Search Movie Subtitles results for nancy drew by relevance:
- Nancy Drew ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,960 --> 00:01:12,415
Traducerea ºi adaptarea: DaneZ,
Noble Lady, SunnyBoy, Wishmaster
2
00:01:12,560 --> 00:01:16,957
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,557
Cine eºti?
4
00:01:40,840 --> 00:01:44,439
Bunã. Sunt Nancy Drew.
Ãncântatã de cunoºtinþã.
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,755
Pot sã întreb cine eºti?
6
00:01:47,320 --> 00:01:49,039
- Ghiceºte.
- Bine.
7
00:01:49,040 --> 00:01:51,639
Cred cã voi doi lucraþi
la Lawrence McNabb...
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,839
...fierarul care v-a dat cheile...
9
00:01:53,840 --> 00:01:56,319
ºi voi sunteþi responsabili
- Nancy.Drew.PROPER.DVDRip.XviD -DoNE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:40,232
Who are you?
2
00:01:40,400 --> 00:01:44,279
Hello, I'm Nancy Drew.
It's nice to meet you.
3
00:01:44,440 --> 00:01:45,509
May I ask who you are?
4
00:01:47,320 --> 00:01:48,878
- Guess.
- All right.
5
00:01:49,040 --> 00:01:51,474
I'm guessing you two are working
with Lawrence McNabb...
6
00:01:51,640 --> 00:01:53,676
...the locksmith,
he gives you the keys...
7
00:01:53,840 --> 00:01:56,149
...and you're responsible
for the recent burglaries.
8
00:01:56,320 --> 00:01:59,118
However, you should know
the DA is only interested in McNabb...
9
00:01
- Nancy Drew ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,560 --> 00:01:40,228
Who are you?
2
00:01:40,396 --> 00:01:44,266
Ha. Hello, I'm Nancy Drew.
It's nice to meet you.
3
00:01:44,426 --> 00:01:45,493
May I ask who you are?
4
00:01:47,300 --> 00:01:48,854
- Guess.
- All right.
5
00:01:49,016 --> 00:01:51,444
I'm guessing you two are working
with Lawrence McNabb...
6
00:01:51,610 --> 00:01:53,641
...the locksmith,
he gives you the keys...
7
00:01:53,805 --> 00:01:56,108
...and you're responsible
for the recent burglaries.
8
00:01:56,279 --> 00:01:59,070
However, you should know
the DA is only interested in McNabb-
9
- Nancy.Drew.PROPER.DVDRip.XviD -DoNE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:40,228
Who are you?
2
00:01:40,396 --> 00:01:44,266
Ha. Hello, I'm Nancy Drew.
It's nice to meet you.
3
00:01:44,426 --> 00:01:45,493
May I ask who you are?
4
00:01:47,300 --> 00:01:48,854
- Guess.
- All right.
5
00:01:49,016 --> 00:01:51,444
I'm guessing you two are working
with Lawrence McNabb...
6
00:01:51,610 --> 00:01:53,641
...the locksmith,
he gives you the keys...
7
00:01:53,805 --> 00:01:56,108
...and you're responsible
for the recent burglaries.
8
00:01:56,279 --> 00:01:59,070
However, you should know
the DA is only interested in McNabb-
9
00:
- Nancy.Drew.PROPER.DVDRip.XviD -DoNE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,279 --> 00:01:16,000
Tradu??o e revis?o: macflii
2
00:01:38,618 --> 00:01:40,615
Quem ? voc??
3
00:01:40,898 --> 00:01:44,497
Ol?, meu nome ? Nancy Drew.
? um prazer conhec?-los.
4
00:01:44,498 --> 00:01:45,913
Poderia perguntar
quem s?o voc?s?
5
00:01:47,378 --> 00:01:49,097
- Adivinha.
- Certo.
6
00:01:49,098 --> 00:01:51,697
Eu acho que voc?s dois est?o
trabalhando com o Lawrence McNabb...
7
00:01:51,698 --> 00:01:53,897
o chaveiro, ele d? as chaves
para voc?s...
8
00:01:53,898 --> 00:01:56,377
e voc?s s?o os respons?veis
pelos recentes assaltos.
