECJA
00:01:07:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:10:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:15:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:16:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:20:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:23:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:24:Na przyk?ad...
00:01:32:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:36:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:50:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:01:57:FILET Z DUSZY
00:02:15:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:46:Czyj to pogrzeb?
00:02:48:Tw?j.
00:03:45:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:28:J
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1420, live, and, let, die, 1973, se, internal, divx, qix, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_14200.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{625}Napisy : hor4cy / irc #softftorm
{911}{1075}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1358}{1407}W?GRY
{1410}{1459}SZWECJA
{1671}{1720}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1776}{1860}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1863}{1913}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1916}{1980}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1983}{2082}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2085}{2123}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2126}{2165}Na przyk?ad...
{2310}{2393}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2396}{2478}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2744}{2802}NOWY ORLEAN, LUlZJANA
{2919}{3002}F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:36:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:54:W?GRY
00:00:56:SZWECJA
00:01:07:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:11:..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:14:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:16:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:19:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:23:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:25:Na przyk?ad...
00:01:32:..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:36:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:50:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:01:57:FILET Z DUSZY
00:02:15:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:45:Czyj to pogrzeb?
00:02:49:Tw?j.
00:03:45:SAN MONIQUE WYSPA NA
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: napisy, info, 00, 7, live, and, let, die, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_4936.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1081}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1365}{1413}W?GRY
{1417}{1465}SZWECJA
{1678}{1726}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1783}{1866}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1870}{1919}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1923}{1987}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1990}{2088}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2092}{2129}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2133}{2171}Na przyk?ad...
{2317}{2399}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2403}{2484}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2751}{2808}NOWY ORLEAN, LUIZJANA
{2926}{3008}FILET Z DUSZY
{3379}{3451}ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
{4149}{420
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, napisy, ns, 00, 7, james, bond, 2, 1973, internal, aaf, 1,
original filename: Live_and_Let_Die_(NAPiSY-51072).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x272 25.0fps 692.8 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{190}{239}- Dzie? dobry. Pani jest...|- Pani Bell.
{242}{308}Pan nie jest moim instruktorem.|Gdzie jest pan Bleeker?
{311}{374}Niedysponowany. Ja udziel? lekcji.
{540}{576}Co na dzisiaj mamy?
{579}{636}Przelecimy to, dobrze pani Bell?
{1430}{1469}Za du?o gazu.
{1602}{1687}- Leroy, zwolnij, na mi?o?? Piotrow?!|- R?b, co ten facet ka?e!
{1690}{1739}Nie mog?... Nie mog? znale?? hamulca!
{2005}{2057}Zamknijcie te drzwi!
{2129}{2167}Ja piernicz?!
{2617}{2708}Dobra, Don. Nie przejmuj si?.|Ja si? tym zajm?. Dobra.
{2711}{2784}Pogadamy p??niej. Musz? i?? na
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 97, 6, fps, 8, james, bond, 00,
original filename: 26148-Live_and_Let_Die_(1973)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:14.03,00:01:17.49
...a fost atat de abil demonstrat[br]de catre secretarul de stat
00:01:17.61,00:01:19.66
in remarcile lui din deschidere.
00:01:19.87,00:01:22.49
Dar - si trebuie sa atrag atentia asupra acestui lucru -
00:01:22.66,00:01:26.75
nici o formulare nu poate[br]acoperi vreodata acest caz.
00:01:28.58,00:01:30.21
De exemplu...
00:01:36.26,00:01:39.72
...cand trei sau mai multi aplicanti[br]au fost recunoscuti,
00:01:39.89,00:01:43.22
ceea ce este in directa contradictie cu...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,720 --> 00:00:43,273
VERENIGDE NATIES, NEW YORK CITY
2
00:01:11,320 --> 00:01:14,676
... zoals de secretaris-generaal
zo scherpzinnig opmerkte
3
00:01:14,800 --> 00:01:16,791
in zijn openingstoespraak.
4
00:01:16,920 --> 00:01:19,480
Maar, en dit is bijzonder belangrijk,
5
00:01:19,600 --> 00:01:23,559
geen enkele formule is, of kan,
allesomvattend zijn.
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,878
Bijvoorbeeld...
7
00:01:32,680 --> 00:01:35,990
... als er drie of meer aanvragers
zijn geïdentificeerd,
8
00:01:36,120 --> 00:01:39,396
hetgeen tegenstrijdig is met...
9
00:02:45,960 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{22}{79}It is 1972,
{85}{180}and the world seems|to be turning away from James Bond.
{186}{230}The '60s are over,
{236}{345}and Sean Connery has left the role of 007.
{354}{438}Many critics say James Bond is dead.
{444}{580}Welcome to the story|of the film that proves them wrong.
{802}{861}So the problem was|going to be a new Bond
{867}{895}and it was obviously the biggest part
{901}{955}that had not been|cast in all of show business.
{961}{1070}And the favourite was,|for a while, Burt Reynolds.
{1076}{1120}I'd seen a TV show
{1126}{1203}and I thought the guy was terrific.
{1209}{1301}Had all the right elements for Bond.
{1307}{1388}
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Live and Let Die (1973) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,204 --> 00:00:44,002
BÃRLEÃMÃÃ MÃLLETLER, NEW YORK
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,850
MACARÃSTAN
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,060
ÃSVEÃ
4
00:01:04,731 --> 00:01:06,733
HONDURAS
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
ÃNGÃLTERE
6
00:01:14,533 --> 00:01:17,995
.. açýlýþ konuþmasýnda
Genel Sekreter tarafýndan
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,163
ustalýkla belirtildi.
8
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
Ama, üstüne basarak söylemeliyim ki,
9
00:01:23,083 --> 00:01:27,254
hiçbir formül hiçbir zaman
tüm vakalarý kapsayamaz.
10
00:01:29,131 --> 00:01:30,716
Ãrneðin
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, live, and, let, die, 1973, ue, internal, incite,
original filename: 100011372.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,159 --> 00:00:48,520
Naciones Unidas, Nueva York
2
00:01:13,639 --> 00:01:18,319
REINO UNIDO
3
00:01:18,520 --> 00:01:21,359
Que señalara hábilmente el
Secretario...
4
00:01:21,560 --> 00:01:24,160
...en su discurso inaugural.
5
00:01:24,400 --> 00:01:26,959
Pero, y debo enfatizarlo...
6
00:01:27,200 --> 00:01:32,039
...no hay una fórmula que pueda
o vaya a cubrir cada caso.
7
00:01:32,280 --> 00:01:34,119
Por ejemplo...
8
00:01:39,920 --> 00:01:43,240
Cuando se reconocen a 3 ó más
solicitantes...
9
00:01:43,480 --> 00:01:46,640
...lo cual está en abierta
contra
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 8, james, bond, 00,
original filename: Live and Let Die (1973) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,696 --> 00:00:43,689
BÃRLEÃMÃÃ MÃLLETLER, NEW YORK
2
00:00:55,593 --> 00:00:57,536
MACARÃSTAN
3
00:00:57,659 --> 00:00:59,768
ÃSVEÃ
4
00:01:04,439 --> 00:01:06,423
HONDURAS
5
00:01:08,613 --> 00:01:10,597
ÃNGÃLTERE
6
00:01:14,235 --> 00:01:17,706
... açýlýþ konuþmasýnda
Genel Sekreter tarafýndan
7
00:01:17,788 --> 00:01:19,856
ustalýkla belirtildi.
8
00:01:20,062 --> 00:01:22,708
Ama, üstüne basarak söylemeliyim ki,
9
00:01:22,790 --> 00:01:26,965
hiçbir formül hiçbir zaman
tüm vakalarý kapsayamaz.
10
00:01:28,825 --> 00:01:30,436
Ãrneði
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:41,720
Traducerea ºi adaptarea
Corholio
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,880
...a fost atât de abil demonstrat
de cãtre secretarul de stat
3
00:01:17,000 --> 00:01:19,040
în remarcile lui din deschidere.
4
00:01:19,240 --> 00:01:21,880
Dar - ºi trebuie sã atrag atenþia
asupra acestui lucru -
5
00:01:22,040 --> 00:01:26,120
nici o formulare nu poate
acoperi vreodatã acest caz.
6
00:01:27,960 --> 00:01:29,600
De exemplu...
7
00:01:35,640 --> 00:01:39,080
...când trei sau mai mulþi aplicanþi
au fost recunoscuþi,
8
00:01:39,280 --> 00:01:42,600
ceea ce es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:10,323
Cuidado!
Dejen paso!
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,587
Apártense!
3
00:01:00,664 --> 00:01:03,492
<i>Unidad 21010, posible
secuestro de helicóptero médico,</i>
4
00:01:03,586 --> 00:01:06,224
<i>Fue visto por última vez despegando
del helipuerto del Hope Memorial Hospital.</i>
5
00:01:07,237 --> 00:01:09,085
<i>Mama Delta Dos, recibido.</i>
6
00:01:28,834 --> 00:01:30,508
Tenemos un cadáver, Dan.
7
00:01:42,284 --> 00:01:43,402
Flack, está vivo.
8
00:01:43,514 --> 00:01:44,951
Llamad a una ambulancia!
9
00:01:47,227 --> 00:01:49,210
Parece que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1762}{1834}Kao što nam je to lijepo rekao Generalni tajnik...
{1836}{1905}sa svog stajališta.
{1907}{1975}Ali... moram podvuæi da...
{1977}{2103}nema formule koja æe pokriti sve sluèajeve.
{2105}{2153}Na primjer...
{2296}{2383}Kada tri ili više molbi bude primljeno...
{2385}{2466}koje su u direktnoj suprotnosti sa...
{4137}{4180}Ãija je to sahrana?
{4215}{4258}Tvoja
{11186}{11233}Još jednom?
{11572}{11641}Nadam se da nisi oženjen.
{11956}{11994}Dobro jutro, 007.
{12025}{12059}Dobro jutro.
{12123}{12173}Nesanica, gospodine?
{12175}{12233}Instrukcije.
{12235}{12314}Nemate mnogo vremena. Objasnit æu vam dok vam - pakiram.
{123
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:11.48,00:01:14.36
Kao što nam je to lijepo[br] rekao Generalni tajnik...
00:01:14.44,00:01:17.20
sa svog stajališta.
00:01:17.28,00:01:20.00
Ali... moram podvuæi da...
00:01:20.08,00:01:25.12
nema formule koja æe[br] pokriti sve sluèajeve.
00:01:25.20,00:01:27.12
Na primjer...
00:01:32.84,00:01:36.32
Kada tri ili više [br]molbi bude primljeno...
00:01:36.40,00:01:39.64
koje su u direktnoj suprotnosti sa...
00:02:46.48,00:02:48.20
Ãija je to sahrana?
00:02:49.60,00:02:51.32
Tvoja
0
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, 2004, 1, cd, czech, cz, james, bond, 00, 7, and, let, die,
original filename: Live - 2004 - 1CD - Czech - cz - f5b7cdb581f2f57d95e9aa8572eab826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1082}SPOJEN? N?RODY, NEW YORK
{1365}{1414}MA?ARSKO
{1417}{1466}?V?DSKO
{1578}{1627}HONDURAS
{1678}{1727}VELK? BRIT?NIE
{1783}{1867}..jak trefn? pouk?zal gener?ln? tajemn?k
{1870}{1920}ve sv?m ?vodn?m projevu.
{1923}{1987}Ale - a to mus?m zduraznit -
{1990}{2089}??dn? vzorec|se nehod? na v?echny p??pady.
{2092}{2130}VELK? BRlT?NlE
{2133}{2172}Nap??klad...
{2317}{2400}..kdy? p?ijmeme t?i nebo v?ce ?adatelu,
{2403}{2485}co? je v p??m?m rozporu...
{2631}{2673}SAN MONlQUE
{2751}{2809}NEW ORLEANS, LOUlSlANA
{2926}{3009}DU?EVN? PORCE
{3379}{3452}DECHOV? HUDBA OLYMPlA
{4149}{4201}?? je to poh?eb?
{4234}{4270}V??.
{11207}{11254}Je?t?
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, live, and, let, die, 2, 5, fps, 1973, divxnurkka, net, fin,
original filename: 007 - Live And Let Die - 25fps - 1973 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,809
T-82200
Ikäraja: K/F 16
2
00:00:36,820 --> 00:00:43,373
YHDISTYNEET KANSAKUNNAT,
NEW YORK CITY
3
00:00:54,700 --> 00:00:56,656
UNKARI
4
00:00:56,780 --> 00:00:58,736
RUOTSI
5
00:01:07,220 --> 00:01:09,176
YHDISTYNEET KUNINGASKUNNAT
6
00:01:11,420 --> 00:01:14,776
..kuten herra pääsihteeri
niin viisaasti huomautti -
7
00:01:14,900 --> 00:01:16,891
avauspuheenvuorossaan.
8
00:01:17,020 --> 00:01:19,580
Mutta - ja saanen painottaa tätä -
9
00:01:19,700 --> 00:01:23,659
seIIaista formuIaa ei oIekaan
joka kattaisi kaikki tapaukset.
10
00:01:23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{124}Kr?tki dodatek filmowy
{650}{713}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{950}{991}Londyn, Anglia
{1175}{1225}W ponurych dniach 1983 roku,
{1225}{1324}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1350}{1425}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1425}{1509}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1550}{1639}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1700}{1755}Straszny. Naprawd? straszny.
{2200}{2237}Wios?owa?!
{2875}{2933}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2950}{2997}S?yszysz? Wyno? si?.
{3025}{3076}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3125}{3162}Wyrzucili?
{31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:41,900
Naciones Unidas, Nueva York
2
00:01:08,100 --> 00:01:13,000
REINO UNIDO
3
00:01:13,200 --> 00:01:16,100
Que señalara hábilmente el
Secretario...
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,100
...en su discurso inaugural.
5
00:01:19,300 --> 00:01:22,000
Pero, y debo enfatizarlo...
6
00:01:22,200 --> 00:01:27,300
...no hay una fórmula que pueda
o vaya a cubrir cada caso.
7
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Por ejemplo...
8
00:01:35,500 --> 00:01:39,000
Cuando se reconocen a 3 ó más
solicitantes...
9
00:01:39,200 --> 00:01:42,500
...lo cual está en abierta
contra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:- Niech Pan uwa?a, Panie Prezydencie!|- Dobrze.
00:00:15:- St?j! Po??? r?ce na g?owie i odwr?? si?.
00:00:28:Zastrzeli? go!
00:00:56:- O tak.|Czy to nie biblioteka?
00:01:01:- Nie... Nie to nie ona.
00:01:04:- Cholerny idiota.
00:01:09:Nie mam wyj?cia.|B?d? musia? i?? pieszo.
00:01:13:- Kim jeste?...?!?
00:01:17:- Geniuszem.
00:01:22:.: T?umaczenie :. taipan <taipan@space.pl>
00:01:26:Wersja PL: 1.2 Final
00:01:30:www.sezamek.cyber.pl|warto zajrze?
00:02:43:READ OR DIE.
00:02:55:"Obud? si?, KAY?"
00:03:05:- S?ucham?...|Rezydencja Readman...
00:03:09:Tak...|- Yomiko Readman...
00:03:12:- Tak... to ja...
00:03:15:Na prawd?!?|Jestem ca?kowicie wolna!
00:03:20:Tak!|W t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:57:W?GRY
00:00:59:SZWECJA
00:01:09:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:12:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:17:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:19:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:23:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:26:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:29:Na przyk?ad...
00:01:36:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:39:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:54:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:02:01:FILET Z DUSZY
00:02:20:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:53:Czyj to pogrzeb?
00:02:55:Tw?j.
00:03:54:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:47:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:Do wersji (683 MB, 640*336, 23.976 fps) CEDRON
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:57:W?GRY
00:00:59:SZWECJA
00:01:09:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:14:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:18:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:20:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:23:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:26:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:29:Na przyk?ad...
00:01:37:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:40:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:55:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:02:02:FILET Z DUSZY
00:02:21:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:53:Czyj to pogrzeb?
00:02:57:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:55:W?GRY
00:00:57:SZWECJA
00:01:07:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:10:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:15:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:16:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:20:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:23:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:24:Na przyk?ad...
00:01:32:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:36:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:50:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:01:57:FILET Z DUSZY
00:02:15:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:46:Czyj to pogrzeb?
00:02:48:Tw?j.
00:03:45:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:28:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1080}ÃáåäèÃÃ¥Ãèòå Ãà öèè, Ãþ Ãîðê
{1783}{1866}...áåøå òîëêîâà óìåëî ïîñî÷åÃî|îò ÃÃ¥Ãåðà ëÃèÿ Ãåêðåòà ð
{1870}{1919}ïðè âñòúïèòåëÃèòå ìó äóìè.
{1923}{1987}Ãî - è òðÿáâà äà Ãà áëåãÃà Ãà òîçè ôà êò -
{1990}{2088}Ãÿìà ôîðìóëà , êîÿòî äà ìîæå|èëè ùå ìîæå äà îáõâà ÃÃ¥ âñåêè ñëó÷à é.
{2133}{2171}Ãà ïðèìåð...
{2317}{2399}...êîãà òî ñå ïðèçÃà ÿò òðè|èëè ïîâå÷å ñëó÷à ÿ,
{2403}{2484}êîèòî ñà â ïðîòèâîðå÷èå ñ...
{2720}{2800}Ãþ ÃðëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,873
Du begik en fejltagelse på øen, Bond.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,152
Du tog noget fra en af mr.. Bigs venner,
som ikke tilhørte dig.
3
00:00:31,280 --> 00:00:34,750
Den type fejltagelse er svær at overleve.
4
00:00:36,880 --> 00:00:40,190
- men jeg er lige ankommet.
- Lykken tilsmiler dig i dag, Jim!
5
00:00:40,320 --> 00:00:41,878
Du får et faldskærmsudspring!
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,470
Der er en pokkers udsigt
til søen fra 10,000 fod.
7
00:00:45,600 --> 00:00:48,353
jeg beklager blot,
jeg ikke er der til at se den.
8
00:00:55,000 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1762}{1905}To je v uvodnem govoru|povedal že generalni sekretar.
{1907}{1975}Toda še enkrat izpostavljam,
{1977}{2103}da ni èarobne formule,|ki bi veljala za vse.
{2105}{2153}Na primer...
{2296}{2466}Ko za to zaprosi veè držav,|kar je v nasprotju...
{4137}{4180}Ãigav pogreb je?
{4215}{4258}Tvoj.
{11186}{11233}Å e enkrat.|Res ne bi?
{11572}{11641}Da nisi mogoèe poroèena?
{11956}{12059}Dobro jutro, 007.|-Dobro jutro.
{12123}{12233}Nespeènost?|-Navodila.
{12235}{12314}Nimate veliko èasa.|Izvedeli boste med pakiranjem.
{12401}{12458}Umrli so trije naši agenti.|Dawes v New Yorku,
{12460}{12565}Hamilton v New Orleansu|in Baines na
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: emulinha, info, duro, de, matar, 4, live, free, or, die, hard, screener, legendas, portugues, br, pukka, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].Duro.de.Matar.4.0.(Live.Free.or.Die.Hard).Screener.Legendas.Portugues.BR.(PUKKA).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:05,573
Parece que
tinha raz?o,garoto.
2
00:00:06,174 --> 00:00:08,650
Isso ? horr?vel.
3
00:00:11,079 --> 00:00:12,206
Temos companhia.
4
00:00:21,207 --> 00:00:22,961
Como ? que eles v?o
desligar a central?
5
00:00:22,962 --> 00:00:24,931
- O qu??
- Vamos!
6
00:00:25,795 --> 00:00:27,565
Na Sala de Comando.
7
00:00:30,044 --> 00:00:31,798
- Quarto andar!
- Vamos.
8
00:00:34,725 --> 00:00:36,379
Vai pela direita.
9
00:00:46,439 --> 00:00:48,512
- Tenta acompanhar!
- Estou acompanhando,
10
00:00:48,513 --> 00:00:50,213
s? quero parar 2 segundos
p
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1863, der, krieger, und, die, kaiserin, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_18639.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3190}{3272}Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward|Ms. Sissi Schmidt
{3345}{3605}PRINCESS AND THEWARRIOR
{4687}{4737}- Good morning.|- Morning.
{5307}{5347}Do you feel it?
{6005}{6055}Those are goose bumps.
{6467}{6512}Your turn now.
{7037}{7082}Hey, Sissi!|You're here!
{7130}{7182}I have a letter for Otto.
{7315}{7365}And for you, too.
{7397}{7430}For me?
{7597}{7637}Come here.
{7645}{7722}Come over here and sit down.
{7740}{7822}Right there, Mr. Durr.|There's a seat.
{7937}{7995}How are you doing today?
{8062}{8105}Mr. Durr?
{8172}{8212}Did you get some sleep?
{8392}{8440}Want to take a walk?
{8662}{8757}- I want to get out of here!|
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, live, and, let, die, eng, 2, 3, 5, fps, 1973, 97, 6,
original filename: 007 - Live And Let Die - Eng - 23 And 25 FPS - 1973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:17,800
...was so ably pointed out
by the Secretary-General
2
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
in his opening remarks.
3
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
But - and I must emphasise this point -
4
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
no formula can, or will,
ever cover each case.
5
00:01:28,900 --> 00:01:30,500
For instance...
6
00:01:36,600 --> 00:01:40,000
...when three or more applicants
have been recognised,
7
00:01:40,200 --> 00:01:43,600
which is in direct contradiction to...
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,100
Whose funeral is it?
9
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
Your
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 9, 7, fps, vol, 8, cd, 1, waf, romanian, 00,
original filename: 24065-Live_and_Let_Die_(1973)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:14.00,00:01:17.40
...a fost atat de abil demonstrat[br]de catre secretarul de stat
00:01:17.60,00:01:19.60
in remarcile lui din deschidere.
00:01:19.80,00:01:22.40
Dar - si trebuie sa atrag atentia asupra acestui lucru -
00:01:22.60,00:01:26.70
nici o formulare nu poate[br]acoperi vreodata acest caz.
00:01:28.50,00:01:30.20
De exemplu...
00:01:36.20,00:01:39.70
...cand trei sau mai multi aplicanti[br]au fost recunoscuti,
00:01:39.80,00:01:43.20
ceea ce este in directa contradictie cu...
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, live, and, let, die, 1973, incite, cd, 1, 2,
original filename: a9620841b9f744e97a1179920f31e5b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1760}{1841}...was so ably pointed out|by the Secretary-General
{1847}{1894}in his opening remarks.
{1900}{1961}But - and I must emphasise this point -
{1967}{2103}no formula can, or will,|ever cover each case.
{2110}{2186}For instance...
{2294}{2374}...when three or more applicants|have been recognised,
{2380}{2499}which is in direct contradiction to...
{4126}{4205}Whose funeral is it?
{4211}{4284}Yours.
{11184}{11268}One more time again.
{11572}{11665}Not married, by any chance, are you?
{11950}{11995}Good morning, 007.
{12001}{12085}Good... good morning.
{12120}{12165}Insomnia, sir?
{12171}{12229}Instructions.
{12235}{12348}You have
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 9, 7, fps, vol, 8, cd, 1, waf, french, 00,
original filename: 24067-Live_and_Let_Die_(1973)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:44,000
ONU, NEW YORK
2
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
HONGRIE
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
SUEDE
4
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
ROYAUME-UNI
5
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
...comme le faisait justement
remarquer le secrétaire général
6
00:01:16,900 --> 00:01:19,000
dans son préambule.
7
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
Mais - et je dois insister sur ce point,
8
00:01:21,900 --> 00:01:26,000
aucune formule ne peut
ni ne pourra jamais couvrir chaque cas.
9
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
ROYAUME-UNI
10
00:01:27,900 --> 00:01:29,500
Par exemple...
1
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: james, bond, 8, live, and, let, die, 1973, internal, 2, cd, incite, 1,
original filename: James.Bond.08.Live.and.Let.Die.1973.iNTERNAL.DVDRip.XviD.2CD-iNCiTE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,964 --> 00:00:28,522
U maakt te hoge toeren.
2
00:00:33,843 --> 00:00:37,232
Leroy! Langzamer, in hemelsnaam!
- Doe wat je wordt gevraagd.
3
00:00:37,362 --> 00:00:39,318
Ik kan de rem niet vinden!
4
00:00:49,961 --> 00:00:52,031
Sluit de deuren!
5
00:00:54,921 --> 00:00:56,433
Verdomme!
6
00:01:14,439 --> 00:01:18,068
Oké Don. Geen zorgen,
ik maak het wel in orde. Goed.
7
00:01:18,199 --> 00:01:21,111
Ik spreek je later.
Ik moet les gaan geven.
8
00:01:26,038 --> 00:01:28,188
Morgen dezelfde tijd, Mrs. Bell?
9
00:01:29,397 --> 00:01:31,228
Ja, meneer Bleeker.
10
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, 8, live, and, let, die, 1973, waf, 2, cd, 1,
original filename: 007-08.Live.And.Let.Die.1973.XviD.AC3-WAF.2CD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,486 --> 00:00:44,319
VERENIGDE NATIES, NEW YORK CITY
2
00:01:13,566 --> 00:01:17,065
... zoals de secretaris-generaal
zo scherpzinnig opmerkte
3
00:01:17,195 --> 00:01:19,271
in zijn openingstoespraak.
4
00:01:19,405 --> 00:01:22,075
Maar, en dit is bijzonder belangrijk,
5
00:01:22,200 --> 00:01:26,328
geen enkele formule is, of kan,
allesomvattend zijn.
6
00:01:28,165 --> 00:01:29,789
Bijvoorbeeld...
7
00:01:35,839 --> 00:01:39,291
... als er drie of meer aanvragers
zijn geïdentificeerd,
8
00:01:39,427 --> 00:01:42,843
hetgeen tegenstrijdig is met...
9
00:02:52,254 --
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, se, divx, qix, cd, 1, 2,
original filename: Live_and_Let_Die.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:42,993
VEREINTE NATIONEN, NEW YORK
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,276
UNGARN
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,356
SCHWEDEN
4
00:01:11,040 --> 00:01:14,396
..wurde vom GeneraIsekretär
in seiner Eröffnungsrede
5
00:01:14,520 --> 00:01:16,511
deutIich hervorgehoben.
6
00:01:16,640 --> 00:01:19,200
Aber - und das muss ich betonen -
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,279
keine FormeI kann und wird
je aIIe FäIIe abdecken.
8
00:01:25,040 --> 00:01:26,598
BeispieIsweise...
9
00:01:32,400 --> 00:01:35,710
..wenn drei oder mehr Bewerber
anerkannt wurden,
10
00:01:35,840 --
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: 00, 7, live, and, let, die, 1973, cd, 1, bscout, 2,
original filename: 100011375.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,658 --> 00:00:42,220
Naciones Unidas, Nueva York
2
00:01:08,389 --> 00:01:13,258
REINO UNIDO
3
00:01:13,494 --> 00:01:16,429
Que señalara hábilmente el
Secretario...
4
00:01:16,663 --> 00:01:19,359
...en su discurso inaugural.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,296
Pero, y debo enfatizarlo...
6
00:01:22,536 --> 00:01:27,599
...no hay una fórmula que pueda
o vaya a cubrir cada caso.
7
00:01:27,841 --> 00:01:29,741
Por ejemplo...
8
00:01:35,783 --> 00:01:39,275
Cuando se reconocen a 3 ó más
solicitantes...
9
00:01:39,520 --> 00:01:42,819
...lo cual está en abierta
contra
Subtitles for Napisy Info 00 7 Live And Let Die Cd 1 2
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 5, fps, incite, lald, ue, cd, 1,
original filename: 30118-Live_and_Let_Die_(1973)-25_FPS.zip