Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Name Der Rose, Der
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,173 --> 00:00:13,563
<i>Having reached the end</i>
<i>of my poor sinner's life...</i>
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,644
<i>...my hair now white...</i>
3
00:00:15,813 --> 00:00:19,089
<i>...I prepare to leave,</i>
<i>on this parchment, my testimony...</i>
4
00:00:19,253 --> 00:00:23,883
<i>...as to the wondrous and terrible</i>
<i>events that I witnessed in my youth...</i>
5
00:00:24,053 --> 00:00:29,650
<i>... towards the end of the year</i>
<i>of our Lord, 1327.</i>
6
00:00:29,813 --> 00:00:32,646
<i>May God grant me</i>
<i>the wisdom and grace...</i>
7
00:00:32,813 --> 00:00:36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{453}Traducere ºi adaptare:|Eugen Roºu
{578}{641}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{678}{736}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{737}{797}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{814}{878}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{879}{942}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{943}{1005}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1092}{1157}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1173}{1265}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1270}{1356}petrecute la o abaþie|uitatã de lume în nordul Italiei.
{1380}{1466}O abaþie care, chiar
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, english, en, the, of,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - English - en - 6683aee73a475d0e2a839e4c75c6cb12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,600
Having reached the end
of my sinner's life...
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,900
my hair now white...
3
00:00:16,100 --> 00:00:19,000
I prepare to leave
on this parchment my testimony...
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,600
as to the wondrous
and terrible events...
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
I witnessed in my youth...
6
00:00:24,000 --> 00:00:29,200
at the end of the year of 1327.
7
00:00:29,700 --> 00:00:32,700
May God grant me
the wisdom and grace...
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,400
to be the faithful chronicler
of the happenings that took place...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,173 --> 00:00:13,563
MAN: <i>Having reached the end</i>
<i>of my poor sinner's life...</i>
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,644
<i>...my hair now white...</i>
3
00:00:15,813 --> 00:00:19,089
<i>...I prepare to leave,</i>
<i>on this parchment, my testimony...</i>
4
00:00:19,253 --> 00:00:23,883
<i>...as to the wondrous and terrible</i>
<i>events that I witnessed in my youth...</i>
5
00:00:24,053 --> 00:00:29,650
<i>... towards the end of the year</i>
<i>of our Lord, 1327.</i>
6
00:00:29,813 --> 00:00:32,646
<i>May God grant me</i>
<i>the wisdom and grace...</i>
7
00:00:32,813 --> 00:
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, serbian, sr, subtitle,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Serbian - sr - 5291bbc5fb5aaf186c7b2701f1371dd4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{543}{634}Sada kad stigoh pred kraj| svog gre?nog ?ivota...
{639}{692}kose ve? sede...
{695}{769}Spremam se da ostavim na ovom|pergamentu svoje svedo?anstvo...
{771}{834}o ?udesnim i stra?nim doga?ajima...
{835}{891}kojima bejah svedok u svojoj mladosti...
{893}{1023} pred kraj leta Gospodnjeg 1327.
{1036}{1111}Neka mi Bog podari mudrosti| i dostojanstva...
{1115}{1204}da budem verni hroni?ar|doga?ajima koji se zbi?e...
{1207}{1310}u udaljenoj opatiji| na mra?nom severu Italije.
{1312}{1419}Opatiji ?ije ime je,|?ini se, ?ak i sada...
{1420}{1498}pobo?no i mudro pre?utati.
{1814}{1923}IME RU?E
{5156}{5219}Neka mi ruka ne zadrhti|sada kad
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, of, the, rose, der, 1986, 2, 5, fps, rom,
original filename: 6124-Name_of_the_Rose,_The_[Der_Name_der_Rose]_(1986)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Traducere ºi adaptare|Eugen Roºu
{554}{645}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{650}{702}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{706}{780}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{781}{844}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{846}{902}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{903}{1033}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1047}{1122}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1125}{1214}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1218}{1320}petrecute la o abaþie|uitatã de lume în nordul Italiei.
{1323}{1429}O abaþie care, chiar Â
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, spanish, es, the, of,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Spanish - es - 9247559745a363c32074a8eee48f0d9b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,700
Habiendo llegado al final
de mi vida pecadora...
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,000
mi pelo ahora blanco...
3
00:00:16,100 --> 00:00:19,100
me preparo para dejar
en este pergamino mi testimonio...
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,700
de los maravillosos
y terribles eventos...
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
de los que fui testigo
en mi juventud...
6
00:00:24,000 --> 00:00:29,200
al final del a?o 1327.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
Puede Dios concederme
la sabidur?a y la tolerancia...
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,500
para ser un justo narrador
de los acontec
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: 1033, name, der, rose, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10332-Name Der Rose Der ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{250}Traducere ºi adaptare|Eugen Roºu
{554}{645}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{650}{702}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{706}{780}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{781}{844}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{846}{902}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{903}{1033}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1047}{1122}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1125}{1214}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1218}{1320}petrecute la o abaþie|uitatã de lume în nordul Italiei.
{1323}{1429}O abaþie care, chi
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, french, fr, the, of,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - French - fr - 3461c8ea9b3c7e1712e1e6c3dcd18dc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,400
"Arriv? au terme de ma vie
de pauvre p?cheur..."
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
"d?sormais chenu..."
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
" je m'appr?te ? laisser
sur ce parchemin, t?moignage..."
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
"des faits admirables
et terribles..."
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,800
"auxquels j'ai assist?
dans ma jeunesse..."
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,300
"vers la fin
de l'ann?e du Seigneur 1327."
7
00:00:29,700 --> 00:00:32,600
"Que Dieu m'accorde
la sagesse et la gr?ce..."
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,000
"d'?tre le t?moin transparent
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - f9bf2563117c02463267abc4b3b57dfa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{520}www.titulky.com
{540}{670}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se j? kmet ?ediv?
{680}{885}chystal zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1000}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1150}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1300}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1495}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
{1725}{1800}Na motiv rom?nu Umberta Eca.
{1800}{1900}JM?NO R?E
{4800}{4835}Bu?te v?t?n.
{4850}{4880}D?kuji v?m.
{5140}{5330}Bo?e dej, aby ruka moje byla pevn? te?,|kdy? chci vyjevit m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{453}Traducere ºi adaptare:|Eugen Roºu
{578}{641}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{678}{736}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{737}{797}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{814}{878}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{879}{942}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{943}{1005}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1092}{1157}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1173}{1265}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1270}{1356}petrecut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,173 --> 00:00:13,563
<i>Having reached the end</i>
<i>of my poor sinner's life...</i>
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,644
<i>...my hair now white...</i>
3
00:00:15,813 --> 00:00:19,089
<i>...I prepare to leave,</i>
<i>on this parchment, my testimony...</i>
4
00:00:19,253 --> 00:00:23,883
<i>...as to the wondrous and terrible</i>
<i>events that I witnessed in my youth...</i>
5
00:00:24,053 --> 00:00:29,650
<i>... towards the end of the year</i>
<i>of our Lord, 1327.</i>
6
00:00:29,813 --> 00:00:32,646
<i>May God grant me</i>
<i>the wisdom and grace...</i>
7
00:00:32,813 --> 00:00:36
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 00456fad65fb55c9007fcdb1eac49332.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}www.titulky.com
{65}{80}A nyn?,
{125}{290}nyn? kdy? jsem ji spat?il v jej? chudob?,|v m?m srdci jsem se modlil k Bohu ?e jsem Franti?k?n.
{320}{415}Cht?l jsem aby v?d?la,|?e jsem nepat?il do tohoto opatstv?.
{430}{555}C?til jsem to jako stav zasv?cen?, k povznesen?|jejich t?lesn? chudoby
{660}{715}a duchovn? zka?enosti.
{2040}{2180}Sbohem Viliame, jsi bl?zniv? a arogantn?,
{2200}{2245}ale j? t? m?m r?d.
{2250}{2330}A nikdy se za tebe nep?estanu modlit.
{2400}{2430}Sbohem drah? d?t?.
{2520}{2620}A zkus si nebrat moc ?patn?ch p??klad?|od sv?ho u?itele.
{2620}{2770}On p??li? p?em??l?, st?le l?e|a vyvozuje z?v?ry nam?sto v?ry
{2780}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{453}Traducere ºi adaptare:|Eugen Roºu
{578}{641}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{678}{736}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{737}{797}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{814}{878}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{879}{942}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{943}{1005}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1092}{1157}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1173}{1265}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1270}{1356}petrecut
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 9b8ef575e36fdf54636f08533fe399eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{520}www.titulky.com
{540}{671}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{886}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1001}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1148}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1298}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1496}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
{1725}{1798}Na motiv rom?nu Umberta Eca.