9
00:01:56,378 --
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
ãäÃÃÃÃà (( ÃäÃä ÃáÃÃà )) ÃÃÃã
Nancy Drew 2007
ÃÃÃÃÃá EgyptFox ÃÃÃãà : æÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:38,560 --> 00:01:40,232
ãä ÃäÃö¿
3
00:01:40,400 --> 00:01:44,279
(ãÃÃÃá Ãäà (äÃäÃà ÃÃÃæ
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃã
4
00:01:44,440 --> 00:01:45,509
åá áà Ãä ÃÃÃà ãä Ãäÿ
5
00:01:47,320 --> 00:01:48,878
Ããäì -
ÃÃäà -
6
00:01:49,040 --> 00:01:51,474
ÃÃãä ÃäÃãà ÃÃãáÃä áÃÃÃÃ
(áæÃÃäà ãÃÃäÃÃ)
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,676
¡ ÃÃäà ÃáÃÃÃÃá
ÃÃÃÃÃ
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x02] - The Mystery of the Witche's Hollow.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x08] - The Mystery of the Flying Courier.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x00] - The Myster of the Haunted House.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x07] - A Haunting We Will Go.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x09] - The Mystery of the Fallen Angels.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x11] - The Mystery of the Ghostwriter's Cruise.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x04] - The Disappearing Floor.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x13] - The Mystery of the Solid Gold Kicker.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x01] - The Secret of Pirate's Cove.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x10] - Wipe Out.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x06] - The Flickering Torch Mystery.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x12] - The Mystery of Jade Kwan Yin.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x03] - The Mystery of the Diamond Triangle.srt
- The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x05] - The Mystery of the Whispering Walls.srt
14 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,558 --> 00:01:20,719
(male narrator)
Tonight, the Hardy Boys in
2
00:01:20,794 --> 00:01:23,160
The Mystery
of Witches' Hollow.
3
00:01:33,273 --> 00:01:34,900
What do you think?
4
00:01:34,975 --> 00:01:36,306
Well, the road's
not so good,
5
00:01:36,376 --> 00:01:38,571
but I don't think
we're lost.
6
00:01:39,346 --> 00:01:41,280
I-I knew
this was a mistake.
7
00:01:41,348 --> 00:01:43,407
Here we are,
in the middle of nowhere,
8
00:01:43,483 --> 00:01:45,815
a storm coming and no food.
9
00:01:45,886 --> 00:01:48,855
Chet, you closed the
hamburger stand in Fore
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,279 --> 00:01:16,000
Tradução e revisão: macflii
2
00:01:38,618 --> 00:01:40,615
Quem é você?
3
00:01:40,898 --> 00:01:44,497
Olá, meu nome é Nancy Drew.
à um prazer conhecê-los.
4
00:01:44,498 --> 00:01:45,913
Poderia perguntar
quem são vocês?
5
00:01:47,378 --> 00:01:49,097
- Adivinha.
- Certo.
6
00:01:49,098 --> 00:01:51,697
Eu acho que vocês dois estão
trabalhando com o Lawrence McNabb...
7
00:01:51,698 --> 00:01:53,897
o chaveiro, ele dá as chaves
para vocês...
8
00:01:53,898 --> 00:01:56,377
e vocês são os responsáveis
pelos recentes assaltos.
- Nancy.Drew.2007.PROPER.DVDRip .XviD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,761 --> 00:01:40,558
Tu cine mai eºti ?
2
00:01:41,041 --> 00:01:44,477
Bunã, sunt Nancy Drew.
Ãmi pare bine.
3
00:01:44,641 --> 00:01:45,756
Voi cine sunteþi ?
4
00:01:47,521 --> 00:01:49,079
- Guess.
- Bine.
5
00:01:49,241 --> 00:01:51,675
Cred cã voi lucraþi cu
Lawrence McNabb...
6
00:01:51,841 --> 00:01:53,877
...lãcãtuºul,
de la el aveþi cheile...
7
00:01:54,041 --> 00:01:56,350
...ºi cred cã sunteþi responsabili
de ultimele spargeri.
8
00:01:56,521 --> 00:01:59,319
Oricum ar trebui sã ºtiþi cã pompierii
sunt interesaþi doar de McNabb...
9
00:0
- Nancy Drew.part1.es.srt
- Nancy Drew.part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,499 --> 00:01:27,709
¿Quien es Ud?
2
00:01:28,866 --> 00:01:30,874
Hola, Soy Nancy Drew.
3
00:01:30,915 --> 00:01:34,264
Es un gusto conocerlos,
¿Puedo preguntar quienes son Uds.?
4
00:01:35,043 --> 00:01:36,417
Adivina.
5
00:01:36,483 --> 00:01:37,661
Esta bien.
6
00:01:37,731 --> 00:01:43,394
Adivino que trabaja para Laurence Mcnap
l les dio las llaves y son responsables por entrar as
7
00:01:44,259 --> 00:01:47,837
Sin embargo, sepan que la DEA solo
esta interesado en Mcnap.
8
00:01:47,906 --> 00:01:49,368
Pueden hacer un trato con ellos.
9
00:01:49,443 --> 00:01:5
- Nancy Drew.part2.en.srt
- Nancy Drew.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:03,913
Well, as you know,
you do owe me a favor or two.
2
00:00:05,581 --> 00:00:09,126
Well, talk to somebody else on your staff.
Maybe they can help you out on this.
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,175
Jane? Are you there?
4
00:00:17,093 --> 00:00:20,137
Hi. I saw the lawyers who represent
the estate today and they--
5
00:00:20,263 --> 00:00:22,139
It's all right.
I don't need any help.
6
00:00:22,807 --> 00:00:25,226
What? Don't you wanna know
if you're Dehlia's daughter?
7
00:00:25,434 --> 00:00:27,603
Just leave us alone, okay?
8
00:00:27,770 --> 00:00:30,73
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:54,253 --> 00:00:58,132
ÃýÃñè Ãðþ:
Ãà éÃà Ãîëëèâóäñêèõ Ãîëìîâ
1
00:01:25,693 --> 00:01:27,490
Ãû êòî?
2
00:01:27,973 --> 00:01:31,409
Ãäðà âñòâóéòå, ÿ - ÃýÃñè Ãðþ.
Ãà äà ñ âà ìè ïîçÃà êîìèòüñÿ.
3
00:01:31,573 --> 00:01:33,006
Ãîçâîëüòå ñïðîñèòü, êòî âû?
4
00:01:34,453 --> 00:01:36,011
- Ããà äà é.
- Ãà äÃî.
5
00:01:36,173 --> 00:01:38,607
Ãîïðîáóþ óãà äà òü - âû îáà ðà áîòà åòå
ó ÃîðåÃñà Ãà êÃà ááà ...
6
00:01:38,773 --> 00:01:40,809
...ñëÃ
- Nancy.Drew.PROPER.DVDRip.XviD -DoNE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1231}T³umaczenie: aga & fant0mas|Korekta: £uku
{1680}{1770}Nancy Drew i tajemnice Hollywood
{2464}{2520}KtoÅ ty?
{2521}{2610}CzeÅæ, jestem Nancy Drew.|Mi³o was poznaæ.
{2611}{2682}Mogê zapytaæ, kim jesteÅcie?
{2683}{2725}- Zgadnij.|- W porz¹dku.
{2726}{2790}Zgadujê, ¿e obaj pracujecie|z Lawrence'm McNabbem...
{2791}{2845}...Ålusarz, on da³ wam klucze...
{2846}{2907}...a wy jesteÅcie odpowiedzialni|za ostatnie w³amanie.
{2908}{2981}Jednak, powinniÅcie wiedzieæ,|¿e prokurator interesuje siê tylko McNabbem...
{2982}{3025}Obaj powinniÅcie siê|z nim dogadaæ.
{3026}{3159}...i Charlie, goÅæ od ochrony,|zbli¿a siÃ
- Nancy Drew.part2.en.srt
- Nancy Drew.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,037
Well, as you know,
you do owe me a favor or two.
2
00:00:05,721 --> 00:00:07,677
Well, talk to somebody else
on your staff.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,478
Maybe they can help you out on this.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,308
Jane? Are you there?
5
00:00:17,200 --> 00:00:20,237
Hi. I saw the lawyers who represent
the estate today and they-
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,230
It's all right.
I don't need any help.
7
00:00:22,919 --> 00:00:25,353
What? Don't you wanna know
if you're Dehlia's daughter?
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,709
Just leave us alone, okay
- Nancy.Drew.[2007].DVDRIP.XVID .[Eng]-DUQA.txt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1130}{1231}T³umaczenie: aga & fant0mas|Korekta: £uku
{1680}{1770}Nancy Drew i tajemnice Hollywood
{2464}{2520}KtoÅ ty?
{2521}{2610}CzeÅæ, jestem Nancy Drew.|Mi³o was poznaæ.
{2611}{2682}Mogê zapytaæ, kim jesteÅcie?
{2683}{2725}- Zgadnij.|- W porz¹dku.
{2726}{2790}Zgadujê, ¿e obaj pracujecie|z Lawrence'm McNabbem...
{2791}{2845}...Ålusarz, on da³ wam klucze...
{2846}{2907}...a wy jesteÅcie odpowiedzialni|za ostatnie w³amanie.
{2908}{2981}Jednak, powinniÅcie wiedzieæ,|¿e prokurator interesuje siê tylko McNab
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,821 --> 00:01:40,493
Ãïéà åÃóáé åóý?
2
00:01:40,661 --> 00:01:44,540
Ãåéà óáò Ã¥Ãìáé ç ÃÃÃóõ Ãôñïõ. ÃÃñçêá.
3
00:01:44,701 --> 00:01:45,770
Ãðïñþ Ãá ñùôÃóù ðïéïà åÃóôå åóåÃò?
4
00:01:47,581 --> 00:01:49,139
-ÃÃÃôåøå.
-ÃÃôÃîåé.
5
00:01:49,301 --> 00:01:51,735
ÃáÃôåýù üôé äïõëåýåôå
ãéá ôïà ÃþñåÃò ÃáêÃÃìð...
6
00:01:51,901 --> 00:01:53,937
...ôïà êëåéäáñÃ, óáò äÃÃåé ôá êëåéäéÃ...
7
00:01:54,101 --> 00:01:56,410
...êáé åóåÃò Ã¥ÃÃ
- Nancy.Drew.[2007].DVDRIP.XVID .[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,683 --> 00:01:40,480
Te ki vagy?
2
00:01:40,963 --> 00:01:44,562
Jó napot. Nancy Drew vagyok.
Ãrvendek.
3
00:01:44,563 --> 00:01:45,678
Kik maguk?
4
00:01:47,443 --> 00:01:49,123
- Tippelj!
- Jó.
5
00:01:49,163 --> 00:01:51,761
Szerintem
Lawrence McNabbnél dolgoznak,
6
00:01:51,762 --> 00:01:53,961
a lakatosnál.
à adja a kulcsot,
7
00:01:53,962 --> 00:01:56,441
maguk meg kirabolják
a környékbelieket.
8
00:01:56,442 --> 00:01:59,401
De az ügyész McNabbet akarja
elkapni.
9
00:01:59,402 --> 00:02:01,161
Egyezséget köthetnek vele.
10
00:02:01,162 --> 00
- Nancy Drew - Fin - 25fps - 2007 - (PROPER.DVDRip.XviD-DoNE).srt
- nancy.drew.(3410801).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,126 --> 00:01:10,801
NEITI ETSIVÃ
2
00:01:38,604 --> 00:01:40,196
Kuka sinä olet?
3
00:01:40,924 --> 00:01:44,279
Hei, olen Nancy Drew.
Hauska tutustua.
4
00:01:44,483 --> 00:01:47,998
- Keitä te olette?
- Arvaa.
5
00:01:48,483 --> 00:01:51,873
Arvaan, että teette yhteistyötä
lukkoseppä Lawrence McNabbin kanssa.
6
00:01:52,043 --> 00:01:56,116
Saatte avaimet häneltä
ja olette tehneet useita murtoja.
7
00:01:56,323 --> 00:02:00,794
Syyttäjä haluaa McNabbin.
Te voitte tehdä sopimuksen.
8
00:02:01,123 --> 00:02:04,718
Vartija-Charlie
ilmestyy kohta tuosta ovesta.
9
00:02:08,402 --> 00:02:09,881
Hei.
10
00:02:17,842 --> 0
- Nancy.Drew.2007.SLOSubs.DVDRi p.XviD-DrSi.cd1.srt
- Nancy.Drew.2007.SLOSubs.DVDRi p.XviD-DrSi.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,371 --> 00:01:40,500
Kdo si?
2
00:01:40,651 --> 00:01:44,180
Pozdravljena.
Nancy Drew. Me veseli.
3
00:01:44,331 --> 00:01:45,746
In vidva?
4
00:01:47,211 --> 00:01:48,780
Ugani.
-Prav.
5
00:01:48,931 --> 00:01:53,580
Delata z g. McNabbom,
ki vama naredi kljuèe.
6
00:01:53,731 --> 00:01:56,060
Odgovorna sta za zadnje kraje.
7
00:01:56,211 --> 00:02:00,780
A tožilca zanima le McNabb.
Pogodita se.
8
00:02:00,931 --> 00:02:05,065
Varnostnik Charlie
bo ravno zdaj vstopil.
9
00:02:08,091 --> 00:02:09,506
Živijo.
10
00:02:17,691 --> 00:02:20,580
Pastorju bom rekla,
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,644 --> 00:01:40,437
Ko si ti?
2
00:01:40,938 --> 00:01:44,358
Zdravo, Ja sam Nancy Drew.
Drago mi je što sam vas upoznala.
3
00:01:44,525 --> 00:01:45,651
Mogu li da vas
upitam ko ste vi?
4
00:01:47,403 --> 00:01:48,988
-Pogodi.
-U redu.
5
00:01:49,154 --> 00:01:51,573
Pretpostavljam da vas dvojica
radite sa Lawrence McNabb...
6
00:01:51,740 --> 00:01:53,784
...bravara,
on vam daje kljuèeve...
7
00:01:53,951 --> 00:01:56,245
...i vi ste odgovorni
za nedavne provale.
8
00:01:56,412 --> 00:01:59,206
Ipak, trebali bi ste da znate da
je javni tužioc jedino
zainteresova
There are more subtitles available for Nancy Drew
Click here to view them