Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, fre, 1, cd, 1387, arahan, 2003, divx, mp, ckh,
original filename: nan.bei.shao.lin.(1986).fre.1cd.(1387).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29,97 FPS
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Arahan (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:04,001
Traduction : Selkolla
Correction : Lavie, Clayman
4
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Cinema Service pr?sente
5
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
en association avec
la Fondation Choong Mu-Ro
6
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Une production Fun & Happiness Film
7
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
Les gens sont vraiment na?fs.
8
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Entra?nement dans les montagnes ?
9
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
Tous ces profs qui ne pensent qu'?
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 2, cd, czech, cz, arahan, 1,
original filename: Nan bei Shao Lin - 1986 - 2CD - Czech - cz - 3b3df93a47475d59e77ccaad44b41e01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{34}Zase on!
{53}{180}Hned se vr?t?m, ??fe.
{182}{229}Je to super, zase j?st maso.
{239}{269}Kohopak tu m?me?
{291}{383}Jestlipak to nen? n?? hrdinn? policista?
{394}{494}M?? ?as i na rand?n?,|m?sto aby ses v?noval svoj? d?le?it? pr?ci?
{505}{521}To jsou ti chl?pci?
{531}{546}Co?e?
{603}{657}Pane.
{679}{763}Nejsem tu slu?ebn?, b??te se pros?m |posadit a v klidu se najezte.
{775}{918}To snad ne! |Jsem k smrti vyd??enej.
{940}{973}Bu?te r?da, ?e ho m?te.
{982}{1014}To je najednou odvahy, co?
{1049}{1103}Zopakuj to.
{1158}{1196}- Dob?e...|- Sedni si!
{1219}{1281}Na co tak ?um???
{1302}{1396}Sna??? se uk?zat p?ed svoj? holkou?
{1416}{
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 2, cd, czech, cz, arahan, divx, texio, 1,
original filename: Nan bei Shao Lin - 1986 - 2CD - Czech - cz - 77219610a5a2fb3cc1761141c6aaf93b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,575 --> 00:00:01,618
Zase on!
2
00:00:02,411 --> 00:00:07,708
Hned se vr?t?m, ??fe.
3
00:00:07,791 --> 00:00:09,751
Je to super, zase j?st maso.
4
00:00:10,168 --> 00:00:11,420
Kohopak tu m?me?
5
00:00:12,337 --> 00:00:16,174
Jestlipak to nen?
n?? hrdinn? policista?
6
00:00:16,633 --> 00:00:20,804
M?? ?as i na rand?n?, m?sto aby ses
v?noval svoj? d?le?it? pr?ci?
7
00:00:21,263 --> 00:00:21,930
To jsou ti chl?pci?
8
00:00:22,347 --> 00:00:22,973
Co?e?
9
00:00:25,350 --> 00:00:27,602
Pane.
10
00:00:28,520 --> 00:00:32,023
Nejsem tu slu?ebn?, b??te se pros?m
posadit
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 1, cd, czech, cz, shaolin, temple, 3,
original filename: Nan bei Shao Lin - 1986 - 1CD - Czech - cz - 37d1e8406c2f76e575f8f0dc3fe1b9f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:24,400
Nezab?jejte v?zn?, m?m p??kaz!
2
00:00:25,700 --> 00:00:27,800
Propus?te v?zn?!
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,800
Nezab?jejte v?zn?!
4
00:00:42,900 --> 00:00:44,200
Nezab?jejte ho!
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,000
M?m p??kaz!
6
00:00:57,100 --> 00:00:58,600
Nezab?jejte v?zn?!
7
00:01:19,700 --> 00:01:21,200
Kam jde??
8
00:01:21,200 --> 00:01:22,400
Zde je rozkaz
9
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
Propustit v?zn?!
10
00:01:26,129 --> 00:01:28,400
Nezab?jejte vezn?!
11
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
M?j star? dobr? p??teli, tak tito lid? t? zabili.
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: 1025, nan, bei, shao, lin, 1986, 2, 3, 97, fps, arahan, 2003, divx, mp, ckh, spa,
original filename: 10253-Nan_bei_Shao_Lin_(1986)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
La gente es tan ingenua...
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,600
¿entrenar en las montañas?
3
00:00:58,100 --> 00:01:01,300
Esos monitores deseando
el dinero de los chiquillos...
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,300
diciendo que han hecho
escalada. ¡Basura!
5
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
Cierto...
6
00:01:05,800 --> 00:01:09,100
recuerdo en el 88 cuando
fui al monte Gyeryong...
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
te levantabas a las
cinco de la mañana...
8
00:01:11,600 --> 00:01:15,900
<i>"¿qué habrá de desayuno?"</i>
Prepararlo nos tomaba como dos horas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{520}{593}Propus?te v?zn?, m?m p??kaz!
{610}{652}Propus?te v?zn?!
{1300}{1347}Nezab?jejte v?zn?!
{1450}{1497}Nezab?jejte v?zn?!
{2000}{2024}Kam jde??
{2030}{2064}Zde je rozkaz
{2080}{2118}Propustit v?zn?!