{1800}{1901}JM?NO R?E
{4800}{4836}Bu?te v?t?n.
{4850}{4881}D?kuji v?m.
{5140}{5328}Bo?e dej, aby ruka moje byla pevn? te?,|kdy? chci vyje
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 07b31282731ff11eaeebb145af853cf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,198
PLSUBTEAM
2
00:00:05,198 --> 00:00:10,000
p?epis z ?esk?ho dabingu - j. oo. k; dop?eklad - aponchie
tvorba titulk? - 2ndSide; Korekce - qwak
3
00:00:10,000 --> 00:00:10,398
PLSUBTEAM
4
00:00:10,600 --> 00:00:10,800
PLSUBTEAM
5
00:00:11,000 --> 00:00:11,198
PLSUBTEAM
6
00:00:11,398 --> 00:00:11,600
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,000
8
00:00:12,198 --> 00:00:12,398
9
00:00:12,800 --> 00:00:18,000
PLSUBTEAM
10
00:00:18,399 --> 00:00:20,000
uv?d?
11
00:00:21,600 --> 00:00:26,799
Na konci sv?ho uboh?ho a
h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
12
00:00
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz, the, of,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 712e805e9abf863ef7f6f2d4cc2fd900.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,251 --> 00:02:31,607
<i>Na konci sv?ho uboh?ho</i>
<i>h???n?ho ?ivota</i>
2
00:02:31,811 --> 00:02:33,688
<i>se co kmet ?ediv?</i>
3
00:02:33,891 --> 00:02:37,122
<i>chyst?m zanechat</i>
<i>na tomto pergamenu sv? sv?dectv?</i>
4
00:02:37,331 --> 00:02:41,927
<i>o podivuhodn?ch a stra?n?ch ud?lostech,</i>
<i>kter?ch jsem byl sv?dkem v ml?d?</i>
5
00:02:42,131 --> 00:02:47,683
<i>na konci l?ta P?n? 1327.</i>
6
00:02:47,891 --> 00:02:50,689
<i>B?h a? mi d? milost a moudrost,</i>
7
00:02:50,891 --> 00:02:54,440
<i>abych v?rn? zaznamenal v?echno,</i>
<i>co se ud?lo</i>
8
00:02:5
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz, of, the, 2003,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 380ec5683653ca15a1c6c0cbfe3186b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,600 --> 00:00:15,800
Na konci sv?ho uboh?ho a
h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
2
00:00:16,200 --> 00:00:24,400
chyst?m zanechat sv? sv?dectv?
o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,000
jim? mi bylo v ml?d?,
na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
4
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,
abych byl v?rn?m kronik??em
5
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
v?eho co se ud?lo v opatstv?
na temn?m severu It?lie,
6
00:00:41,000 --> 00:00:48,800
jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,
m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
7
00:00:58,040 --> 00:01:0
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 11b4d36384ca71530df65f51405e4986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{520}www.titulky.com
{540}{670}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{885}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1000}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1150}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1300}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1495}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
{1725}{1800}Na motiv rom?nu Umberta Eca.
{1800}{1900}JM?NO R?E
{4800}{4835}Bu?te v?t?n.
{4850}{4880}D?kuji v?m.
{5140}{5330}Bo?e dej, aby ruka moje byla pevn? te?,|kdy? chci vyje
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 6c7b5af6ddc0b97c7391635c7fe683ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{110}www.titulky.com
{130}{250}p?epis z ?esk?ho dabingu - j.oo.k; dop?eklad - aponchie|tvorba titulk? - 2ndSide; Korekce - qwak
{250}{260}PLSUBTEAM
{265}{270}PLSUBTEAM
{275}{280}PLSUBTEAM
{460}{500}uv?d?
{540}{670}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{885}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1000}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1150}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1300}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1495}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?no
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 0126316b8dcea7da1347d70fa4af409f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,730 --> 00:00:12,679
Na konci sv?ho uboh?ho
h???n?ho ?ivota
2
00:00:13,330 --> 00:00:14,980
se co kmet ?ediv?
3
00:00:15,730 --> 00:00:18,570
chyst?m zanechat
na tomto pergamenu sv? sv?dectv?
4
00:00:19,329 --> 00:00:23,370
o podivuhodn?ch a stra?n?ch ud?lostech,
kter?ch jsem byl sv?dkem v ml?d?
5
00:00:24,129 --> 00:00:29,010
na konci l?ta P?n? 1327.
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,989
B?h at' mi d? milost a moudrost,
7
00:00:32,530 --> 00:00:35,649
abych v?rn? zaznamenal v?echno,
co se ud?lo
8
00:00:36,130 --> 00:00:39,539
v opatstv? na temn?m severu It?lie.
9
00:00:40,329 --> 00:00:44,189
Opatstv?, jeho? j
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 0cff024e6e717766de06a44fe0c6d669.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,251 --> 00:02:31,607
<i>Na konci sv?ho uboh?ho</i>
<i>h???n?ho ?ivota</i>
2
00:02:31,811 --> 00:02:33,688
<i>se co kmet ?ediv?</i>
3
00:02:33,891 --> 00:02:37,122
<i>chyst?m zanechat</i>
<i>na tomto pergamenu sv? sv?dectv?</i>
4
00:02:37,331 --> 00:02:41,927
<i>o podivuhodn?ch a stra?n?ch ud?lostech,</i>
<i>kter?ch jsem byl sv?dkem v ml?d?</i>
5
00:02:42,131 --> 00:02:47,683
<i>na konci l?ta P?n? 1327.</i>
6
00:02:47,891 --> 00:02:50,689
<i>B?h a? mi d? milost a moudrost,</i>
7
00:02:50,891 --> 00:02:54,440
<i>abych v?rn? zaznamenal v?echno,</i>
<i>co se ud?lo</i>
8
00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{1}{300}ksipsi
{315}{425}'Ã֕Ãôáò öôÃóåé óôï ôÃëïò|ôçò áìáñôùëÃò æùÃò ìïõ...
{430}{494}ìå ôá ìáëëéà ìïõ ôþñá ëåõêÃ...
{497}{586}åôïéìÃæïìáé Ãá áöÃóù óå áõôà ôç|ðåñãáìçÃà ôç ìáñôõñÃá ìïõ...
{589}{664}ãéá ôá èáõìáóôà áëëà êáé|ôá ôñïìáêôéêà ãåãïÃüôá...
{665}{733}Ãôá ïðïéá ÃãéÃá ìáñôõñáò óôá|ÃéÃôá ìïõ...
{735}{891}óôï ôÃëïò ôïõ Ãôïõò 1327.
{906}{996}Ãò ìïõ äþóåé ï Ãåüò|ôç óïöÃá êáé ôç ÷Ãñç...
{1001}{1108
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, dutch, nl, of, the,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Dutch - nl - 7a78dee2131ac9773f131baf6d1fdb59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,173 --> 00:00:15,733
Nu ik aan het eind ben van mijn
zondig leven, en m'n haar wit is. . .
2
00:00:15,933 --> 00:00:19,013
vertrouw ik dit perkament toe. . .
3
00:00:19,213 --> 00:00:23,933
wat ik in mijn jeugd aan gruwelijks
en wonderlijks heb gezien.
4
00:00:24,133 --> 00:00:28,933
Het was tegen het eind van
het jaar Onzes Heren 1327.
5
00:00:29,933 --> 00:00:36,373
God schenke me de wijsheid om een
waarachtige beschrijving te geven. . .
6
00:00:36,533 --> 00:00:40,613
van wat er gebeurde in een
afgelegen ltaliaanse abdij.
7
00:00:40,813 --> 00:00:45,133
Een abdij waarvan he
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, of, the, nom, de, la, le, nome, della, rosa, il, napisy, tnotr, cd, 1, schizo, 2,
original filename: Name_der_Rose_Der_Name_of_the_Rose_The_Nom_de_la_rose_Le_Nome_della_rosa_Il_(NAPiSY-52633).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{335}Having reached the end|of my poor sinner's life...
{339}{387}...my hair now white...
{391}{473}...I prepare to leave,|on this parchment, my testimony...
{477}{593}...as to the wondrous and terrible|events that I witnessed in my youth...
{597}{737}...towards the end of the year|of our Lord, 1327.
{741}{812}May God grant me|the wisdom and grace...
{816}{906}...to be the faithful chronicler|of the happenings that took place...
{910}{1007}...in a remote abbey|in the dark north of Italy.
{1012}{1123}An abbey whose name|it seems even now...
{1127}{1217}...pious and prudent to omit.
{4868}{4977}May my hand not tremble|now that I start to
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, of, the, 2, 3, 97, fps, 5, 1, ch, cd, waf,
original filename: 40952-Name_der_Rose,_Der_(1986)_-_Name_of_the_Rose,_The-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{220}Traducere ºi adaptare|Eugen Roºu
{259}{350}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{355}{407}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{411}{485}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{486}{549}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{551}{607}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{608}{738}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{752}{827}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{830}{919}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{923}{1025}petrecute la o abaþie|uitatã de lume în nordul Italiei.
{1028}{1134}O abaþie care,
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 23992-Name_der_Rose,_Der_(1986)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{83}{122}Maestre !
{130}{187}Cine e Bernardo Gui ?
{207}{325}William ! Te-am cãutat prin toatã abaþia.
{325}{406}Michele vrea sã vorbeascã|imediat cu tine.
{426}{464}Ãntre patru ochi.
{480}{569}- Stii cine va veni aici ?|- Stiu. Bernardo Gui.
{571}{625}Ubertino trebuie dus într-un loc sigur.
{627}{726}Am avut grijã de el. Dar suntem|îngrijoraþi pentru tine, William.
{727}{819}Trebuie sã laºi deoparte|cercetãrile tale neînsemnate.
{817}{916}- ªi concluziile greºite.|- Am spus adevãrul, am dreptate.
{918}{983}William are dreptate.|William are mereu dreptate !
{985}{1116}Oricare ar fi urmãrile, pentru el|sau pentru oricine a
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: annaud, 1986, der, name, rose, en, jean, jacques, cd, 2, 1,
original filename: annaud.1986.der.name.der.rose.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:07,480
who is a well-versed
in the wilds ofthe evil one.
2
00:00:09,760 --> 00:00:15,480
A man, I believe,
you know too well.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,960
Bernardo Gui...
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,760
ofthe lnquisition.
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,520
Master, who's Bernardo Gui?
6
00:00:37,040 --> 00:00:40,480
I've been searching the
entire abbey for you!
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,920
Michele wishes to speak
with you at once.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,280
Alone.
9
00:00:46,040 --> 00:00:50,560
-You know who's coming?
-I know. Bernardo Gui.
1
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, greek, subtitle, www, mysubtitles, com, readme,
original filename: Name_Der_Rose_Der_(_Greek_Subtitle_)_-_www.mysubtitles.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
äÿ ñÃÂÃâ¡ÃµÃ¯Ã¿ Ãâ¬Ã¿Ã⦠üÃÅûùÃâ úñÃâõòÃÂ¬ÃÆÃ±Ãâõ Ãâ¬ÃµÃÂùÃÂÃâ¡ÃµÃ¹ ÃÂýñ î Ãâ¬ÃµÃÂÃÂ¹ÃÆÃÆÃÅÃâõÃÂñ ñÃÂÃâ¡ÃµÃ¯Ã± Ãâ¬Ã¿Ã⦠üÃâ¬Ã¿ÃÂõïÃâõ ýñ Ãâ¡ÃÂÃÂ·ÃÆÃ¹Ã¼Ã¿Ãâ¬Ã¿Ã¹ÃÂ®ÃÆÃµÃâõ ñýìûÿóñ üõ Ãâ÷ý ÃÂúôÃÂ¿ÃÆÃ· Ãâ÷Ãâ ÃâñùýïñÃâ ̮̱Ãâ ( ̵̮ ÃÂýñ î Ãâ¬ÃµÃÂÃÂ¹ÃÆÃÆÃÅÃâõÃÂñ CD )
äñ Ãâ¬ÃµÃÂÃÂ¹ÃÆÃÆÃÅÃâõÃÂñ Ãâ¬ÃÂÿóÃÂìüüñÃâñ ñýñ
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: 1852, name, of, the, rose, der, 1986, 5, fps, cd, 1,
original filename: 18529-Name_of_the_Rose,_The_[Der_Name_der_Rose]_(1986)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,200
Traducere ºi adaptare
Eugen Roºu
2
00:00:08,401 --> 00:00:09,701
Revizuire 2005: zgobyliticu
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,240
Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,520
în vreme ce cãrunt
îmbãtrânesc asemenea vremii,
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,640
mã pregãtesc
sã aºtern pe aceastã piele
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,200
mãrturia faptelor
uimitoare ºi înspãimântãtoare
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,520
la care mi-a fost dat
sã iau parte în tinereþe
8
00:00:24,560 --> 00:00:29,760
pe la sfârºitul an
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, of, the, nom, de, la, le, nome, della, rosa, il, napisy, ns, turkiso, tnotra, tnotrb,
original filename: Name_der_Rose_Der_Name_of_the_Rose_The_Nom_de_la_rose_Le_Nome_della_rosa_Il_(NAPiSY-72656).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{100}Movie info: The.Name.Of.The.Rose.1986.DVDRip.|XviD.AC3.iNT-TURKiSO
{120}{190}XviD 592x320 25 FPS 698 + 698 MB
{268}{353}Jako ?e moje grzeszne ?ycie|powoli dobiega ko?ca
{356}{404}i w?osy mam ju? siwe,
{408}{490}spisuj? na pergaminie|przebieg niesamowitych
{494}{610}i strasznych wydarze?,|kt?rych by?em ?wiadkiem w m?odo?ci,
{614}{754}gdzie? pod koniec roku Pa?skiego 1327.
{758}{829}Niech B?g obdarzy mnie|m?dro?ci? i ?ask?,
{833}{923}abym wiernie odtworzy? wydarzenia,|kt?re mia?y miejsce
{927}{1025}w odleg?ym opactwie|na ciemnej p??nocy W?och.
{1029}{1140}Opactwie, kt?rego nazwy uwa?am,|?e nawet teraz
{1144}{1234}m?drzej i roztropni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,828 --> 00:00:13,781
Habiendo llegado al final
de mi vida pecadora....
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,305
mi pelo ahora blanco...
3
00:00:16,430 --> 00:00:19,653
me preparo para dejar
en este pergamino mi testimonio...
4
00:00:19,737 --> 00:00:22,480
de los maravillosos
y terribles eventos...
5
00:00:22,522 --> 00:00:24,962
de los que fui testigo
en mi juventud...
6
00:00:25,046 --> 00:00:30,699
al final del año 1327.
7
00:00:31,262 --> 00:00:34,527
Puede Dios concederme
la sabidurÃa y la tolerancia...
8
00:00:34,704 --> 00:00:38,574
para ser un justo narrador
de los acon
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Name der Rose Der (1986) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,776 --> 00:00:26,134
Having reached the end
of my sinner's life...
2
00:00:25,574 --> 00:00:28,094
my hair now white...
3
00:00:27,814 --> 00:00:31,374
I prepare to leave
on this parchment my testimony...
4
00:00:30,854 --> 00:00:33,854
as to the wondrous
and terrible events...
5
00:00:33,414 --> 00:00:36,092
I witnessed in my youth...
6
00:00:35,732 --> 00:00:41,972
at the end of the year of 1327.
7
00:00:41,452 --> 00:00:45,050
May God grant me
the wisdom and grace...
8
00:00:44,612 --> 00:00:48,890
to be the faithful chronicler
of the happenings that tookplace...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{130}¿Y ahora?
{137}{236}Ahora que la và en|medio de la pobreza y tirada..
{240}{309}le alabé a Dios|que era un Franciscano.
{333}{382}QuerÃa que ella supiese|que no pertenecÃa a esta...
{385}{482}abadÃa sino a una orden|dedicada a salvar...
{484}{579}su gente de su|destitución fÃsica.
{671}{748}Y depravación espiritual.
{2053}{2227}Adiós William.|Eres demente y arrogante.
{2232}{2358}Pero te quiero y nunca|cesaré de rezar por tÃ.
{2408}{2498}Adiós, querido muchacho.
{2530}{2635}Intenta no aprender demasiadas|malas experiencias de tu Maestro.
{2638}{2746}Piensa demasiado.|Siempre confiando en...
{2749}{2791}las deduccione
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, of, the, nom, de, la, le, nome, della, rosa, il, napisy, ns, turkiso, tnotra, tnotrb,
original filename: Name_der_Rose_Der_Name_of_the_Rose_The_Nom_de_la_rose_Le_Nome_della_rosa_Il_(NAPiSY-72656).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{100}Movie info: The.Name.Of.The.Rose.1986.DVDRip.|XviD.AC3.iNT-TURKiSO
{120}{190}XviD 592x320 25 FPS 698 + 698 MB
{268}{353}Jako ?e moje grzeszne ?ycie|powoli dobiega ko?ca
{356}{404}i w?osy mam ju? siwe,
{408}{490}spisuj? na pergaminie|przebieg niesamowitych
{494}{610}i strasznych wydarze?,|kt?rych by?em ?wiadkiem w m?odo?ci,
{614}{754}gdzie? pod koniec roku Pa?skiego 1327.
{758}{829}Niech B?g obdarzy mnie|m?dro?ci? i ?ask?,
{833}{923}abym wiernie odtworzy? wydarzenia,|kt?re mia?y miejsce
{927}{1025}w odleg?ym opactwie|na ciemnej p??nocy W?och.
{1029}{1140}Opactwie, kt?rego nazwy uwa?am,|?e nawet teraz
{1144}{1234}m?drzej i roztropni
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, 1986, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, of, 1,
original filename: Name der Rose Der (1986) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{262}{347}Ãimdi, zavallý günahkar|yaþamýmýn sonuna varmýþ...
{350}{397}...saçlarým aðarmýþ...
{403}{483}...gençliðimde tanýk olduðum|olaðanüstü ve korkunç olaylara...
{488}{604}...dair gördüklerimi, bu parþömen|üstünde býrakmaya hazýrlanýyorum.
{608}{746}Efendimizin doðumunun|1327. yýlýnýn sonuna doðru idi.
{753}{823}Ãtalyaânýn karanlýk kuzeyinde,|ücra bir manastýrda...
{827}{917}...meydana gelen olaylarýn|sadýk bir anlatýcýsý olacak...
{921}{1018}...aklý ve lütfu|esirgemesin Tanrý benden.
{1024}{1134}Ãimdi bile adýný vermememin|dindarca ve yerinde...
{1138}{1227}...olacaðý bir manastýr
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: 1791, name, der, rose, 1986, 2, 5, fps, the, of, cd,
original filename: 17912-Name_der_Rose,_Der_(1986)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:13,430
Having reached the end
of my poor sinner's life...
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,511
...my hair now white...
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,956
...I prepare to leave,
on this parchment, my testimony...
4
00:00:19,120 --> 00:00:23,750
...as to the wondrous and terrible
events that I witnessed in my youth...
5
00:00:23,920 --> 00:00:29,517
...towards the end of the year
of our Lord, 1327.
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,513
May God grant me
the wisdom and grace...
7
00:00:32,680 --> 00:00:36,275
...to be the faithful chronicler
of the happenings that took place...
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: name, der, rose, of, the, nom, de, la, le, nome, della, rosa, il, napisy, ns, 2, 1986, internal, schizo, 1,
original filename: Name_der_Rose_Der_Name_of_the_Rose_The_Nom_de_la_rose_Le_Nome_della_rosa_Il_(NAPiSY-53531).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 693.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{346}Mo?e s? zbyt cenne ? Zbyt delikatne ?
{366}{448}Nie w tym rzecz Adso.
{465}{580}Zawieraj? cz?sto wiedz? odmienn? od naszej,
{590}{771}i poj?cia kt?re mog?y by nas o?mieli? by podda? w w?tpliwo?? |nieomylno?? S?owa Bo?ego.
{941}{1006}Mistrzu...
{1041}{1139}A zw?tpienie Adso to wr?g wiary.
{1191}{1256}Mistrzu...
{1716}{1791}Zaczekaj na mnie.
{1816}{1903}W?a?nie czekam na ciebie.
{2016}{2087}Ale s?ysz? jak chodzisz.
{2091}{2192}Nie ruszam si? Adso, jestem tutaj.
{2616}{2691}Jeste? na g?rze ?
{2716}{2787}Gdzie jeste? ch?opcze ?
{2791}{2861
Subtitles for Name Der Rose, Der
keywords: 1033, name, der, rose, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 10330-Name Der Rose Der ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip