Search Movie Subtitles results for naked lunch by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
- Naked Lunch - Fin - 23.976fps - 1991.srt
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,258 --> 00:02:18,051
''Mikään ei ole totta, kaikki on
sallittua.'' -Hassan l. Sabbah
2
00:02:19,223 --> 00:02:22,342
''Maailman huijarit,
yhtä ette voi muuttaa:
3
00:02:22,476 --> 00:02:25,512
Sisintä merkkiä.''
-William S. Burroughs
4
00:02:43,956 --> 00:02:46,281
Tuholaistorjuja.
5
00:03:25,122 --> 00:03:28,076
Pitäisikö minun
sylkeä kasvoihisi?
6
00:03:28,208 --> 00:03:30,699
Pitäisikö?
7
00:03:31,044 --> 00:03:35,208
Se loppui.
-Ai, se loppui?! Sepä hienoa.
8
00:03:35,340 --> 00:03:38,010
Loppui muka! Se on mahdotonta!
9
00:03:38,135 --> 00:03:42,179
M
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,903 --> 00:00:13,623
EL ALMUERZO DESNUDO
2
00:02:07,341 --> 00:02:11,981
<i>Nada es verdad; todo est? permitido.
- Hassan / sabbah -</i>
3
00:02:13,061 --> 00:02:16,340
<i>Camellos del mundo entero,
hay una lacra a la que no puedes vencer:</i>
4
00:02:16,540 --> 00:02:19,500
<i>la lacra interior.
- William Burroughs -</i>
5
00:02:36,900 --> 00:02:38,460
Exterminador
6
00:03:16,339 --> 00:03:18,219
?Est?s buscando que te escupa
en toda la cara?
7
00:03:19,339 --> 00:03:22,539
- ?Eso quieres? ?Eso quieres?
- Se me ha acabado.
8
00:03:23,179 --> 00:03:24,219
?Qu? se te ha ac
- [1991] David Cronenberg - Naked Lunch (CZ).sub
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nenà opravdové, vše je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"ObchodnÃci celého svìta,|jen jedna znaèka je neporazitelná:"
{3422}{3502}"vnitønà znaèka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratizátor.
{4922}{4970}Chceš, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys chtìl ? To bys chtìl ?|- Už nic nemám.
{5095}{5120}Tak ty už nic nemáš ?
{5120}{5150}Pøesnì tak!
{5167}{5277}Ty nic nemáš?|To nenà možný! Ty to snad žereš.
{5302}{5327}Ten ÃÃòan mì Å¡idÃ.
{5327}{5382}Nenà niÅ¡. MaÅ¡Ãèko až v páteÅ¡ek.
{5512}{5535}To má bejt vtipný?
{5535}{5610}MyslÃÅ¡ si, že je to vti
- [1991] David Cronenberg - Naked Lunch (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|
- Naked Lunch - Fin - 25fps - 1991 - (QiX).srt
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,800 --> 00:02:12,396
''Mikään ei ole totta, kaikki on
sallittua.'' -Hassan l. Sabbah
2
00:02:13,520 --> 00:02:16,512
''Maailman huijarit,
yhtä ette voi muuttaa:
3
00:02:16,640 --> 00:02:19,552
Sisintä merkkiä.''
-William S. Burroughs
4
00:02:37,240 --> 00:02:39,470
Tuholaistorjuja.
5
00:03:16,720 --> 00:03:19,553
Pitäisikö minun
sylkeä kasvoihisi?
6
00:03:19,680 --> 00:03:22,069
Pitäisikö?
7
00:03:22,400 --> 00:03:26,393
Se loppui.
-Ai, se loppui?! Sepä hienoa.
8
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
Loppui muka! Se on mahdotonta!
9
00:03:29,200 --> 00:03:33,079
M
- Naked Lunch - Fin - 25fps - 1991 - (QiX).srt
- naked.lunch.(3410798).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,800 --> 00:02:12,396
''Mikään ei ole totta, kaikki on
sallittua.'' -Hassan l. Sabbah
2
00:02:13,520 --> 00:02:16,512
''Maailman huijarit,
yhtä ette voi muuttaa:
3
00:02:16,640 --> 00:02:19,552
Sisintä merkkiä.''
-William S. Burroughs
4
00:02:37,240 --> 00:02:39,470
Tuholaistorjuja.
5
00:03:16,720 --> 00:03:19,553
Pitäisikö minun
sylkeä kasvoihisi?
6
00:03:19,680 --> 00:03:22,069
Pitäisikö?
7
00:03:22,400 --> 00:03:26,393
Se loppui.
-Ai, se loppui?! Sepä hienoa.
8
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
Loppui muka! Se on mahdotonta!
9
00:03:29,200 --> 00:03:33,079
Mitä teit? Söitkö sitä?
-Tuo kinkki huijasi minua.
10
00:03:3
- Naked Lunch - Fin - 23.976fps - 1991.srt
- naked.lunch.(3410796).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:13,258 --> 00:02:18,051
''Mikään ei ole totta, kaikki on
sallittua.'' -Hassan l. Sabbah
2
00:02:19,223 --> 00:02:22,342
''Maailman huijarit,
yhtä ette voi muuttaa:
3
00:02:22,476 --> 00:02:25,512
Sisintä merkkiä.''
-William S. Burroughs
4
00:02:43,956 --> 00:02:46,281
Tuholaistorjuja.
5
00:03:25,122 --> 00:03:28,076
Pitäisikö minun
sylkeä kasvoihisi?
6
00:03:28,208 --> 00:03:30,699
Pitäisikö?
7
00:03:31,044 --> 00:03:35,208
Se loppui.
-Ai, se loppui?! Sepä hienoa.
8
00:03:35,340 --> 00:03:38,010
Loppui muka! Se on mahdotonta!
9
00:03:38,135 --> 00:03:42,179
Mitä teit? Söitkö sitä?
-Tuo kinkki huijasi minua.
10
00:03:4
- Naked.Lunch[1991]DvDRip.XviD. srt
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,545 --> 00:00:37,571
MISTÃRIOS E PAIXÃES
2
00:02:36,100 --> 00:02:40,935
''Nada é verdade; tudo é permitido''.
3
00:02:42,106 --> 00:02:48,773
''Desafiadores do mundo, há uma Marca
inuItrapassáveI: A Marca Interior...''
4
00:02:51,482 --> 00:02:54,042
Nova Iorque, 1953
5
00:03:06,631 --> 00:03:08,098
Exterminador!
6
00:03:48,005 --> 00:03:50,132
Quer que eu cuspa na sua cara?!
7
00:03:50,608 --> 00:03:51,302
Quer?
8
00:03:52,009 --> 00:03:54,705
- Quer? Quer?
- Acabou.
9
00:03:55,213 --> 00:03:57,044
Acabou?
Que bonito...!
10
00:03:57,748 --> 00:04:02,117
Acabou! ImpossiveI ter acabado!
O quê vocÃ
- Naked Lunch - Fin - 23.976fps - 1991.srt
1 file(s), added on: 2009-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,258 --> 00:02:18,051
''Mikään ei ole totta, kaikki on
sallittua.'' -Hassan l. Sabbah
2
00:02:19,223 --> 00:02:22,342
''Maailman huijarit,
yhtä ette voi muuttaa:
3
00:02:22,476 --> 00:02:25,512
Sisintä merkkiä.''
-William S. Burroughs
4
00:02:43,956 --> 00:02:46,281
Tuholaistorjuja.
5
00:03:25,122 --> 00:03:28,076
Pitäisikö minun
sylkeä kasvoihisi?
6
00:03:28,208 --> 00:03:30,699
Pitäisikö?
7
00:03:31,044 --> 00:03:35,208
Se loppui.
-Ai, se loppui?! Sepä hienoa.
8
00:03:35,340 --> 00:03:38,010
Loppui muka! Se on mahdotonta!
9
00:03:38,135 --> 00:03:42,179
M
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|'Tleci vineli'.
- Naked Lunch[DVDRip][big_dad_e ].srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,029 --> 00:02:40,721
'Semmi sem igaz, de minden megengedett.'
2
00:02:40,825 --> 00:02:45,724
Világ zsebmetszõi,
van egy valami, amit nem emelhettek el;
3
00:02:45,824 --> 00:02:47,824
a bennünk lévõ jelet.
4
00:03:06,479 --> 00:03:08,480
Rovarirtó.
5
00:03:45,270 --> 00:03:47,270
Mm-hmm.
6
00:03:47,273 --> 00:03:49,674
Te akarni, én köp egyenest arcodba?
7
00:03:49,774 --> 00:03:52,324
Te akarni, hmm?
Akarni? Akarni?
8
00:03:52,362 --> 00:03:54,362
Kifogytam.
9
00:03:54,363 --> 00:03:57,283
Kifogytál?
Oh, ez igazán szép.
10
00:03:57,366 --> 00:04:00,285
- Naked Lunch[DVDRip][big_dad_e ].srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,283 --> 00:00:37,774
O FESTIM NU
2
00:02:19,464 --> 00:02:22,998
Baseado na obra homónima de
3
00:02:31,183 --> 00:02:34,967
Escrito e realizado por
4
00:02:36,772 --> 00:02:41,314
Nada é verdade; tudo é permitido.
Hassan I Sabbah
5
00:02:42,944 --> 00:02:48,697
Desafiadores do mundo, há uma marca
inultrapassável; A Marca Interior...
6
00:02:51,827 --> 00:02:54,532
Nova Iorque, 1953
7
00:03:06,549 --> 00:03:08,672
Exterminador!
8
00:03:47,713 --> 00:03:50,286
Queres que eu cuspa na tua cara?!
9
00:03:50,424 --> 00:03:52,215
Queres?
10
00:03:52,342 --> 00:03:55,
- [1991] David Cronenberg - Naked Lunch (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,720 --> 00:02:39,608
Exterminator.
2
00:03:14,903 --> 00:03:16,724
Mm-hmm.
3
00:03:16,823 --> 00:03:19,123
You want I should spit right in your face?
4
00:03:19,222 --> 00:03:21,611
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:21,718 --> 00:03:23,540
I ran out.
6
00:03:23,638 --> 00:03:26,420
You ran out?
Oh, that's nice.
7
00:03:26,517 --> 00:03:29,299
You ran out.
It's impossible you run out.!
8
00:03:29,398 --> 00:03:31,340
What'd you do, eat the stuff?.
9
00:03:31,445 --> 00:03:33,267
The Chink shortchanged me.
10
00:03:33,365 --> 00:03:35,536
No "glot." Come "F
- Naked.Lunch.1991.DVDRip.XviD. ph2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:34,900 --> 00:00:38,100
PRANZUL DEZGOLIT
3
00:00:41,200 --> 00:00:51,100
{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.
mailto: markf1l1pas@yahoo.com
4
00:02:35,500 --> 00:02:40,600
'Nimic nu e adevarat;
totul este permis.'
5
00:02:41,900 --> 00:02:48,600
'Traficantilor din lumea intreaga,
Exista o limita pe care nu o veti putea
depasi niciodata: voi insiva...
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,400
Exterminatorul.
7
00:03:47,200 --> 00:03:49,600
Vrei sa te scuip intre ochi?
8
00:03:49,700 --> 00:03:52,200
Vrei? Vrei? Vrei?
9
00:03:52,200 --> 00:0
- Naked.Lunch.1991.DVDRip.DivX- QiX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
Inget är sant; allt är tillåtet.
2
00:02:13,600 --> 00:02:20,200
Ett Märke slipper man aldrig:
Det Inre Märk et...
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Utrotare.
4
00:03:17,000 --> 00:03:22,600
Ska jag spotta dig i ansiktet?
Vill du det?!
5
00:03:22,600 --> 00:03:29,400
-Det tog slut.
-Tog slut? Visst... Det är omöjligt!
6
00:03:29,400 --> 00:03:33,400
-Vad gör du - äter det?
-Kinesen gav mig för lite.
7
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
Inte bla! Klom fledag!
8
00:03:40,600 --> 00:03:46,000
Du förstår, det är roligt!
Det du sa är roligt. Tog slu
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3951}{3998}Exterminator.
{4881}{4925}Mm-hmm.
{4929}{4985}You want I should spit right in your face?
{4989}{5047}You want, hmm?|You want? You want?
{5051}{5095}I ran out.
{5099}{5167}You ran out?|Oh, that's nice.
{5171}{5239}You ran out.|It's impossible you run out.!
{5243}{5290}What'd you do, eat the stuff?.
{5294}{5338}The Chink shortchanged me.
{5342}{5396}No "glot." Come "Fliday."
{5518}{5612}It's funny.|It's actual very funny what you just said.
{5616}{5661}Ran out.
{5665}{5770}They can either paint it, or draw it, or write|it down and then pass it on to somebody.
{5774}{5841}They read what you're saying,|and then they reexperience.
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{388}PRANZUL DEZGOLIT
{463}{700}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|mailto: markf1l1pas@yahoo.com
{3203}{3326}'Nimic nu e adevarat;|totul este permis.'
{3355}{3515}'Traficantilor din lumea intreaga,|Exista o limita pe care nu o veti putea|depasi niciodata: voi insiva...
{3943}{3990}Exterminatorul.
{4921}{4978}Vrei sa te scuip intre ochi?
{4981}{5040}Vrei? Vrei? Vrei?
{5043}{5088}Mi s-a terminat.
{5091}{5160}Ti s-a terminat?|Oh, asta e dragut!
{5163}{5232}Ti s-a terminat?|E imposibil sa ti se fi terminat!
{5235}{5284}Ce ai facut?|Ai mancat-o?
{5286}{5332}Chinezul m-a tras pe sfoara.
{5334}{5388}Nu-ti mai dau nimic.|
- Naked Lunch ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
There are more subtitles available for Naked Lunch
Click here to view them