{2120}{2167}Nezab?jejte v?zn?!
{2400}{2518}M?j star? dobr? p??teli, tak tito lid? t? zabili.
{2520}{2539}Hai Yu!
{2559}{2648}Ji Mang Yu, ty hlup?ku, jak se opova?uje? rozkazovat|m?m jm?nem
{2650}{2679}M?m rozkaz!
{2750}{2792}Ale to je pozd?!
{2810}{2848}p??li? pozd?...
{2850}{2998}Hai Yu, ale poprava m?la b?t v poledne, pohrd??|sv?m postaven?m!
{3000}{3048}Zabil jsi ?en L?ho, copak nerespektuje? z?kon?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1171}{1231}www.titulky.com
{1251}{1287}Lidi jsou tak naivn?.
{1288}{1359}Tr?nink v hor?ch?
{1391}{1470}V?ichni ti instrukto?i|se jen hon? za pen?zi,
{1471}{1542}kdy? tvrd?, ?e maj? horsk? v?cvik.|Jsou to kecy.
{1543}{1576}P?esn? tak.
{1578}{1657}Pamatujete v 88-t?m, |kdy? jsem byl na ho?e Gyeryong?
{1659}{1715}Vst?v?te v p?t nebo ?est r?no.
{1716}{1833}Co si d?te ke sn?dani?|P??prava a j?dlo v?m zaberou 2 hodiny.
{1835}{1914}A pak se dostanete |na 1-2 hodiny k tr?ninku.
{1915}{1955}A je tu ob?d.
{1956}{2025}Tak?e zajdete dol? do vesnice na ob?d.
{2027}{2067}To jsou dal?? 3 hodiny.
{2087}{2177}Naj?te se a meditujete.
{2179}{2232}Na chvi
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 2, cd, czech, cz, shaolin, temple, 3, martial, arts, of, 1,
original filename: Nan bei Shao Lin - 1986 - 2CD - Czech - cz - fbc7f1f6d0cb097c32aab14ddeeba9eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{520}{610}Propus?te v?zn?, m?m p??kaz!
{610}{800}Propus?te v?zn?!
{1300}{1400}Nezab?jejte v?zn?!
{1450}{1500}Nezab?jejte v?zn?!
{2000}{2030}Kam jde??
{2030}{2060}Zde je rozkaz
{2080}{2120}Propustit v?zn?!
{2120}{2210}Nezab?jejte v?zn?!
{2400}{2500}M?j star? dobr? p??teli, tak tito lid? t? zabili.
{2520}{2559}Hai Yu!
{2559}{2650}Ji Mang Yu, ty hlup?ku, jak se opova?uje? rozkazovat m?m jm?nem
{2650}{2708}M?m rozkaz!
{2750}{2800}Ale to je pozd?!
{2810}{2850}p??li? pozd?...
{2850}{3000}Hai Yu, ale poprava m?la b?t v poledne, pohrd?? sv?m postaven?m!
{3000}{3050}Zabil jsi ?en L?ho, copak nerespektuje? z?kon?!
{3050}{3100}haha
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, martial, arts, of, shaolin, int, dualaudio, hanstyle,
original filename: Nan bei Shao Lin (1986) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,893 --> 00:00:28,360
Hey, watch it!
2
00:00:29,596 --> 00:00:37,731
Mercy...
3
00:00:48,281 --> 00:00:50,112
Lord, mercy...
4
00:00:51,518 --> 00:00:53,509
Mercy please...
5
00:00:56,356 --> 00:00:58,984
Mercy...
6
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
Mercy...
7
00:01:18,578 --> 00:01:20,136
""Noon Gate""
8
00:01:24,651 --> 00:01:25,982
Hold it, don"t come any closer
9
00:01:26,086 --> 00:01:26,950
Here"s the order of His Majesty
10
00:01:28,288 --> 00:01:32,019
Mercy, lord...
11
00:01:39,232 --> 00:01:42,395
Brother Siupao, you suffered
a wrongful death
12
00:01:
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, bei, shao, lin, 1986, 1, cd, english, en, shaolin, martial, arts,
original filename: Nan bei Shao Lin - 1986 - 1CD - English - en - cfa786e741da179db7084b1eba142608.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,640 --> 00:03:03,240
"Temple of God of Chivalry"
2
00:03:04,440 --> 00:03:07,280
"Birthday of God of Chivalry"
3
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
The host of the Ceremony
offering joss sticks please
4
00:03:58,840 --> 00:03:59,960
Wait
5
00:04:05,160 --> 00:04:06,640
Today is the birthday of God of Chivalry
6
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
All martial arts schools
are paying their respects
7
00:04:09,280 --> 00:04:12,720
A host of high esteem
should conduct the ceremony
8
00:04:12,840 --> 00:04:16,320
how could we let a kid like him do it?
9
00:04:17,680 --> 00:04:20,640
M
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, shao, lin, yu, bei, 1978, 1, cd, czech, cz, invincible, shaolin,
original filename: Nan Shao Lin yu bei Shao Lin - 1978 - 1CD - Czech - cz - facb6087327f8b3a0b682bdad367955f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,207 --> 00:00:20,201
INTERSONIO uv?d?
1
00:00:27,607 --> 00:00:29,882
NEP?EMO?ITELN? ?AOLIN
2
00:00:41,287 --> 00:00:43,198
Moje ?cta, pane gener?le.
3
00:00:43,287 --> 00:00:47,599
Tohle nen? form?ln? sch?zka.
Pros?m, postavte se.
4
00:00:47,687 --> 00:00:48,722
D?kuji, pane.
5
00:00:49,607 --> 00:00:52,201
P?i?li u? ti lid? z Xiong?an ?aolinu?
6
00:00:52,287 --> 00:00:56,200
Ano. ?ek?me na v?? pokyn,
jestli je p?ijmete ve cvi?ebn? hale,
7
00:00:56,287 --> 00:00:57,640
nebo maj? p?ij?t za v?mi?
8
00:00:57,727 --> 00:01:00,958
Mysl?m, ?e bude lep??,
kdy? p?ijdou sem.
9
00:01:01,047 --> 00:01:03,277
- Nechte je sem hned poslat.
- A
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: nan, shao, lin, yu, bei, 1978, invincible, shaolin, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36814-Nan_Shao_Lin_yu_bei_Shao_Lin_(1978)_[Invincible_Shaolin]-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:32,328
My respects, General
2
00:00:32,432 --> 00:00:35,560
It isn't a formal meeting
3
00:00:35,668 --> 00:00:36,760
Please stand up and talk
4
00:00:36,870 --> 00:00:37,996
Thank you, sir
5
00:00:38,805 --> 00:00:41,296
Did the men from Xiongshan Shaolin come?
6
00:00:41,408 --> 00:00:41,999
Yes
7
00:00:42,108 --> 00:00:43,268
We're waiting for your order
8
00:00:43,376 --> 00:00:45,207
Should they wait at the practicing hall...
9
00:00:45,311 --> 00:00:46,744
or come to see you now?
10
00:00:46,846 --> 00:00:50,145
I've arranged some gimmicks for the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{34}Zase on!
{53}{180}Hned se vrátÃm, šéfe.
{182}{229}Je to super, zase jÃst maso.
{239}{269}Kohopak tu máme?
{291}{383}Jestlipak to nenà náš hrdinný policista?
{394}{494}Máš èas i na randìnÃ,|mÃsto aby ses vìnoval svojà dùležité práci?
{505}{521}To jsou ti chlápci?
{531}{546}Cože?
{603}{657}Pane.
{679}{763}Nejsem tu služebnì, bìžte se prosÃm |posadit a v klidu se najezte.
{775}{918}To snad ne! |Jsem k smrti vydìšenej.
{940}{973}Buïte ráda, že ho máte.
{982}{1014}To je najednou odvahy, co?
{1049}{1103}Zopakuj to.
{1158}{1196}- Dobøe...|- Sedni si!
{1219}{1281}Na co tak èumÃÅ¡?
{1302}{1396}Snaž
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: shao, lin, ta, peng, hsiao, tzu, return, of, the, master, killer, to, 3, 6, th, chamber, napisy, ns, shaolin, 1978,
original filename: Shao_Lin_ta_peng_hsiao_tzu_Return_of_the_Master_Killer_Return_to_the_36th_Chamber_(NAPiSY-54672).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:[Locyp Devlin - perversion team]
00:00:17:[Pozdrowienia dla Hermiony i Liudzika]
00:00:22:36-sta Komnata Shaolin
00:02:35:Powodzenia, Generale Yin
00:02:37:M??czyzna musi walczy? albo umrze?
00:02:39:Panie Ho, zanim wyjad?
00:02:41:Lord Cheng jest zaniepokojony Tob?
00:02:43:Je?li dokona kontrataku ze swoj? armi?
00:02:46:I pokona Tatar?w
00:02:49:Zaszczyt za zdobycie Canton'u przypadnie Tobie
00:02:53:Kto? musi si? po?wi?ci? w imi? ca?ego pa?stwa
00:02:57:6 braci aresztowali Tatarzy...
00:03:00:Byli torturowani, ale jak dotychczas...
00:03:03:Zachowali milczenie
00:03:06:To jest godne najwy?szej pochwa?y
00:03:09:Je?li zawiod?...
00:03:11:Nie zostan? aresztowany...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,620 --> 00:00:27,940
Kin Dza Dza!
2
00:02:12,030 --> 00:02:12,970
Ahoj.
3
00:02:13,210 --> 00:02:14,270
Ahoj.
4
00:02:16,090 --> 00:02:17,270
Co nov?ho?
5
00:02:17,570 --> 00:02:20,460
Manohin m?l n?jak? probl?m v pr?ci.
6
00:02:54,830 --> 00:02:56,770
Co na?e hv?zda?
7
00:02:57,360 --> 00:02:58,960
N?kde hraje.
8
00:02:59,020 --> 00:03:02,960
Vovko, sko?il bys pro chleba?
Zapomn?la jsem na n?j.
9
00:03:06,030 --> 00:03:07,860
A taky n?m doch?zej? makar?ny.
10
00:03:22,950 --> 00:03:27,260
Soudruhu, tamten mu? tvrd?, ?e je z jin? planety.
M?li bychom n?co ud?lat.
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: hong, xi, guan, zhi, shao, lin, wu, zu, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, reddragon, english, subtitles,
original filename: Hong Xi Guan Zhi Shao Lin wu zu (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,249 --> 00:01:05,524
Ting! Ting!
2
00:01:12,929 --> 00:01:16,968
Our village was slaughtered for
rebelling against a corrupt government.
3
00:01:17,689 --> 00:01:20,522
Now, I'm the last
and must go into hiding.
4
00:01:20,689 --> 00:01:22,680
But you, my son...
5
00:01:22,849 --> 00:01:25,682
I will leave it...
6
00:01:25,849 --> 00:01:28,363
...to you to decide your own fate.
7
00:01:30,449 --> 00:01:35,762
If you choose the sword,
we will live and fight together.
8
00:01:35,969 --> 00:01:38,961
But if you choose
your favourite toy...
9
00:01:39,129 --> 00:01:42,360
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,500
Subtitles by tHe. b0dY
Release No:022
2
00:00:31,798 --> 00:00:39,000
HANA A JEJ? SESTRY
3
00:01:48,599 --> 00:01:52,599
Bo?e, ta je ale kr?sn? ...
4
00:01:53,500 --> 00:01:57,144
Bo?e, ta je ale kr?sn?.
M? ty nejkr?sn?j?? o?i.
5
00:01:57,337 --> 00:01:59,638
V tom svetru je tak sexy.
6
00:02:00,597 --> 00:02:03,761
Chci s n? b?t o samot?
obj?mat ji a l?bat ji,
7
00:02:03,955 --> 00:02:07,791
a ??kat j? jak ji miluji
a jak moc mi na n? z?le??.
8
00:02:07,981 --> 00:02:10,669
Nech toho, ty bl?zne!
Je to sestra tv? ?eny.
9
00:02:10,859 --> 00:02:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}www.titulky.com
{65}{80}A nyn?,
{125}{290}nyn? kdy? jsem ji spat?il v jej? chudob?,|v m?m srdci jsem se modlil k Bohu ?e jsem Franti?k?n.
{320}{415}Cht?l jsem aby v?d?la,|?e jsem nepat?il do tohoto opatstv?.
{430}{555}C?til jsem to jako stav zasv?cen?, k povznesen?|jejich t?lesn? chudoby
{660}{715}a duchovn? zka?enosti.
{2040}{2180}Sbohem Viliame, jsi bl?zniv? a arogantn?,
{2200}{2245}ale j? t? m?m r?d.
{2250}{2330}A nikdy se za tebe nep?estanu modlit.
{2400}{2430}Sbohem drah? d?t?.
{2520}{2620}A zkus si nebrat moc ?patn?ch p??klad?|od sv?ho u?itele.
{2620}{2770}On p??li? p?em??l?, st?le l?e|a vyvozuje z?v?ry nam?sto v?ry
{2780}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{1072}3.b?ezna 1969 zalo?ilo n?mo?n? lod'stvo|USA pro sv? nejlep?? piloty elitn? ?kolu.
{1077}{1176}??elem ?koly bylo u?it zapomenut? um?n?|vzdu?n?ho boje a zajistit,
{1181}{1265}aby t?ch n?kolik m?lo absolvent?|byli ti nejlep?? piloti na sv?t?.
{1270}{1331}Poda?i lo se to. Dnes se ?kola|jmenuje ?kola pro st?hac? piloty.
{1336}{1408}Letci j? ??kaj?:
{5842}{5964}lndick? oce?n. Sou?asn? doba.
{6023}{6129}Dobr? r?no, Scotte.|Dobr? r?no, Wellsi.
{6197}{6340}Ghost Ridere, m?me tu nezn?m?|letadlo. Nep??tel m? vektor 090.
{6611}{6710}- Kdo je naho?e?|- Cougar, Merlin, Maverick a Goose.
{6715}{6786}Takto je dobr?. Maverick a Goose.
{7008}{7143
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: ying, hung, boon, sik, 1986, 1, cd, czech, cz, a, better, tomorrow,
original filename: Ying hung boon sik - 1986 - 1CD - Czech - cz - 5c7a931987d647148b1d6f4e46165be9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,819 --> 00:00:45,820
Kite!
2
00:00:49,950 --> 00:00:50,992
Kite!
3
00:01:01,753 --> 00:01:04,548
LEP?? Z?T?EK
4
00:01:21,273 --> 00:01:22,274
- Dva dolary.
- OK.
5
00:01:30,282 --> 00:01:31,741
- Marku.
- U? jdu.
6
00:01:36,705 --> 00:01:38,707
Hej, tal??!
7
00:01:43,420 --> 00:01:44,379
Pane.
8
00:01:48,550 --> 00:01:49,885
Chutn??
9
00:03:49,588 --> 00:03:50,964
Jsi v po??dku?
10
00:03:58,430 --> 00:04:00,765
- Tady m??, jdi k doktorovi.
- D?ky, Marku.
11
00:04:12,110 --> 00:04:13,820
P?e?te? to?
12
00:04:15,238 --> 00:04:16,197
Co?
13
00:04:16,781
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{786}{841}BEZCITN? LID?
{3483}{3522}U? jsem ti ??kal,|pro? jsem se s n? o?enil?
{3525}{3571}Jo, Same, mockr?t.
{3591}{3666}Jej? otec byl moc moc bohat?|a moc moc nemocn?.
{3725}{3804}Dokto?i mi tvrdili,|?e to s n?m ka?dou chv?li pra?t?.
{3810}{3855}Nedalo se ?ekat ani vte?inu.
{3862}{3937}Tak jsem na to vl?tnul|a vzal si ??fovu dceru.
{3945}{3980}Jak ten byl nemocn?!
{3984}{4081}Smr??k mu sed?l u postele|a koukal na hodinky.
{4172}{4240}A potom dokto?i vypnuli|v?ecky ty ma?inky...
{4244}{4291}Hodinu s?pal a klepal se...
{4411}{4454}...a pak se vzpamatoval.
{4487}{4568}No a pak byl ten starej mizera|po??d star?? a nemocn?j??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{520}www.titulky.com
{540}{671}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{886}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1001}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1148}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1298}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1496}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
{1725}{1798}Na motiv rom?nu Umberta Eca.
{1800}{1901}JM?NO R?E
{4800}{4836}Bu?te v?t?n.
{4850}{4881}D?kuji v?m.
{5140}{5328}Bo?e dej, aby ruka moje byla pevn? te?,|kdy? chci vyje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,080 --> 00:00:29,675
JIND?ICH VII. ZEM?EL V ROCE 1547.
2
00:00:29,880 --> 00:00:33,839
ANGLICK? TR?N ZANECHAL
JEDIN?MU SYNU EDWARDOVI
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,395
A SVOU ZEMI
HLUBOCE ROZD?LENOU
NA KATOL?KY A PROTESTANTY
4
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
EDWARDOVI BYLO DEV?T LET,
5
00:00:49,480 --> 00:00:53,439
V ROCE 1552
BYL V?AK V?VODA POPRAVEN...
6
00:00:57,480 --> 00:01:00,233
Somerset! Somerset!
7
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
U?et?ete ho!
8
00:01:39,720 --> 00:01:42,678
Pane Je???i, spas m?!
9
00:01:55,360 --> 00:01:58,255
Zem?el, jak se pat???
10
00:01:58
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz, the, of,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 712e805e9abf863ef7f6f2d4cc2fd900.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,251 --> 00:02:31,607
<i>Na konci sv?ho uboh?ho</i>
<i>h???n?ho ?ivota</i>
2
00:02:31,811 --> 00:02:33,688
<i>se co kmet ?ediv?</i>
3
00:02:33,891 --> 00:02:37,122
<i>chyst?m zanechat</i>
<i>na tomto pergamenu sv? sv?dectv?</i>
4
00:02:37,331 --> 00:02:41,927
<i>o podivuhodn?ch a stra?n?ch ud?lostech,</i>
<i>kter?ch jsem byl sv?dkem v ml?d?</i>
5
00:02:42,131 --> 00:02:47,683
<i>na konci l?ta P?n? 1327.</i>
6
00:02:47,891 --> 00:02:50,689
<i>B?h a? mi d? milost a moudrost,</i>
7
00:02:50,891 --> 00:02:54,440
<i>abych v?rn? zaznamenal v?echno,</i>
<i>co se ud?lo</i>
8
00:02:5
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: lin, shi, rong, 1979, 1, cd, czech, cz, magnificent, butcher,
original filename: Lin shi rong - 1979 - 1CD - Czech - cz - 5943b37fad0d608008894d96f111b1fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1350}{1408}- D?ky.|- Hele, ?ezn?k Wing.
{1410}{1455}Dobr? r?no.
{1736}{1805}Kdo tady jen mohl nechat le?et|tu slupku od ban?nu?
{1965}{2007}Dobr? r?no, Cheungu.
{2028}{2074}Co to d?l???
{2104}{2149}Tyhle dv? prasata...
{2151}{2259}Chce? je koupit?|D?m ti slevu.
{2261}{2329}Ale ty prasata jsou moje!
{2331}{2408}Tvoje? A m??e? to n?jak dok?zat?
{2435}{2519}Ne, dob?e v??, ?e v?echna prasata|vypadaj? stejn?.
{2539}{2618}To je pravda. ?ekni mi n?co hezk?ho|a j? ti ty prasata d?m.
{2620}{2699}- ?ezn?ku Cheungu.|- Ne ne, oslov mne 'Ot?e'.
{2726}{2827}- A pro? bych m?l?|- Proto?e m?m vousy.
{2829}{2962}Tak?e jsem star??.|A mus?m t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,890 --> 00:02:01,290
Na ?em pracuji?
2
00:02:01,890 --> 00:02:04,360
Na n??em, co
zm?n? sv?t
3
00:02:04,570 --> 00:02:06,240
a lidsk? ?ivot jak ho zn?me.
4
00:02:06,610 --> 00:02:10,000
Zm?n? hodn? nebo jen trochu?
Bu?te konkr?tn?j??.
5
00:02:10,570 --> 00:02:13,040
M?m b?t konkr?tn?j?? tady,
6
00:02:13,250 --> 00:02:16,520
kde naslouch? polovina
v?deck? komunity?
7
00:02:17,170 --> 00:02:18,200
Kde jinde?
8
00:02:19,930 --> 00:02:22,680
M??ete m? nav?t?vit v laborato?i.
9
00:02:23,610 --> 00:02:25,120
Ud?l?m cappuccino.
10
00:02:25,330 --> 00:02:27,360
M?m vlastn
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: the, texas, chainsaw, massacre, 2, 1986, 1, cd, czech, cz, texask,
original filename: The Texas Chainsaw Massacre 2 - 1986 - 1CD - Czech - cz - ac58207e4ebcc4dac6ad19b1a9e85a25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1395}N?sleduj?c? film pojedn?v? o trag?dii,|kter? se stala p?ti mlad?m lidem.
{1438}{1502}V?c je o to tragi?t?j??, ?e byli velmi mlad?.
{1508}{1662}Ale ani kdyby byli star??, nemohli ?ekat,|ani tu?it, ?e se stanou sv?dky...
{1668}{1755}...takov?ho ??lenstv?, jak? je|v ten den potkalo.
{1775}{1870}Idylick? letn? odpoledne se pro n?|zm?nilo v no?n? m?ru.
{1915}{2015}Spis zapadal prachem po dobu 30 rok?...
{2018}{2068}...na policejn? stanici v Travis County.
{2152}{2298}Na m?st? ?inu - v dom? Hewittov?ch bylo|nalezeno 1300 d?kazov?ch materi?l?.
{2410}{2490}"N?rod ochromen? hr?zou - |Texask? masakr"
{2495}{2628}??dn? z d?kaz? v?ak nen? d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{497}{549}PR?V? P?EKRA?UJETE 38. ROVNOB?KU
{1125}{1226}V BOJOV?M NASAZEN?
{5569}{5625}- Tady je ten v?tr?n?k.|- Dob?e.
{5694}{5774}1983 - ?ERVENEC - SOBOTA 20. / NED?LE 21.
{5833}{5917}?oust?m u? tolik let.
{5924}{6032}Nejl?p jsem si za?ukal v Da Nangu.
{6065}{6110}Holky byly prohl??en? denn?.
{6112}{6208}A my ?ukali bezpe?n?, spo??dan?,|profesion?ln? a po vojensku.
{6232}{6304}Do t? doby,|ne? n?jakej pi?us napsal dom? mamince,
{6308}{6387}?e si v Ji?n?m Vietnamu zavrzal.
{6424}{6472}P?kn? to rozm?zli.
{6485}{6563}V?bor kongresman?, jeden kripl vedle druh?ho,
{6565}{6623}kter? v ?ivot? nebyli v arm?d?,
{6625}{6725}ozn?mili
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: zuijia, paidang, zhi, qianli, jiu, chaipo, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Zuijia paidang zhi qianli jiu chaipo - 1986 - 1CD - Czech - cz - ef4db42ea49a86a47d966e40a2c0b95e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{100}{500}Titulky *BoRGoUSh*|Synchro na *.ANBC verzi Lagardere 12/04
{1024}{1090}Tohle je nebezpe?n? experiment.
{1092}{1180}Jsi prvn? guinejsk? prase. Jak se c?t???
{1221}{1275}Je?t? to neza?alo, jak se c?t???
{1279}{1302}Pon??en?.
{1303}{1350}Dobr?, to je norm?ln? reakce.
{1354}{1396}Mlad? mu?i
{1400}{1483}Jsi experimentem nejnov?j??ho|hypnotick?ho stroje.
{1486}{1552}Nejd??ve ti vyma?eme pam??.
{1556}{1598}A nahrajeme nov? data,
{1606}{1638}Pokud budeme ?sp??n?...
{1641}{1693}Pak to zdokonal?|moje t?lo na maximum.
{1696}{1757}A stanu se prvn?m Supermanem v historii.
{1759}{1792}Co kdy? to sel?e?
{1795}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{1071}3.b?ezna 1969 zalo?ilo n?mo?n? lo?stvo|USA pro sv? nejlep?? piloty elitn? ?kolu.
{1077}{1175}??elem ?koly bylo u?it zapomenut? um?n?|vzdu?n?ho boje a zajistit,
{1181}{1264}aby t?ch n?kolik m?lo absolvent?|byli ti nejlep?? piloti na sv?t?.
{1270}{1330}Poda?ilo se to. Dnes se ?kola|jmenuje ?kola pro st?hac? piloty.
{1336}{1407}Letci j? ??kaj?:
{5842}{5963}Indick? oce?n. Sou?asn? doba.
{6023}{6128}Dobr? r?no, Scotte.|Dobr? r?no, Wellsi.
{6197}{6339}Ghost Ridere, m?me tu nezn?m?|letadlo. Nep??tel m? vektor 090.
{6611}{6709}- Kdo je naho?e?|- Cougar, Merlin, Maverick a Goose.
{6715}{6785}Tak to je dobr?. Maverick a Goose.
{7008}{7142}
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: the, fly, 1986, 1, cd, czech, cz, titulky, by, slaava,
original filename: The Fly - 1986 - 1CD - Czech - cz - 3084b2b6b7b17aa196d89b39ff4f427b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,893 --> 00:02:01,292
Na ?em pracuji?
2
00:02:01,893 --> 00:02:04,361
Na n??em, co
zm?n? sv?t
3
00:02:04,573 --> 00:02:06,245
a lidsk? ?ivot jak ho zn?me.
4
00:02:06,613 --> 00:02:10,003
Zm?n? hodn? nebo jen trochu?
Bu?te konkr?tn?j??.
5
00:02:10,573 --> 00:02:13,041
M?m b?t konkr?tn?j?? tady,
6
00:02:13,253 --> 00:02:16,529
kde naslouch? polovina
v?deck? komunity?
7
00:02:17,173 --> 00:02:18,208
Kde jinde?
8
00:02:19,933 --> 00:02:22,686
M??ete m? nav?t?vit v laborato?i.
9
00:02:23,613 --> 00:02:25,126
Ud?l?m cappuccino.
10
00:02:25,333 --> 00:02:27,369
M?m vlastn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 Muff|www.titulky.com
{497}{549}PR?V? P?EKRA?UJETE 38. ROVNOB?KU
{1125}{1226}V BOJOV?M NASAZEN?
{5569}{5625}- Tady je ten v?tr?n?k.|- Dob?e.
{5694}{5774}1983 - ?ERVENEC - SOBOTA 20. / NED?LE 21.
{5833}{5917}?oust?m u? tolik let.
{5924}{6032}Nejl?p jsem si za?ukal v Da Nangu.
{6065}{6110}Holky byly prohl??en? denn?.
{6112}{6208}A my ?ukali bezpe?n?, spo??dan?,|profesion?ln? a po vojensku.
{6232}{6304}Do t? doby,|ne? n?jakej pi?us napsal dom? mamince,
{6308}{6387}?e si v Ji?n?m Vietnamu zavrzal.
{6424}{6472}P?kn? to rozm?zli.
{6485}{6563}V?bor kongresman?, jeden kripl vedle druh?ho,
{6565}{6623}kter? v ?ivot? nebyli v arm?d?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{300}P?eklad z verze ?esk? televize dne 21. dubna 2003|p?evzal, upravil a dop?ekl?dal|velkyvezir@email.cz :-)
{2191}{2245}Julie, co tu d?l???
{2256}{2317}D?v?m se, jak sv?t?.
{4127}{4189}Sp??, mil??ku?
{7400}{7550}MIMO Z?KON
{8324}{8408}Proto?e se o m? nestar??,
{8452}{8509}ani o m? nestoj??,
{8526}{8604}nechce? se uv?zat.
{8632}{8691}Mezi n?ma je konec, Zacku!
{8750}{8853}Konec.|Na hran? si mus?? naj?t
{8871}{8932}jednodu??? hol?i?ku.
{8933}{8974}M?m t? po krk.
{8976}{9034}I t?ch tvejch p?iblblejch po?ad?.|Je to stra?liv? nuda!
{9450}{9526}Dobr?, te? o tom|nebudeme mluvit.
{9688}{9783}Pod?vej se na sebe.
{98
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
Tento film pro v?s p?elo?il Meyla (07/2002)
meyla@quick.cz
2
00:00:59,600 --> 00:01:06,440
Labyrint
3
00:01:17,600 --> 00:01:23,600
"Je to jen nav?ky"
"a to nen? tak dlouho"
4
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
"Ztracen? a opu?t?n?"
5
00:01:30,200 --> 00:01:36,800
"Nikdo ti nem??e vy??tat"
"?es ode?la"
6
00:01:38,400 --> 00:01:45,400
"Ale toho odm?t?n?"
"a ??dn? injekce l?sky"
7
00:01:47,000 --> 00:01:53,400
"?ivot m??e b?t snadn?"
"a nen? to v?dycky do kopce"
8
00:01:55,400 --> 00:01:58,800
"Ne??kej mi ??pravda bol?, mlad? sle?no"
9
00:01:59,160 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:35,280
Zvony
2
00:00:40,080 --> 00:00:45,050
Ot?e, mus?m to ??ct.
U? nemohu d?le ml?et.
3
00:00:45,110 --> 00:00:49,090
Cel? den si pro sebe muml??,
brbl??, lamentuje?
4
00:00:49,150 --> 00:00:53,230
a ml?t?? hlavou do zdi
s v?k?iky "J? chci um??t!"
5
00:00:53,440 --> 00:00:57,220
Co kdy? to jsou ukvapen? z?v?ry,
ale ...
6
00:00:58,030 --> 00:01:02,140
... mysl?m, ?e nejsi zcela ??asten?
7
00:01:02,200 --> 00:01:04,230
- Jde o m?mu, vi??
- Ne, o ni nejde.
8
00:01:05,040 --> 00:01:06,220
Truchl?? nad jej? smrt?, ?e?
9
00:01:06,460 --> 00:01:12,140
Kate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,958 --> 00:01:25,792
Orbulusi! Pod?vej, To je Unicron!
2
00:01:50,208 --> 00:01:53,667
Lod?! B??te do lod?!Je to na?e jedin? ?ance!
3
00:02:12,083 --> 00:02:13,417
Kranixi!
4
00:03:05,042 --> 00:03:08,000
Ve vesm?ru se nach?z? nov? zl? s?la...
5
00:03:08,083 --> 00:03:11,458
Ohromn? planeta, kter? ni?? v?e, co se j? dostane do cesty...
6
00:03:11,500 --> 00:03:14,208
a m? nam??eno na malou planetu Cybertron
7
00:03:14,292 --> 00:03:18,125
Kde ojedin?l? rasa transformuj?c?ch robot? pokra?uje v civiln? v?lce...
8
00:03:18,208 --> 00:03:22,000
...ve v?lce, kter? zu?? mezi zlem a
Subtitles for Nan Bei Shao Lin 1986 2 Cd Czech Cz Arahan Divx
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz, litlle,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - 4d790b165b017bfbebb6785a226ebc9f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{200} Titulky lagardere@seznam.cz 03/03
{246}{352} Co bych r?d dnes ud?lal, je|zjistit va?? verzi toho, co se stalo.
{368}{438} - Mysl?te pravdu?|- Samoz?ejm?.
{451}{539} Nejd??ve ?ekn?te do z?znamu va?e jm?no a zam?stn?n?.
{563}{613} Egg Shen, ?idi? autobusu.
{630}{727} ?idi? autobusu.|Jak? druh autobusu a kde, pros?m?
{756}{893} Cestovn? autobus. Autobus pro turisty.|San Francisco Chinatown.
{895}{1040} D?kuji v?m.|Tak a nejd??ve ne? se dostaneme k j?dru v?ci.
{1042}{1122} M?te v sou?asn? dob? n?jak? znalosti
{1124}{1190} o pobytu|pana Jacka Burtona nebo jeho trucku?
{1192}{1281} - Proboha. Nem??ete ho nechat b?t?|- Pane Shen, pros?m.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3384}{3439}Zelen?.|Jdeme.
{3570}{3660}Kolikr?t byl John Wayne|nominovan? na cenu filmov? akademie?
{3672}{3730}Pravd?podobn? ne tolikr?t, kolik by si zaslou?il.
{3804}{3865}Marcellino st?le sp?.
{3946}{4040}Jdu pomoct Edovi.|Jak m??e n?kdo tak dlouho sp?t?
{4052}{4137}To ten strach.|Tak dlouho, dokud se s?m nevzbud?.
{4960}{5010}Co se k??ertu d?je?
{5012}{5046}Ach ne!
{5116}{5164}Modlitbu...
{5174}{5281}Pros?m, dovolte mi,|aby sem se pomodlil.
{5308}{5363}Hledali jsme t?.
{5373}{5408}Pros?m!
{5410}{5510}Tak ty chce? sv?d?it?|Ne! Ne! Ne!|Tak dosv?? tohle.
{5724}{5784}Za dva t?dny by m?l narozeniny.
{5788}{5861}Harry, u? ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,727 --> 00:03:48,924
Lesy, lesy, lesy!
2
00:03:49,007 --> 00:03:51,760
Ok?zal? kr?sa borovic!
3
00:03:52,047 --> 00:03:53,480
Lumberton!
4
00:03:55,367 --> 00:03:58,643
USA!
5
00:03:59,047 --> 00:04:03,006
V Lumbertonu je slunn? den, lesy
von?, tak ven s t?mi ?et?zov?mi pilami.
6
00:04:03,087 --> 00:04:07,160
Poslouch?te ??asnou stanici L-E-S,
hudebn? hlas Lumbertonu.
7
00:04:07,247 --> 00:04:09,238
S ?derem padaj?c?ho stromu...
8
00:04:10,967 --> 00:04:13,276
bude p?esn? 9.30.
9
00:04:13,367 --> 00:04:17,963
?ek? na n?s hodn? d??v?,
tak se do toho pust?me.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{110}www.titulky.com
{130}{250}p?epis z ?esk?ho dabingu - j.oo.k; dop?eklad - aponchie|tvorba titulk? - 2ndSide; Korekce - qwak
{250}{260}PLSUBTEAM
{265}{270}PLSUBTEAM
{275}{280}PLSUBTEAM
{460}{500}uv?d?
{540}{670}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{885}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivu