Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Namastey London by relevance:
Subtitles for Namastey London
keywords: namaste, london, 2007, 2, 3, 9, fps, namastey, 1, cd, desisquad,
original filename: 36645-Namaste,_London_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,339 --> 00:06:14,806
I Ilke your one thlng
2
00:06:15,375 --> 00:06:19,311
your style Is western but your mlnd Is Indlan
3
00:06:20,380 --> 00:06:23,679
and I Ilke so much thls type on glrl
4
00:06:39,832 --> 00:06:42,801
I was talklng about one thlng that your eyes...
5
00:07:20,173 --> 00:07:22,300
Mom sald her bron In londen
6
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
Greetlngs...
7
00:07:31,384 --> 00:07:35,684
jasmeet Malhotra D/O manmohan Malhotra
8
00:08:25,204 --> 00:08:27,297
Jasmeet are you alrlght...
9
00:08:29,742 --> 00:08:32,302
my every boyfrlends call me jazz...
10
Subtitles for Namastey London
keywords: namastey, london, 2007, 1, cd, english, en, desisquad,
original filename: Namastey London - 2007 - 1CD - English - en - c2b4e753d760491f07d742eae16443f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,339 --> 00:06:14,806
I Ilke your one thlng
2
00:06:15,375 --> 00:06:19,311
your style Is western but your mlnd Is Indlan
3
00:06:20,380 --> 00:06:23,679
and I Ilke so much thls type on glrl
4
00:06:39,832 --> 00:06:42,801
I was talklng about one thlng that your eyes...
5
00:07:20,173 --> 00:07:22,300
Mom sald her bron In londen
6
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
Greetlngs...
7
00:07:31,384 --> 00:07:35,684
jasmeet Malhotra D/O manmohan Malhotra
8
00:08:25,204 --> 00:08:27,297
Jasmeet are you alrlght...
9
00:08:29,742 --> 00:08:32,302
my every boyfrlends call me jazz...
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,339 --> 00:06:14,806
I Ilke your one thlng
2
00:06:15,375 --> 00:06:19,311
your style Is western but your mlnd Is Indlan
3
00:06:20,380 --> 00:06:23,679
and I Ilke so much thls type on glrl
4
00:06:39,832 --> 00:06:42,801
I was talklng about one thlng that your eyes...
5
00:07:20,173 --> 00:07:22,300
Mom sald her bron In londen
6
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
Greetlngs...
7
00:07:31,384 --> 00:07:35,684
jasmeet Malhotra D/O manmohan Malhotra
8
00:08:25,204 --> 00:08:27,297
Jasmeet are you alrlght...
9
00:08:29,742 --> 00:08:32,302
my every boyfrlends call me jazz...
10
Subtitles for Namastey London
keywords: namastey, london, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Namastey London - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 69afd9fcf6ae77d5cf6a236a97f24b25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:09,000
<i>AVERTISMENT: Aceast? traducere a fost efectuat?
de una din echipele de traduc?tori www.subs.ro.
</i>
2
00:00:09,100 --> 00:00:15,206
<i>Spune?i NU furtului de subtitr?ri ?ncurajat
?i sus?inut sistematic de site-ul titr?ri.ro !
</i>
3
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN G?SIT LONDRA
4
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
5
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
6
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde m? aflu..."
7
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"?n orice fel..."
8
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu m
Subtitles for Namastey London
keywords: namastey, london, 2007, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39677-Namastey_London_(2007)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN GÃSIT LONDRA
1
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
1
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
1
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde mã aflu..."
2
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"în orice fel..."
3
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu mine"
4
00:02:03,617 --> 00:02:05,517
"Ar trebui sã spun cuiva?"
5
00:02:07,287 --> 00:02:09,983
"Sau nu ar trebui?"
6
00:02:10,958 --> 00:02:15,918
"E o problemã a inimii totuºi"
7
00:02:18,298 --> 00:02:21,859
"Se spune cã lumea se miºcã
odatã cu no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN GÃSIT LONDRA
1
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
1
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
1
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde mã aflu..."
2
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"în orice fel..."
3
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu mine"
4
00:02:03,617 --> 00:02:05,517
"Ar trebui sã spun cuiva?"
5
00:02:07,287 --> 00:02:09,983
"Sau nu ar trebui?"
6
00:02:10,958 --> 00:02:15,918
"E o problemã a inimii totuºi"
7
00:02:18,298 --> 00:02:21,859
"Se spune cã lumea se miºcã
odatã cu no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
02:23:28,068 --> 02:23:29,535
J'alme votre une chose
2
02:23:30,104 --> 02:23:34,040
votre mod?le est occldental
mals votre esprlt est Indlen
3
02:23:35,109 --> 02:23:38,408
et j'alme tellement ce type sur la fllle
4
02:23:54,561 --> 02:23:57,530
je parlals d'une chose qul vos yeux...
5
02:24:34,902 --> 02:24:37,029
La mam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:50,502
"Wherever I am..."
2
00:01:51,878 --> 00:01:54,438
"in whatever way..."
3
00:01:55,815 --> 00:02:00,445
"your memories are always with me"
4
00:02:03,556 --> 00:02:05,456
"Should I tell anyone...?"
5
00:02:07,227 --> 00:02:09,923
"or should I not...?"
6
00:02:10,897 --> 00:02:15,857
"it's a matter of the heart after all"
7
00:02:18,238 --> 00:02:21,799
"It's said that a world
moves along with us"
8
00:02:22,008 --> 00:02:25,466
"Even as solitude grows silently
in the heart"
9
00:02:26,045 --> 00:02:30,482
"All I have are memories"
10
00:02:33,58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:30,000
Namastey London
2
00:01:30,000 --> 00:01:48,000
T?umaczenie: yaishii ;)
3
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
{y:i}Gdziekolwiek jestem
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
{y:i}Na jakiejkolwiek drodze
5
00:01:56,000 --> 00:02:04,000
{y:i}Wspomnienia o tobie s? zawsze ze mn?
6
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
{y:i}Powinienem komu? powiedzie?
7
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
{y:i}Czy nie?
8
00:02:11,000 --> 00:02:18,000
{y:i}To przede wszystkim sprawa serca
9
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
{y:i}Ono m?wi ?e ?wiat porusza si? razem z nami
10
00:02:22,000 --> 00:02:2
Subtitles for Namastey London
keywords: namastey, london, arabic, subtitle, cd, 2, 1,
original filename: 21229-Namastey London ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,928
Ãäà ÃÃÃà ÃÃääà ÃÃÃæä
ÃáÃÃá ÃáÃæá ãöäú ÃÃÃáÃöÃ. . .
2
00:00:04,132 --> 00:00:05,929
ÃáÃà ÃÃÃæä áÃáÃÃ¥
ÃáÃæáì Ãà áäÃä!!
3
00:00:09,971 --> 00:00:11,939
ÃÃäÃð ãà ÃáÃáÃãÃ. . Ãäà ÃÃÃÃ¥Ã
áÃãóáõ ÃóÃúà ÃáÃãÃÃÃäö. .
4
00:00:13,708 --> 00:00:15,938
ÃÃæäÃ. .ÃÃÃà ÃáäÃÃà !!
5
00:01:20,041 --> 00:01:22,942
ÃÃÃÃÃá áà ÃóÃõäú ÃÃÃá. . .
6
00:01:23,178 --> 00:01:24,941
Ãäà ÃäÃà Ãäà æÃÃÃÃ¥
æÃåà æÃÃà ÃÃÃ
7
00:01: