Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Naked Lunch by relevance:
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Naked Lunch (1991) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, portuguese, br, pb, misterios, paixoes,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 27ae2733fec6dd1878de41d4c02d2caf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,545 --> 00:00:15,571
MIST?RIOS E PAIX?ES
2
00:02:14,100 --> 00:02:18,935
''Nada ? verdade; tudo ? permitido''.
3
00:02:20,106 --> 00:02:26,773
''Desafiadores do mundo, h? uma Marca
inuItrapass?veI: A Marca Interior...''
4
00:02:29,482 --> 00:02:32,042
Nova Iorque, 1953
5
00:02:44,631 --> 00:02:46,098
Exterminador!
6
00:03:26,005 --> 00:03:28,132
Quer que eu cuspa na sua cara?!
7
00:03:28,608 --> 00:03:29,302
Quer?
8
00:03:30,009 --> 00:03:32,705
- Quer? Quer?
- Acabou.
9
00:03:33,213 --> 00:03:35,044
Acabou?
Que bonito...!
10
00:03:35,748 --> 00:03:40,117
Acabou!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{355}LE FESTIN NU
{2812}{2877}Texte fran?ais: Eric Kahane
{2952}{3017}Sous-titrage vid?o: C.M.C.
{3197}{3315}<i>Rien n'est vrai; tout est permis.</i>|<i>- Hassan / sabbah -</i>
{3342}{3422}<i>Dealers du monde entier,</i>|<i>il y a un paum? imbattable:</i>
{3427}{3502}<i>le paum? de l'int?rieur.</i>|<i>- William Burroughs -</i>
{3937}{3977}L'exterminateur.
{4922}{4970}Tu veux que je crache|dans ta gueule ?
{4997}{5077}- Tu veux ? Tu veux ?|- J'ai plus rien.
{5095}{5120}T'as plus rien ?
{5125}{5150}?a c'est bien !
{5167}{5277}T'as plus rien ?|Impossible ! Tu la bouffes ?
{5302}{5327}Le Chinois m'a truand?.
{5332}{5382}Plus lien. Levie
Subtitles for Naked Lunch
keywords: cronenberg, 1991, naked, lunch, cz, david,
original filename: cronenberg.1991.naked.lunch.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nenà opravdové, vše je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"ObchodnÃci celého svìta,|jen jedna znaèka je neporazitelná:"
{3422}{3502}"vnitønà znaèka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratizátor.
{4922}{4970}Chceš, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys chtìl ? To bys chtìl ?|- Už nic nemám.
{5095}{5120}Tak ty už nic nemáš ?
{5120}{5150}Pøesnì tak!
{5167}{5277}Ty nic nemáš?|To nenà možný! Ty to snad žereš.
{5302}{5327}Ten ÃÃòan mì Å¡idÃ.
{5327}{5382}Nenà niÅ¡. MaÅ¡Ãèko až v páteÅ¡ek.
{5512}{5535}To má bejt vtipný?
{5535}{5610}MyslÃÅ¡ si, že je to vti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{119}Monolith przedstawia
{300}{381}NAGI LUNCH
{436}{516}Wyst?puj?
{2239}{2323}Muzyka
{2378}{2474}Scenografia
{2518}{2619}Zdj?cia
{2797}{2892}Na podstawie powie?ci|Williama S. Burroughsa
{3078}{3178}Scenariusz i re?yseria
{3204}{3328}?Nic nie jest prawd?. Wszystko jest|dozwolone.? Hassan I Sabbah
{3345}{3426}?M?skie prostytutki ?wiata,|nie potrafi?ce poderwa?
{3433}{3517}tylko jednego klienta: siebie.?|William S. Burroughs
{3575}{3649}Nowy Jork, 1953
{3942}{3975}Dezynsekcja.
{4925}{5014}l co, mam ci teraz naplu? w twarz?!|Chcesz?
{5030}{5087}- Tego chcesz?!|- Sko?czy? mi si?.
{5092}{5154}Sko?czy?? To cudownie.
{5169}{5273}Niemo?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{314}{357}EL ALMUERZO DESNUDO
{3200}{3316}{Y:i}Nada es verdad; todo está permitido.|- Hassan / sabbah -
{3343}{3425}{Y:i}Camellos del mundo entero,|hay una lacra a la que no podéis vencer:
{3430}{3504}{Y:i}la lacra interior.| - William Burroughs -
{3939}{3978}Exterminador
{4925}{4972}¿Estás buscando que te escupa|en toda la cara?
{5000}{5080}-¿Eso quieres? ¿Eso quieres?|-Se me ha acabado.
{5096}{5122}¿Que se te ha acabado?
{5127}{5152}¡Qué bien!
{5169}{5279}¿Se te ha acabado?|¡Eso es imposible! ¿Es que te lo comes?
{5305}{5330}El chino me la ha pegado.
{5335}{5383}No hay más. Vuelva el vielnes.
{5513}{5536}¿Tiene mucha graci
Subtitles for Naked Lunch
keywords: cronenberg, 1991, naked, lunch, en, david,
original filename: cronenberg.1991.naked.lunch.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, english, en,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - English - en - ed932ef7a52fdf3616803aefb608bfac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3951}{3998}Exterminator.
{4881}{4925}Mm-hmm.
{4929}{4985}You want I should spit right in your face?
{4989}{5047}You want, hmm?|You want? You want?
{5051}{5095}I ran out.
{5099}{5167}You ran out?|Oh, that's nice.
{5171}{5239}You ran out.|It's impossible you run out.!
{5243}{5290}What'd you do, eat the stuff?.
{5294}{5338}The Chink shortchanged me.
{5342}{5396}No "glot." Come "Fliday."
{5518}{5612}It's funny.|It's actual very funny what you just said.
{5616}{5661}Ran out.
{5665}{5770}They can either paint it, or draw it, or write|it down and then pass it on to somebody.
{5774}{5841}They read what you're saying,|and then they reexperience.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,558 --> 00:00:14,276
Goli Ruèak
2
00:01:52,431 --> 00:01:56,100
Po Motivima
VILIJEMA BEROUZA
3
00:02:07,998 --> 00:02:12,628
<i>Sve je lažno ,
Sve je dozvoljeno</i>
HASAN I SABAH
4
00:02:13,719 --> 00:02:20,157
<i>Dileri sveta , žigosani ste jednim žigom
on je U vama</i>
VILIJEM BEROUZ
5
00:02:37,560 --> 00:02:39,118
Istrebljivaè gamadi !
6
00:03:16,999 --> 00:03:18,876
mmhmm...ti misliš da treba
da ti pljunem u facu...?
7
00:03:19,999 --> 00:03:23,195
...oceš,...oceš, jel da?
- Nestalo mi.
8
00:03:23,830 --> 00:03:26,067
- Nestalo, a?
E baš lepo !
9
00
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, english, motechnet, com,
original filename: 3181-Naked.Lunch.1991.DVDRip.DivX-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz, david, cronenberg,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - f3df6b2b0849bcd0122d96affa40c923.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,|jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
{3422}{3502}"vnit?n? zna?ka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nic nem?m.
{5095}{5120}Tak ty u? nic nem?? ?
{5120}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nic nem???|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere?.
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5327}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?ek.
{5512}{5535}To m? bejt vtipn??
{5535}{5610}Mysl?? si, ?e je to vtipn??
{5625}{5647}Nem?m nic!
{5662}{5732}Ty ji
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, deady, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, divx, qix,
original filename: Naked Lunch (1991) - DeaDy - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2250}{3750}Ãeviri : DeaDy|deady2k3@yahoo.com
{3950}{3998}Böcek ilaçlama.
{4928}{4986}Suratýnýn ortasýna tükürmemi|ister misin?
{4988}{5048}Ãster misin?|Ãster misin, söyle?
{5050}{5096}Ãlacým bitti.
{5098}{5168}Ãlacýn mý bitti?|Ãþte bu harika!
{5170}{5238}Ãlacýn bitti demek.|Ãlacýnýn bitmesi imkansýz.!
{5240}{5290}Ne yaptýn, bütün malzemeyi yedin mi?
{5294}{5338}Ãinli bana az mal verdi.
{5340}{5396}"Ãlas" yok. "Suma" gel.
{5518}{5614}Ãok komik! Az önce söylediðin þey|gerçekten çok komikti.
{5616}{5660}Bitmiþmiþ!
{5664}{5770}Hem çizebiliyor hem de tasvir edebiliyorlar,|ya da yazýp baþk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|'Tleci vineli'.
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, spanish, es,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Spanish - es - e72bab19c5557a5d6a3f2e4eae4d4d47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,903 --> 00:00:13,623
EL ALMUERZO DESNUDO
2
00:02:07,341 --> 00:02:11,981
<i>Nada es verdad; todo est? permitido.
- Hassan / sabbah -</i>
3
00:02:13,061 --> 00:02:16,340
<i>Camellos del mundo entero,
hay una lacra a la que no puedes vencer:</i>
4
00:02:16,540 --> 00:02:19,500
<i>la lacra interior.
- William Burroughs -</i>
5
00:02:36,900 --> 00:02:38,460
Exterminador
6
00:03:16,339 --> 00:03:18,219
?Est?s buscando que te escupa
en toda la cara?
7
00:03:19,339 --> 00:03:22,539
- ?Eso quieres? ?Eso quieres?
- Se me ha acabado.
8
00:03:23,179 --> 00:03:24,219
?Qu? se te ha ac
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, english, motechnet, com,
original filename: Naked.Lunch.1991.DVDRip.DivX-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cs, qix, sharereactor, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cs - 36ad0207253fce3f66a365a96f37f156.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,880 --> 00:02:12,600
"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."
Hassan / sabbah
2
00:02:13,680 --> 00:02:16,880
"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,
jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,080
"vnit?n? zna?ka."
- William Burroughs -
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Deratiz?tor.
5
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
6
00:03:19,880 --> 00:03:23,080
- To bys cht?l ? To bys cht?l ?
- U? nic nem?m.
7
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Tak ty u? nic nem?? ?
8
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
P?esn? tak!
9
00:03:26,680 --> 00:03:31,080
Ty nic
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9772-Naked_Lunch_(1991)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea:|Mark Ltd.
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|***|***'
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip exact in fata?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|'Tleci vineli'.
{5510}{5605}E amuzant. Ceea ce tocmai mi-ai|spus e chiar foarte amuzant.
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - c1b9357de1f50e369f660ad18a325a89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{355}NAH? HOSTINA
{2812}{2877}Texte fran?ais: Eric Kahane
{2952}{3017}Sous-titrage vid?o: C.M.C.
{3197}{3315}<i>Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno.</i>|<i>- Hassan / sabbah -</i>
{3342}{3422}<i>Obchodn?ci cel?ho sv?ta,</i>|<i>jen jedna zna?ka je neporaziteln?:</i>
{3427}{3502}<i>vnit?n? zna?ka.</i>|<i>- William Burroughs -</i>
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nem?m nic.
{5095}{5120}Tak ty u? nem?? nic ?
{5125}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nem?? nic?|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere??
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5332}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3198}{3320}"Niets is de waarheid;|alles is toegestaan. "
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|een Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5781}...en het
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, spanish, subtitles, by, roxy7, 8, and, shared, domingus,
original filename: 29114.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{314}{357}EL ALMUERZO DESNUDO
{3200}{3316}{Y:i}Nada es verdad; todo está permitido.|- Hassan / sabbah -
{3343}{3425}{Y:i}Camellos del mundo entero,|hay una lacra a la que no podéis vencer:
{3430}{3504}{Y:i}la lacra interior.| - William Burroughs -
{3939}{3978}Exterminador
{4925}{4972}¿Estás buscando que te escupa|en toda la cara?
{5000}{5080}-¿Eso quieres? ¿Eso quieres?|-Se me ha acabado.
{5096}{5122}¿Que se te ha acabado?
{5127}{5152}¡Qué bien!
{5169}{5279}¿Se te ha acabado?|¡Eso es imposible! ¿Es que te lo comes?
{5305}{5330}El chino me la ha pegado.
{5335}{5383}No hay más. Vuelva el vielnes.
{5513}{5536}¿Tiene mucha graci
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, dutch,
original filename: 27959ddefee93d2922ce9d8f33de3837.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}[FPS:25.000]
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|één Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5782}...en het daarna door|anderen laten lezen...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nenà opravdové, vše je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"ObchodnÃci celého svìta,|jen jedna znaèka je neporazitelná:"
{3422}{3502}"vnitønà znaèka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratizátor.
{4922}{4970}Chceš, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys chtìl ? To bys chtìl ?|- Už nic nemám.
{5095}{5120}Tak ty už nic nemáš ?
{5120}{5150}Pøesnì tak!
{5167}{5277}Ty nic nemáš?|To nenà možný! Ty to snad žereš.
{5302}{5327}Ten ÃÃòan mì Å¡idÃ.
{5327}{5382}Nenà niÅ¡. MaÅ¡Ãèko až v páteÅ¡ek.
{5512}{5535}To má bejt vtipný?
{5535}{5610}MyslÃÅ¡ si, že je to vti
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, eng, 2, 5, fps, 1991, qix,
original filename: Naked Lunch - Eng - 25fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - b82d331bbbcc0af42c8afaaff518d64a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,880 --> 00:02:12,600
"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."
Hassan / sabbah
2
00:02:13,680 --> 00:02:16,880
"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,
jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,080
"vnit?n? zna?ka."
- William Burroughs -
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Deratiz?tor.
5
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
6
00:03:19,880 --> 00:03:23,080
- To bys cht?l ? To bys cht?l ?
- U? nic nem?m.
7
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Tak ty u? nic nem?? ?
8
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
P?esn? tak!
9
00:03:26,680 --> 00:03:31,080
Ty nic
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cs,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cs - cefd877729b8542c62131297c9d42d0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25|www.titulky.com
{3197}{3315}"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,|jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
{3422}{3502}"vnit?n? zna?ka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nic nem?m.
{5095}{5120}Tak ty u? nic nem?? ?
{5120}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nic nem???|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere?.
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5327}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?ek.
{5512}{5535}To m? bejt vtipn??
{5535}{5610}Mysl?? si, ?e je to vtipn??
{5625}{5647}Nem?m nic!
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,912 --> 00:02:12,781
"Niets is de waarheid;
alles is toegestaan."
2
00:02:13,672 --> 00:02:17,631
"Ritselaars ter wereld, tegen
een Teken kunnen jullie niet op:...
3
00:02:17,832 --> 00:02:20,346
... het Teken van Binnen..."
4
00:02:37,352 --> 00:02:39,149
De insektenverdelger.
5
00:03:16,832 --> 00:03:20,666
Wil je dat ik in je gezicht spuug ?
Wil je dat ?
6
00:03:20,912 --> 00:03:22,106
Wil je dat ?
7
00:03:22,312 --> 00:03:26,021
Het gif is op.
- Mooi is dat.
8
00:03:26,432 --> 00:03:28,992
Het kan niet op zijn !
9
00:03:29,192 --> 00:03:31,023
Vreet je dat spul so
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, swedish, motechnet, com,
original filename: Naked.Lunch.1991.DVDRip.DivX-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
Inget är sant; allt är tillåtet.
2
00:02:13,600 --> 00:02:20,200
Ett Märke slipper man aldrig:
Det Inre Märk et...
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Utrotare.
4
00:03:17,000 --> 00:03:22,600
Ska jag spotta dig i ansiktet?
Vill du det?!
5
00:03:22,600 --> 00:03:29,400
-Det tog slut.
-Tog slut? Visst... Det är omöjligt!
6
00:03:29,400 --> 00:03:33,400
-Vad gör du - äter det?
-Kinesen gav mig för lite.
7
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
Inte bla! Klom fledag!
8
00:03:40,600 --> 00:03:46,000
Du förstår, det är roligt!
Det du sa är roligt. Tog slu
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, 2, 5, fps, divx, qix,
original filename: 8986-Naked_Lunch_(1991)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, divx, qix, swedish, motechnet, com,
original filename: 3182-Naked.Lunch.1991.DVDRip.DivX-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
Inget är sant; allt är tillåtet.
2
00:02:13,600 --> 00:02:20,200
Ett Märke slipper man aldrig:
Det Inre Märk et...
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Utrotare.
4
00:03:17,000 --> 00:03:22,600
Ska jag spotta dig i ansiktet?
Vill du det?!
5
00:03:22,600 --> 00:03:29,400
-Det tog slut.
-Tog slut? Visst... Det är omöjligt!
6
00:03:29,400 --> 00:03:33,400
-Vad gör du - äter det?
-Kinesen gav mig för lite.
7
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
Inte bla! Klom fledag!
8
00:03:40,600 --> 00:03:46,000
Du förstår, det är roligt!
Det du sa är roligt. Tog slu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3198}{3320}"Niets is de waarheid;|alles is toegestaan. "
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|een Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5781}...en het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,912 --> 00:02:12,781
"Niets is de waarheid;
alles is toegestaan."
2
00:02:13,672 --> 00:02:17,631
"Ritselaars ter wereld, tegen
een Teken kunnen jullie niet op:...
3
00:02:17,832 --> 00:02:20,346
... het Teken van Binnen..."
4
00:02:37,352 --> 00:02:39,149
De insektenverdelger.
5
00:03:16,832 --> 00:03:20,666
Wil je dat ik in je gezicht spuug ?
Wil je dat ?
6
00:03:20,912 --> 00:03:22,106
Wil je dat ?
7
00:03:22,312 --> 00:03:26,021
Het gif is op.
- Mooi is dat.
8
00:03:26,432 --> 00:03:28,992
Het kan niet op zijn !
9
00:03:29,192 --> 00:03:31,023
Vreet je dat spul so
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - 0ae072cc05259d739a364df49b5b8226.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25|www.titulky.com
{3197}{3315}"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,|jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
{3422}{3502}"vnit?n? zna?ka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nic nem?m.
{5095}{5120}Tak ty u? nic nem?? ?
{5120}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nic nem???|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere?.
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5327}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?ek.
{5512}{5535}To m? bejt vtipn??
{5535}{5610}Mysl?? si, ?e je to vtipn??
{5625}{5647}Nem?m nic!
{5
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - cefd877729b8542c62131297c9d42d0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25|www.titulky.com
{3197}{3315}"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,|jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
{3422}{3502}"vnit?n? zna?ka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nic nem?m.
{5095}{5120}Tak ty u? nic nem?? ?
{5120}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nic nem???|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere?.
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5327}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?ek.
{5512}{5535}To m? bejt vtipn??
{5535}{5610}Mysl?? si, ?e je to vtipn??
{5625}{5647}Nem?m nic!
{5
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cze, cd, 1931, david, cronenberg, cz,
original filename: naked.lunch.(1991).cze.1cd.(1931).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,|jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
{3422}{3502}"vnit?n? zna?ka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nic nem?m.
{5095}{5120}Tak ty u? nic nem?? ?
{5120}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nic nem???|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere?.
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5327}{5382}Nen? ni?. Ma???ko a? v p?te?ek.
{5512}{5535}To m? bejt vtipn??
{5535}{5610}Mysl?? si, ?e je to vtipn??
{5625}{5647}Nem?m nic!
{5662}{5732}Ty ji
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{355}NAH? HOSTINA
{2812}{2877}Texte fran?ais: Eric Kahane
{2952}{3017}Sous-titrage vid?o: C.M.C.
{3197}{3315}<i>Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno.</i>|<i>- Hassan / sabbah -</i>
{3342}{3422}<i>Obchodn?ci cel?ho sv?ta,</i>|<i>jen jedna zna?ka je neporaziteln?:</i>
{3427}{3502}<i>vnit?n? zna?ka.</i>|<i>- William Burroughs -</i>
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nem?m nic.
{5095}{5120}Tak ty u? nem?? nic ?
{5125}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nem?? nic?|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere??
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5332}{5382}Nen? ni?. Ma???
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, eng, cd, 1932, david, cronenberg, en,
original filename: naked.lunch.(1991).eng.1cd.(1932).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3198}{3320}"Niets is de waarheid;|alles is toegestaan. "
{3342}{3441}"Ritselaars ter wereld, tegen|een Teken kunnenjullie niet op:-
{3446}{3509}...het Teken van Binnen... "
{3934}{3979}De insektenverdelger.
{4921}{5017}Wil je dat ik in je gezicht spuug?|Wil je dat?
{5023}{5053}Wil je dat?
{5058}{5151}Het gif is op.|- Mooi is dat.
{5161}{5225}Het kan niet op zijn!
{5230}{5276}Vreet je dat spul soms?
{5281}{5322}Die spleetoog heeft|me bedonderd.
{5327}{5381}Niet gloed.|Klom vlijdag.
{5506}{5599}Het is heel geestig|wat je zojuist zei.
{5611}{5649}Het is op.
{5657}{5715}Je kunt 't schilderen,|tekenen of opschrijven...
{5720}{5781}...en het
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz, qix, sharereactor,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - 36ad0207253fce3f66a365a96f37f156.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,880 --> 00:02:12,600
"Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno."
Hassan / sabbah
2
00:02:13,680 --> 00:02:16,880
"Obchodn?ci cel?ho sv?ta,
jen jedna zna?ka je neporaziteln?:"
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,080
"vnit?n? zna?ka."
- William Burroughs -
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Deratiz?tor.
5
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
6
00:03:19,880 --> 00:03:23,080
- To bys cht?l ? To bys cht?l ?
- U? nic nem?m.
7
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Tak ty u? nic nem?? ?
8
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
P?esn? tak!
9
00:03:26,680 --> 00:03:31,080
Ty nic
Subtitles for Naked Lunch
keywords: naked, lunch, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - Czech - cz - c39fbe9ce3fd2a5af110ff756337492b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{232}{292}www.titulky.com
{312}{355}NAH? HOSTINA
{2812}{2877}Texte fran?ais: Eric Kahane
{2952}{3017}Sous-titrage vid?o: C.M.C.
{3197}{3315}<i>Nic nen? opravdov?, v?e je povoleno.</i>|<i>- Hassan / sabbah -</i>
{3342}{3422}<i>Obchodn?ci cel?ho sv?ta,</i>|<i>jen jedna zna?ka je neporaziteln?:</i>
{3427}{3502}<i>vnit?n? zna?ka.</i>|<i>- William Burroughs -</i>
{3937}{3977}Deratiz?tor.
{4922}{4970}Chce?, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys cht?l ? To bys cht?l ?|- U? nem?m nic.
{5095}{5120}Tak ty u? nem?? nic ?
{5125}{5150}P?esn? tak!
{5167}{5277}Ty nem?? nic?|To nen? mo?n?! Ty to snad ?ere??
{5302}{5327}Ten ???an m? ?id?.
{5332}{5382}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|'Tleci vineli'.