Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Naked by relevance:
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, 2, smell, of, fear, 1991, en,
original filename: The_Naked_Gun_2_The_Smell_of_Fear_1991_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,240 --> 00:01:13,392
The Honourable Alan Dee
and former Mrs Easton.
2
00:01:13,480 --> 00:01:17,189
The Honourable William
and Mrs Breslow.
3
00:01:17,280 --> 00:01:21,637
The Honourable Nelson
and Mrs Winnie Mandela.
4
00:01:21,720 --> 00:01:26,510
Ladies and gentlemen,
the President of the USA,
5
00:01:26,600 --> 00:01:28,875
and Mrs Bush.
6
00:01:31,440 --> 00:01:34,989
How is everybody?
Everybody's here! Look!
7
00:01:35,080 --> 00:01:36,832
Hi, Peter.
8
00:01:38,680 --> 00:01:42,559
Jack, glad you could make it.
Bill, hi.
9
00:01:42,640 --> 00:01:46,713
Get rid
Subtitles for Naked
keywords: leigh, 1993, naked, en, mike,
original filename: leigh.1993.naked.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
I'm gonna tell my Bernard of you!!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
You fuckin' dead!
3
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Oi! Come back 'ere, you!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ronnie !
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Geroff that couch and come out 'ere!
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Oh, shit!
Sorry, I didn't see you there.
7
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Do you live 'ere?
8
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Yeah, I do unfortunately.
9
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Do you know Louise Clancy ?
10
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Yeah. Are you friend of h
Subtitles for Naked
keywords: naked, lunch, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Naked Lunch (1991) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked
keywords: 1579, chek, law, dak, gung, 2002, 1, naked, weapon, ro,
original filename: 1579-sub_Chek-law-dak-gung-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}{c:{preview}00ff}{f:courier new}SensinG 2002
{205}{305}{c:{preview}ff00}{f:courier new}SensinGs@hotmail.com
{1862}{1884}Bunã ziua, doamnã.
{1932}{1951}Bunã ziua.
{2037}{2061}Cine e ea, Mike?
{2066}{2088}Acum mã strãduiesc sã aflu.
{2143}{2172}Fiona Birch.
{2179}{2263}Alias Fiona Nielson, nãscutã la Londra, Anglia, 1978.
{2268}{2332}Cãutatã pentru crimã în Spania, Brazilia ºi SUA.
{2337}{2361}ªi ia uite ceva ce o sã-þi placã.
{2366}{2414}Scrie aici cã a fost rãpitã de la pãrinþi când avea...
{2421}{2445}Când avea 12 ani.
{2462}{2510}Doamnei M îi place sã punã mâna pe alea de tinere.
{2601}{2654}Sunt în hol. Ãnc
Subtitles for Naked
keywords: pie, 5, en, american, the, naked, mile, 2006, stv, bolox,
original filename: 823e6953282afda0ebcb5a0fbd3e535a.pie5.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
I really want to go.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
You stay and rest.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>You wanna fuck
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, smell, of, fear, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, divx, saphire,
original filename: The Naked Gun 2189 The Smell of Fear (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1773}{1877}Sayýn Alan Dee|ve eski Bayan Easton.
{1878}{1971}Sayýn William|ve Bayan Breslow.
{1973}{2082}Sayýn Nelson|ve Bayan Winnie Mandela.
{2084}{2204}Bayanlar ve baylar,|ABD Baþkaný
{2206}{2263}ve Bayan Bush.
{2327}{2416}Herkes nasýl?|Herkes burada! Bak!
{2418}{2462}Selam Peter.
{2508}{2605}Jack, geldiðine sevindim.|Bill, merhaba.
{2607}{2709}Sakalýný kes. çok liberal.|Merhaba Frank. Trudy.
{2768}{2856}Merhaba Peter.|Geldiðine sevindim.
{2858}{2922}Bu gece herkes burada.
{2924}{3037}çok teþekkürler. Dr Meinheimer,|geldiðinize sevindim efendim.
{3255}{3299}Ãþte burada.
{3470}{3504}Teþekkürler.
{3651}{3700}Yavaþ,
Subtitles for Naked
keywords: naked, gun, srp,
original filename: be3e058b6cf6a1d74133aec817ea8131.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1250}Slušajte me.
{1251}{1330}Ubijanje par talaca|nije dovoljno.
{1332}{1393}Amerikanci moraju nauèiti|da pate!
{1395}{1442}Moramo ih poniziti!
{1443}{1512}Ne idete dovoljno daleko,|Generale Amin.
{1514}{1637}Moramo im èupati creva|i vuæi ih do Damaskusa
{1638}{1702}dok nas ne ukljuèe|u proces mira.
{1704}{1737}Besmislica.
{1738}{1821}Rešenje nije dovoljno|samo za Libiju.
{1822}{1912}Predlažem da zbrišemo|Vašington i Nju Jork.
{1914}{1996}Šta? I da uništimo 3 godine|dobrih javnih odnosa?
{1998}{2081}Amerikanci veruju da|sam dobar tip.
{2083}{2133}U nekim njihovim |anketama,
{2134}{2214}popularniji sam|od njihovog predse
Subtitles for Naked
keywords: gun, the, naked, proper, divx, saphire,
original filename: 539122004naked_gun.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,553 --> 00:00:54,180
Ouçam! Matar alguns reféns
não é o bastante!
2
00:00:54,267 --> 00:00:56,841
Temos de fazer os americanos sofrerem .
3
00:00:56,936 --> 00:00:59,262
Nos temos que os humilhar.
4
00:00:59,356 --> 00:01:01,978
Você não vai longe o suficiente,
General Amin.
5
00:01:02,068 --> 00:01:05,817
Temos que estripá-los
e arrasta-los até Damasco,
6
00:01:05,906 --> 00:01:09,737
até eles nos incluirem
no processo de paz.
7
00:01:09,825 --> 00:01:14,324
Nada disso! Esta solução não é
suficiente para a Libia.
8
00:01:14,415 --> 00:01:18,461
Eu digo pa
Subtitles for Naked
keywords: naked, gun, 3, 1, the, final, insult, eng, 2, 97, 6, fps, 1994, divxnurkka, net,
original filename: Naked Gun 33 1-3 - The Final Insult - (Naked Gun 3) - Eng - 23,976fps - 1994 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,206 --> 00:01:00,989
(Clock chiming)
2
00:01:08,992 --> 00:01:10,949
(Baby crying)
3
00:02:51,372 --> 00:02:53,808
(Woman) Hey, look!
It's the President!
4
00:02:55,852 --> 00:02:57,678
And the Pope!
5
00:03:00,679 --> 00:03:02,506
Yee-aah! Yah!
6
00:03:03,724 --> 00:03:05,550
Ooh-la-la-la-la-la!
7
00:03:11,900 --> 00:03:16,423
(Man) Oh, my God! Look!
It's disgruntled postal workers!
8
00:03:17,511 --> 00:03:19,555
(Click)
9
00:03:34,603 --> 00:03:37,517
Wait a minute! Give me my baby back!
10
00:03:41,997 --> 00:03:43,432
Aah! Aah!
11
00:03:43,519 --> 00:03:48
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, spur, 1953, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, immortals,
original filename: The Naked Spur (1953) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,231 --> 00:01:39,858
Don't move.
2
00:01:41,301 --> 00:01:42,529
Turn around.
3
00:01:51,945 --> 00:01:53,469
Keep your hands wide.
4
00:02:03,823 --> 00:02:05,984
You want something from me, mister?
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,720
Sure came up quiet.
Got to give you credit.
6
00:02:11,965 --> 00:02:14,559
My name's Tate.
Guess that don't mean much to you,
7
00:02:14,634 --> 00:02:16,363
or anyone else, huh?
8
00:02:16,703 --> 00:02:18,398
This here is Pokey.
9
00:02:19,672 --> 00:02:21,765
You fixing to meet somebody?
10
00:02:22,075 --> 00:02:23,702
Meet somebody
Subtitles for Naked
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2006, unrated, vomit,
original filename: American.Pie.5.The.Naked.Mile.2006.UNRATED.DVDRip.XviD-VoMiT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,793 --> 00:00:17,296
Je ziet er niet zo goed uit, lieverd.
2
00:00:18,255 --> 00:00:21,589
Ga maar niet mee naar de brunch.
- Echt?
3
00:00:21,717 --> 00:00:25,042
Ik wil echt gaan.
- Rust jij maar uit.
4
00:00:25,146 --> 00:00:27,710
Je ziet oma wel als we terugkomen.
5
00:01:05,677 --> 00:01:08,180
Dank je, afvalcontainer van de Videobarn.
6
00:01:35,707 --> 00:01:37,689
Wil je me neuken, schatje?
7
00:01:37,793 --> 00:01:40,710
O, ja.
- Wil je me neuken?
8
00:01:45,717 --> 00:01:48,914
Hoi, Erik. Weet je of je vader
mijn heggenschaar nog heeft?
9
00:01:49,019 --> 00
Subtitles for Naked
keywords: naked, paradise, mago, 2002, bastard, esp,
original filename: 10001002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,969 --> 00:00:51,069
MAGO
2
00:01:54,507 --> 00:01:58,443
La Era de las Uvas Rojas
3
00:01:59,045 --> 00:02:04,915
Matanza despiadada,
sangre carmesà de muerte,
4
00:02:05,885 --> 00:02:12,381
personas que se volvieron bestias
por la avaricia
5
00:02:12,792 --> 00:02:19,061
Chillidos horrorosos
de fantasmas descoloridos
6
00:02:19,532 --> 00:02:26,370
y este mundo sangriento
atormentado por el pecado.
7
00:02:26,806 --> 00:02:33,370
Bajaré mi cortina.
8
00:02:33,846 --> 00:02:40,581
Bloqueando a este mundo
loco y sangriento de mi habitación.
9
00:02:40,987 --> 00:0
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, truth, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Naked Truth (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,080 --> 00:02:13,278
In reply to the honourable member's
question, I can only say...
2
00:02:13,360 --> 00:02:15,316
Ah!
3
00:02:24,120 --> 00:02:26,509
- Paper, sir?
- Yes, thank you.
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,556
Thank you.
5
00:02:58,680 --> 00:03:00,716
Mrs Ransom! Where did you come from?
6
00:03:00,800 --> 00:03:03,917
- Up there.
- Mumsie, darling, are you all right?
7
00:03:04,000 --> 00:03:08,198
Right as rain. Halfway down,
I realised that was not the way out.
8
00:03:08,280 --> 00:03:11,078
Quite right.
Down the stairs is much safer.
9
00:03:11,160 --> 00
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, 3, 1, final, insult,
original filename: The-Naked-Gun-33-1-3---The-final-insult.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4116}{4175}Hei, priviþi! E chiar Preºedintele!
{4223}{4267}ªi Papa!
{4608}{4717}O Doamne! Priviþi!|Sunt postaºii nemulþumiþi!
{5152}{5222}Stai puþin! Dã-mi înapoi copilul!
{5366}{5468}- Frank! Eºti în regulã?|- Sunt ud pânã la piele.
{5470}{5547}- O sã iau pudrã de talc.|- Nu, am avut un coºmar.
{5549}{5616}Ãn jurul meu se petreceau numai crime.|Nu puteam face nimic.
{5618}{5685}- A fost un vis.|- Ai dreptate.
{5687}{5796}Am nevoie doar de puþinã odihnã.|Totul va fi în regulã mâine dimineaþã.
{10580}{10630}Cum se simte bãieþelul meu?
{10632}{10681}Te simþi bine, dulceaþã?
{10683}{10741}Cât de bine se poate
Subtitles for Naked
keywords: english, coupling, s02e0, 8, naked, s02e08,
original filename: 84921.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
*
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,334
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,334 --> 00:00:14,434
* AND SO *
4
00:00:14,434 --> 00:00:17,067
* HOW AM I EVER *
5
00:00:17,067 --> 00:00:18,934
* TO KNOW *
6
00:00:18,934 --> 00:00:21,501
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,501 --> 00:00:24,868
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:25,968 --> 00:00:28,067
* PERHAPS *
9
00:00:28,067 --> 00:00:30,300
* PERHAPS *
10
00:00:30,300 --> 00:00:32,167
* PERHAPS *
11
00:00:34,801 --> 00:00:36,033
HI.
12
00:00:36,033 --> 00:00:37,300
HI.
13
00:00:4
Subtitles for Naked
keywords: naked, fear, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Naked Fear - 2007 - 1CD - Polish - pl - da4e917ffb3a10151938e672558099e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{665}{718}WYST?PUJ?
{1843}{1881}Pomocy!
{1940}{1981}Jest tu kto??
{2227}{2256}Cholera jasna.
{2340}{2377}Dlaczego to robisz?
{4738}{4787}MUZYKA
{5308}{5365}ZDJ?CIA
{6574}{6635}SCENARIUSZ
{6718}{6779}RE?YSERIA
{6821}{6862}Do ci??kiej cholery, Bob.
{6869}{7011}Ko?czy? si? dzie?, by? jak na tacy.|Sam si? o to prosi?!
{7017}{7114}Dwight! Podejd? no tutaj.
{7195}{7252}Panowie, to Dwight Terry.|W?a?nie do nas do??czy?.
{7275}{7360}To Jack, Bob...|A to Bambi.
{7411}{7432}Nie?le.
{7457}{7522}Collie, wkr?tce|stracisz koron?, synu.
{7544}{7609}Colin to nasz rekordzista.
{7617}{7702}Pisz? o nim|we wszystkich gazetach.
{7705}{7783}Rany, Bob. Be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{205}{505}Subtitrare realizata de Mishu (mishu_de_la_vartop@yahoo.com)
{1862}{1884}Bunã ziua, doamnã.
{1932}{1951}Bunã ziua.
{2037}{2061}Cine e ea, Mike?
{2066}{2088}Acum mã strãduiesc sã aflu.
{2143}{2172}Fiona Birch.
{2179}{2263}Alias Fiona Nielson, nãscutã la Londra, Anglia, 1978.
{2268}{2332}Cãutatã pentru crimã în Spania, Brazilia ºi SUA.
{2337}{2361}ªi ia uite ceva ce o sã-þi placã.
{2366}{2414}Scrie aici cã a fost rãpitã de la pãrinþi când avea...
{2421}{2445}Când avea 12 ani.
{2462}{2510}Doamnei M îi place sã punã mâna pe alea de tinere.
{2601}{2654}Sunt în hol. Ãncotro sã mã duc?
{26
Subtitles for Naked
keywords: gun, 3, pt, naked,
original filename: 563012003Naked_Gun_33.3_Pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1472}{1537}Encontrada Dislexia Para Cura
{4116}{4175}Olhem! Ã o Presidente!
{4223}{4267}E o Papa!
{4608}{4717}Meu Deus, olhem!|São carteiros descontentes!
{5152}{5222}Alto aÃ! Devolva-me o meu bebé!
{5366}{5468}- Frank? Frank? Que se passa?|- Estou encharcado.
{5470}{5547}- Vou buscar o pó de talco.|- Não é isso. Foi um pesadelo.
{5549}{5616}Não pude evitar tantos crimes.
{5618}{5685}- Estavas a sonhar, Frank.|- Pois estava.
{5687}{5796}Preciso de ter uma noite|descansada. De manhã já passou.
{6060}{6116}O lNSULTO FlNAL
{9722}{9797}PENlTENClÃRlA DE STATESVlLLE
{10580}{10630}Como está o meu menino?
{10632}{10681}Tens passado
Subtitles for Naked
keywords: naked, gun, hr,
original filename: 2bb64db7b2f994d9bb492ffb9222c8c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:50.00,00:00:51.46
Slušajte me.
00:00:51.50,00:00:54.79
Ubiti par talaca[br]nije dovoljno.
00:00:54.87,00:00:57.42
Amerikanci [br]moraju nauèiti patiti!
00:00:57.50,00:00:59.46
Moramo ih poniziti!
00:00:59.50,00:01:02.38
Ne idete dovoljno daleko,[br]Generale Amin.
00:01:02.46,00:01:07.59
Moramo im èupati crijeva[br]i vuæi ih do Damaskusa
00:01:07.64,00:01:10.31
dok nas ne ukljuèe[br]u proces mira.
00:01:10.39,00:01:11.77
Besmislica.
00:01:11.81,00:01:15.27
Rješenje nije dovol
Subtitles for Naked
keywords: cronenberg, 1991, naked, lunch, cz, david,
original filename: cronenberg.1991.naked.lunch.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nenà opravdové, vše je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"ObchodnÃci celého svìta,|jen jedna znaèka je neporazitelná:"
{3422}{3502}"vnitønà znaèka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratizátor.
{4922}{4970}Chceš, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys chtìl ? To bys chtìl ?|- Už nic nemám.
{5095}{5120}Tak ty už nic nemáš ?
{5120}{5150}Pøesnì tak!
{5167}{5277}Ty nic nemáš?|To nenà možný! Ty to snad žereš.
{5302}{5327}Ten ÃÃòan mì Å¡idÃ.
{5327}{5382}Nenà niÅ¡. MaÅ¡Ãèko až v páteÅ¡ek.
{5512}{5535}To má bejt vtipný?
{5535}{5610}MyslÃÅ¡ si, že je to vti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked
keywords: 66, 2, naked, gun, 1, greek, 5, fps, 1991, internal, divx, hls,
original filename: 662-Naked Gun 2 1-2 greek 25 fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,080 --> 00:01:06,594
?????? ?????
2
00:01:06,680 --> 00:01:09,148
???????????
3
00:01:09,240 --> 00:01:13,392
? ?????????? ???? ???
??? ? ????? ????? ?????.
4
00:01:13,480 --> 00:01:17,189
? ??????????? ????????
??? ? ????? ?????????.
5
00:01:17,280 --> 00:01:21,637
? ??????????? ??????
??? ? ????? ?????? ???????.
6
00:01:21,720 --> 00:01:26,510
?????? ??? ??????,
? ???????? ??? ???...
7
00:01:26,600 --> 00:01:28,875
??? ? ????? ?????.
8
00:01:31,440 --> 00:01:34,989
?? ??????;
??????? ???? ???! ????????!
9
00:01:35,080 --> 00:01:36,832
???? ???, ?????.
10
00:01:
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, dawn, 1955, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: The Naked Dawn - 1955 - 1CD - Spanish - es - 116d9d46b6bb011f961938879c9a6aae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,106 --> 00:00:51,445
Es ?ste. Vamos, Vicente.
2
00:00:54,625 --> 00:00:55,354
Vamos.
3
00:02:39,947 --> 00:02:40,870
?Qu? quieres, una carreta?
4
00:03:37,049 --> 00:03:38,120
?No me dejes!
5
00:04:03,353 --> 00:04:04,362
Bueno, Vicente.
6
00:04:06,001 --> 00:04:07,812
Voy a morir, ?eh?
7
00:04:10,745 --> 00:04:11,706
Tengo miedo.
8
00:04:17,804 --> 00:04:19,118
?Santiago!
9
00:04:19,854 --> 00:04:20,959
Toma, Vicente.
10
00:04:34,125 --> 00:04:34,857
Bebe.
11
00:04:35,880 --> 00:04:36,557
Tengo miedo.
12
00:04:38,463 --> 00:04:41,531
Sabes c?mo se muere.
Subtitles for Naked
keywords: 1579, chek, law, dak, gung, 2002, 4, naked, weapon,
original filename: 1579-sub_Chek-law-dak-gung-2002_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:10,600
Traducerea ºi adaptarea
GORGY
1
00:01:17,700 --> 00:01:18,600
Bunã ziua, doamnã.
2
00:01:20,600 --> 00:01:21,400
Bunã ziua.
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Mike, cine e?
4
00:01:26,200 --> 00:01:27,100
Ãncerc sã-mi dau seama.
5
00:01:29,400 --> 00:01:30,600
Fiona Birch.
6
00:01:30,900 --> 00:01:34,400
Alias Fiona Nielson
nãscutã în Londra în 1978.
7
00:01:34,600 --> 00:01:37,300
E cãutatã pentru crimã în Spania,
Brazilia ºi America.
8
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
Asta o sã-þi placã.
9
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
Scrie cã
Subtitles for Naked
keywords: coupling, 4x0, 5, the, naked, living, room, internal, ws, fov, dutch, motechnet, com, s04e05, nederlands,
original filename: 8628-Coupling.4x05.The_Naked_Living_Room.iNTERNAL.WS_DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,330 --> 00:00:35,005
Lang geleden
in een langvervlogen relatie
2
00:00:35,170 --> 00:00:38,526
of in elk geval een jaar geleden
3
00:00:54,250 --> 00:00:56,320
Tamsin...
4
00:02:22,489 --> 00:02:26,118
nu
5
00:02:54,849 --> 00:02:56,805
Jane?
6
00:02:58,249 --> 00:03:00,240
Ik ben het.
7
00:03:03,129 --> 00:03:05,927
Oliver.
- Ja, weet ik.
8
00:03:06,089 --> 00:03:08,649
Jeetje, wat doe jij hier?
9
00:03:11,689 --> 00:03:16,001
Boodschappen doen.
- Heb je al wat leuks gekocht?
10
00:03:16,169 --> 00:03:18,842
Een damesproduct.
11
00:03:19,009 --> 00:03:20,965
Subtitles for Naked
keywords: 1, cd, american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox,
original filename: americanpiepresentestringacademy-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,520 --> 00:00:16,875
Chéri, tu n'as pas l'air très bien.
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,991
- Tu ne devrais pas venir au brunch.
- Tu es sûre ?
3
00:00:21,160 --> 00:00:24,311
- Je veux vraiment y aller.
- Reste ici et repose-toi.
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,874
Tu verras grand-mère à notre retour.
5
00:01:03,320 --> 00:01:05,470
Merci aux poubelles du vidéo club.
6
00:01:32,120 --> 00:01:33,758
<i>Tu veux me baiser ?</i>
7
00:01:34,120 --> 00:01:36,873
- Oh que oui.
<i>- Tu veux me baiser ?</i>
8
00:01:41,720 --> 00:01:44,757
Salut, Erik. Tu sais
si ton père a encore
Subtitles for Naked
keywords: american, pie, the, naked, mile,
original filename: 13d9bde944acd32ecab711cdc2e18ca9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{363}{423}Kulta, et näytä kauhean terveeltä.
{446}{526}- Jää kotiin.|- Oletko varma?
{529}{609}- Haluan mukaan.|- Jää lepäämään.
{611}{673}Näet mummin kun palaamme.
{845}{905}Tämän tekstityksen tarjoaa:|www.subfinland.org
{905}{970}Suomennos ja oikoluku:|Eertsii
{1583}{1638}Kiitos, vuokraamon roskis.
{2303}{2345}Haluatko panna minua?
{2353}{2423}- Kyllä.|- Haluatko panna minua?
{2543}{2620}Hei, Erik.|Tiedätkö, onko isälläsi yhä leikkurini?
{2622}{2690}Ei aavistustakaan, hra Williams.
{2692}{2760}Selvä. Mene jatkamaan sitä, mitä teitkään.
{2852}{2893}Haluatko naida minua?
{3016}{3042}Kyllä.
{3305}{
Subtitles for Naked
keywords: naked, gun, 3, 1, the, final, insult, 1994, divx, saphire,
original filename: 1000101.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970
{1478}{1555}LA DISLEXIA|DE LA CURA DESCUBIERTA
{4108}{4153}Miren, ¡el Presidente!
{4211}{4247}¡Y el Papa!
{4614}{4702}¡Dios mÃo! ¡Miren! ¡Carteros enojados!
{5144}{5218}¡Deme mi bebito!
{5359}{5457}- ¡Frank! ¿ Estás bien?|- Estoy empapado.
{5460}{5542}- Voy por el talco.|- No es eso. Tuve una pesadilla.
{5545}{5603}HabÃa crÃmenes a mi alrededor|y no pude pararlos.
{5607}{5742}- SóIo fue un sueño.|- Tienes razón. Necesito descansar.
{5746}{5787}Mañana todo estará bien.
{5970}{6107}¿ Y DÃNDE ESTà EL POLICÃA?|331/3 EL INSULTO FINAL
{9721}{9795}PRISlÃN DE STATESVILLE
{10586}{10678}¿ Cómo está mi niño?|Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:01,474
??????? ????????
??? ?? ????????
2
00:02:44,640 --> 00:02:46,995
????????!
? ????????!
3
00:02:48,920 --> 00:02:50,672
?? ? ?????!
4
00:03:04,320 --> 00:03:08,677
??? ???! ????????! ?? ?????????
???????????? ?????????.
5
00:03:26,080 --> 00:03:28,878
'??? ?????!
????? ??? ???? ?? ???? ???.
6
00:03:34,640 --> 00:03:38,713
-?????! ????? ????;
-????? ????????.
7
00:03:38,800 --> 00:03:41,872
-?? ???? ?? ????.
-'???, ???? ????????.
8
00:03:41,960 --> 00:03:44,633
????????? ??????.
??? ??? ???????? ?? ?? ?????????.
9
00:03:44,720 --> 00:03:47,393
-'
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, 2, smell, of, fear, 5, fps, 1991, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Naked Gun 2 - The Smell Of Fear - 25fps - 1991 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1634}{1697}VALKOINEN TALO
{1699}{1760}WASHINGTON, DC
{1763}{1867}Kunnianarvoisa Alan Dee|ja entinen rouva Easton.
{1869}{1961}Kunnianarvoisa William|ja rouva Breslow.
{1964}{2073}Kunnianarvoisa Nelson|ja rouva Winnie Mandela.
{2075}{2195}Hyvät naiset ja herrat,|Yhdysvaltojen presidentti
{2197}{2254}ja rouva Bush.
{2318}{2406}Mitä teille kaikille kuuluu?|Täällä ovat kaikki!
{2409}{2453}Hei, Peter.
{2499}{2596}Hauskaa, että pääsit, Jack.|Hei, Bill.
{2598}{2700}Aja partasi. Näytät liian|liberaalilta. Hei, Frank. Trudy.
{2759}{2847}Hei, Peter.|Mukavaa, että pääsit.
{2849}{2913}Täällä on tänä iltana jokainen.
{2915}{3028}Ki
Subtitles for Naked
keywords: naked, lunch, 1991, dvrip, divx, qix,
original filename: 21775.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3198}{3320}"Niets is de waarheid;|alles is toegestaan. "
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|een Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5781}...en het
Subtitles for Naked
keywords: naked, weapon, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Naked Weapon - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,710 --> 00:01:18,608
Hyvää päivää rouva.
2
00:01:20,647 --> 00:01:21,443
Hyvää päivää.
3
00:01:25,018 --> 00:01:26,042
Kuka hän on, Mike?
4
00:01:26,252 --> 00:01:27,184
Selvitän sitä parhaillaan
5
00:01:29,489 --> 00:01:30,683
Fiona Birch
6
00:01:30,924 --> 00:01:34,451
Alias Fiona Nielson
syntynyt Lontoossa, Englannissa, 1978
7
00:01:34,661 --> 00:01:37,357
Etsintäkuulutettu murhista Espanjassa,
Brasiliassa ja Yhdysvalloissa.
8
00:01:37,597 --> 00:01:38,529
Ja tästä sinä tulet pitämään,
9
00:01:38,765 --> 00:01:40,733
tässä sanotaan, että hänet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:01,474
DYSLEXIE FÃR HEILUNG GEFUNDEN
2
00:02:44,640 --> 00:02:46,995
He, seht! Der Präsident!
3
00:02:48,920 --> 00:02:50,672
Und der Papst!
4
00:03:04,320 --> 00:03:08,677
Oh, Gott! Seht!
Unzufriedene Mitarbeiter der Post!
5
00:03:26,080 --> 00:03:28,878
Moment maI!
Ich wiII mein Baby wieder!
6
00:03:34,640 --> 00:03:38,713
- Frank! Bist du in Ordnung?
- Ich bin triefnass.
7
00:03:38,800 --> 00:03:41,872
- Ich hoI dir TaIkumpuder.
- Nein, es war ein AIbtraum.
8
00:03:41,960 --> 00:03:44,633
ÃberaII um mich war das Verbrechen.
Ich konnte es nicht aufhaIte
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, 3, 1, final, insult,
original filename: 22603.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970
{1478}{1555}LA DISLEXIA|DE LA CURA DESCUBIERTA
{4108}{4153}Miren, ¡el Presidente!
{4211}{4247}¡Y el Papa!
{4614}{4702}¡Dios mÃo! ¡Miren! ¡Carteros enojados!
{5144}{5218}¡Deme mi bebito!
{5359}{5457}- ¡Frank! ¿ Estás bien?|- Estoy empapado.
{5460}{5542}- Voy por el talco.|- No es eso. Tuve una pesadilla.
{5545}{5603}HabÃa crÃmenes a mi alrededor|y no pude pararlos.
{5607}{5742}- SóIo fue un sueño.|- Tienes razón. Necesito descansar.
{5746}{5787}Mañana todo estará bien.
{5970}{6107}¿ Y DÃNDE ESTà EL POLICÃA?|331/3 EL INSULTO FINAL
{9721}{9795}PRISlÃN DE STATESVILLE
{10586}{10678}¿ Cómo está mi niño?|Â
Subtitles for Naked
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, swedish, motechnet, com, nm,
original filename: 7706-American.Pie.The.Naked.Mile.2006.STV.DVDRiP.XViD-BOLOX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,237 --> 00:00:12,237
Ãversatt av: n/a
Omsynkad av: xerox66; www.Undertexter.se
2
00:00:14,238 --> 00:00:16,627
Ãlskling, du ser inte ut att mÃ¥ bra.
3
00:00:17,558 --> 00:00:20,755
-Du borde stanna hemma från brunchen.
-Ãr det säkert?
4
00:00:20,878 --> 00:00:24,075
-Jag vill verkligen gå.
-Stanna du hemma och vila.
5
00:00:24,158 --> 00:00:26,627
Du kan träffa mormor när vi återvänder.
6
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Tack, videobutikscontainern.
7
00:01:31,841 --> 00:01:33,513
<i>Vill du knulla mig, baby?</i>
8
00:01:33,841 --> 00:01:36,639
<i>-Ãh, ja. Ja.
-Vil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:52,157
Hören Sie mir zu! Ein paar Geiseln
umzulegen reicht nicht!
2
00:00:52,240 --> 00:00:54,708
Die Amerikaner müssen
am Boden liegen.
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,030
Wir müssen sie erniedrigen.
4
00:00:57,120 --> 00:00:59,634
Sie gehen nicht weit genug,
General Amin.
5
00:00:59,720 --> 00:01:03,315
Wir müssen ihre Eingeweide rausrei3en
und sie nach Damaskus treiben,
6
00:01:03,400 --> 00:01:07,075
bis sie uns in die
Friedensverhandlungen miteinbeziehen.
7
00:01:07,160 --> 00:01:11,472
Unsinn! Diese Lösung ist
für Libyen nicht kühn genug.
8
00:01:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x288 25.0fps 212.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{787}{832}"Nagi"
{837}{906}-Cze??|-Cze??
{1036}{1122}Wi?c... kim jest Julia ?
{1136}{1182}Dwa miesi?ce temu do??czy?a do firmy
{1186}{1233}Wysokie stanowisko, bardzo wa?na osoba
{1237}{1282}No i... ?
{1287}{1308}I zadziwiaj?ca
{1312}{1408}Wspania?a, jak Alisson z Red Lane
{1411}{1482}Tylko, ?e ma wi?cej oczu
{1486}{1507}Wi?cej oczu ?
{1511}{1557}Wspania?ych oczu, z najwy?szej p??ki
{1561}{1607}Ale tylko dwa Jeff
{1611}{1707}Jeszcze jej nie widzia?e?, jakby mia?a ich setki...
{1711}{1782}No i jej piersi
{1786}{1833}Steve... jej piersi
{1836}{1907
Subtitles for Naked
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, dutch,
original filename: 27959ddefee93d2922ce9d8f33de3837.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}[FPS:25.000]
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|één Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5782}...en het daarna door|anderen laten lezen...
Subtitles for Naked
keywords: naked, jungle, the, napisy, ns, 1954, savannah,
original filename: Naked_Jungle_The_(NAPiSY-70633).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2156}AMERYKA PO?UDNIOWA|1901
{2543}{2607}Siji. To rzadki ptak.
{2611}{2716}Nie widujemy ich tak daleko w dole rzeki.|Co? go wystraszy?o.
{2720}{2799}- Mo?e my?|- S? przyzwyczajone do mojej ?odzi.
{2836}{2949}Ale d?ungla nie widuje cz?sto|takich pi?knych pa?.
{2953}{2999}Flirtuje pan ze mn?, kapitanie?
{3040}{3130}Nie o?mieli?bym si?, pani Leiningen.|Pa?ski m?? to twardy cz?owiek.
{3160}{3299}Nie pyta?am wcze?niej,|ale jak dobrze pan go zna?
{3303}{3416}Przywioz?em go tu na tej samej ?odzi|15 lat temu.
{3420}{3497}W lipcu 1886 roku.
{3501}{3550}Jakim jest cz?owiekiem?
{3601}{3651}S?ucham pani??
{3655}{3710}Jakim cz?owiekiem jest pan
Subtitles for Naked
keywords: napisy, info, 1522, the, naked, gun,
original filename: napisy_info_15227.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:T?umaczenie: ???|Poprawki: Phonik / phonik@firenet.eu.org
00:00:06:Poprawki poprawek Phonika bo nie wiem co on poprawi? jak by?y b??dy po rippowaniu napiskow, by Oszcze :oszczeradio@rem.pl
00:00:21:BEJRUT
00:00:50:Zabicie paru zak?adnik?w|nie wystarczy!
00:00:54:Amerykanie musz? cierpie?.
00:00:57:Musimy ich poni?y?.
00:01:00:To nie za wiele,|generale Amin.
00:01:02:Musimy im wybebeszy? kichy|i ci?gn?? je po drodze do Damaszku
00:01:06:do czasu, a? zmusz? nas|do procesu pokojowego.
00:01:10:W oczach Libii, to rozwi?zanie|nie jest do?? drastyczne.
00:01:15:Powinni?my zmie?? z powierzchni|ziemi Waszyngton i Nowy Jork.
00:01:19:Co? I zepsu? trzy lata|dobrych stosunk?w dypl
Subtitles for Naked
keywords: 1994, american, pie, 5, the, naked, mile, estonian, subtitle,
original filename: 19948-American Pie 5 The Naked Mile ( Estonian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,062 --> 00:00:17,553
Oi, kallike, sa ei näe eriti hea välja.
2
00:00:18,482 --> 00:00:20,060
Sa ei peaks hommikueinele tulema.
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,858
Oled kindel?
- Jah.
4
00:00:21,986 --> 00:00:23,266
Ma tõesti tahaks tulla.
5
00:00:23,362 --> 00:00:25,319
Sa jää koju ja puhka.
6
00:00:25,406 --> 00:00:27,979
Vanaema näed siis,
kui me tagasi jõuame.
7
00:01:05,946 --> 00:01:08,235
Ole sa tänatud, peiduurgas.
8
00:01:38,228 --> 00:01:39,426
Oo, jaa.
9
00:01:45,986 --> 00:01:49,189
Hei, Erik. Ega sa tea, kas minu
aiakäärid on ikka su isa käes?
Subtitles for Naked
keywords: the, naked, gun, from, files, of, police, squad!,
original filename: Id009528.zip