Search Movie Subtitles results for Naissance by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
WATER LILIES
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
This was the pupils'team.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
This ballet was presented by the juniorteam,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
with Hélène,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
Aïda,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
and their captain...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
I was nervous because of my parents.
13
00:05:55,800 --> 00:05:56,755
Are you ok?
14
00:05:56,960 --> 00:05:59,952
I'm waiting until my swimsuit is dry.
15
00:06:04,240 --> 00:06:06,356
I forgot my briefs.
16
00:06:23,480 --> 00:06:25,038
Sorry.
17
00:06:52,920 --> 00:06:56,469
You sure took your time.
-I had to wait for the hair dryer.
18
00:07:10,360 --> 00:07:12,191
I am a bit scared.
19
00:08:37,440 --> 00:08:38,953
What level?
20
00:08:39,320 --> 00:08:41,151
I don't know. Low.
21
00:08:41,360 --> 00:08:43,078
Beginners.
22
00:08:44,640 --> 00:08:47,632
You can enroll in september.
23
00:08:49,040 --> 00:08:51,156
Hello.
-Hi, Floriane.
24
00:08:52,920 --> 00:08:54,433
I can't join now?
25
00:08:54,800 --> 00:08:59,157
Bring those in a month with a medical attest and a cheque.
26
00:09:02,560 --> 00:09:04,551
Goodbye.
-Bye.
27
00:09:11,080 --> 00:09:14,675
One is heavier.
- My mum did the laundry.
28
00:09:18,960 --> 00:09:20,996
There's a party tonight.
29
00:09:21,240 --> 00:09:23,549
At one of the girls'.
30
00:09:24,040 --> 00:09:25,678
Everyone is going.
31
00:09:25,880 --> 00:09:29,031
The waterpolo guys...
The synchronized girls.
32
00:09:42,720 --> 00:09:46,349
7,16 inch. That's 0,08 inch more.
33
00:09:46,560 --> 00:09:49,393
Super.
-Shut up, that
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,913
Director: Rare of the match
2
00:00:40,920 --> 00:00:43,920
42,43
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,920
thus yes
4
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
the hair can't drop down of
5
00:00:48,920 --> 00:00:52,913
yes
6
00:00:56,920 --> 00:01:00,913
star: Treasure card
7
00:01:03,920 --> 00:01:07,913
Louis silk Brown
8
00:01:22,920 --> 00:01:26,920
5,6,7
9
00:01:26,920 --> 00:01:30,913
5,6,7
10
00:01:46,920 --> 00:01:50,913
name of movie: Want the
woman just born
11
00:01:51,960 --> 00:01:55,953
5,6,7
12
00:02:00,920 --> 00:02:04,913
today is an anniversary
13
00:02:38,920 --> 00:02:42,913
can sit down?
14
00:04:08,920 --> 00:04:11,920
Now let I to introduce
their member
15
00:04:11,920 --> 00:04:14,920
lotus
16
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
Mary
17
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Louis Anna
18
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
the reach
19
00:04:23,920 --> 00:04:27,913
the promise of still
has the shell
20
00:04:29,920 --> 00:04:33,913
too beautiful
21
00:04:56,920 --> 00:05:00,913
I feel a trifle and
tired I also is
22
00:05:08,920 --> 00:05:12,913
I thinks that that is
the parental power
23
00:05:42,920 --> 00:05:46,913
we are very quick and
then can progress of
24
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
you are O. K?
25
00:05:56,920 --> 00:06:00,913
Yes I however is to wait
for the hair stem
26
00:06:03,920 --> 00:06:07,913
I still need to wash the pants
27
00:06:22,920 --> 00:06:26,913
sorry
28
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
you do here what
29
00:06:53,920 --> 00:06:57,913
I am waiting my hair stem
30
00:07:09,920 --> 00:07:13,913
I have a little afraid
31
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
what Class?
32
00:08:38,920 --> 00:08:40,920
I do not know
33
00:08:40,920 --> 00:08:44,920
ability and learning raw recruit?
34
00:08:44,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1107}BY?O SOBIE ?YCIE
{2550}{2614}NARODZINY
{2884}{2952}Wszech?wiat.
{3103}{3164}Ziemia.
{3424}{3488}Ewolucja.
{3520}{3621}W jej przebiegu powstaje cz?owiek.
{3847}{3920}Istoty ludzkie.
{4062}{4134}To m??czyzna...
{4141}{4196}i kobieta.
{4200}{4262}Kobieta.
{4550}{4608}Para.
{4861}{4954}Setki milion?w plemnik?w wys?anych do ataku.
{4958}{5066}Przed nimi d?uga droga pe?na przeszk?d.
{5081}{5238}Tylko co setnemu uda si? przeby? barier?|utworzon? przez szyjk? macicy.
{5968}{6087}Wi?kszo?? zginie z wyczerpania|w jamie macicy.
{6193}{6291}Lub wpadnie w pu?apki jajowod?w.
{6425}{6574}Tylko niewielkiej cz??ci uda si? dosta?|w pobli?e kom?rki jajowej.
{7169}{7241}Kom?rka jajowa.
{7673}{7726}Setki milion?w pokonanych.
{7730}{7799}Tylko jeden zosta?|wpuszczony do sanktuarium.
{7803}{7898}P??niej znika tajemne wej?cie.
{8743}{8798}Patrzcie, kto przyszed?.
{8802}{8846}Nasze chromosomy homologiczne.
{8850}{8896}My?licie, ?e b?d? pasowa?y?
{8900}{9006}Zawsze zadajesz takie g?upie pytania.
{9024}{9110}Wydaj? si? ca?kiem mili.
{9245}{9312}Zata?czymy?
{9598}{9681}Wszystkie pary ta?cz?.
{9820}{9911}Teraz wszystko si? zaczyna.
{10192}{10289}Pierwszy dzie? po zap?odnieniu.
{10401}{10469}Drugi dzie?.
{10619}{10649}Trzeci.
{10653}{10693}Czwarty.
{10697}{10844}Trudno ju? policzy?,|ile razy zap?odniona kom?rka si? podzieli?a.
{10981}{11102}Szyjka macicy ponownie zamyka si?,|by chroni? zap?odnione jajo,
{11106}{11214}kt?re w ci?gu kilku dni si? zagnie?dzi.
{11325}{11461}W 28 dniu zarodek jest|otoczony w macicy specjaln? b?on?.
{11975}{12071}Stanowisko dowodzenia, s?ucham?
{12075}{12184}Potrzebujecie kom?rek|szkieletu, sk?ry i serca?
{12188}{12296}Nie zawracajcie g?owy. Nie mog? robi? wszystkiego!|Ka?dy ma swoj? specjalno??!
{12300}{12391}Powinni?cie o tym wiedzie?.
{12469}{12564}Chromosomy, mamy nowe rozkazy.
{12595}{12702}Natychmiast rozpocz?? operacj? mitozy.
{12823}{12907}Hej, wy tam! Do roboty!
Subtitles for naissance
naissance, de, lamour, la, 1993, english, en, l'amour, philippe, garrel,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,120 --> 00:00:20,468
The Birth of Love
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,035
Bye, H?l?ne!
3
00:00:26,640 --> 00:00:27,629
I'll go too!
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,114
I need some cigarettes.
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,950
How'd you meet H?l?ne?
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,755
- Why ask me that now?
- I don't know.
7
00:00:47,800 --> 00:00:48,949
Just wondering.
8
00:00:49,760 --> 00:00:52,797
Meetings don't matter.
What happens later does!
9
00:00:53,080 --> 00:00:53,910
Maybe...
10
00:00:55,120 --> 00:00:56,997
but I'd still like to know.
11
00:00:57,880 --> 00:01:00,235
We met like people do...
Stupidly.
12
00:01:01,160 --> 00:01:02,479
Stupidly?
13
00:01:02,880 --> 00:01:05,952
Yes, through mutual friends.
Then we met again.
14
00:01:07,480 --> 00:01:09,755
At first I didn't go for her.
15
00:01:09,960 --> 00:01:12,872
She was interesting but...
something held me back.
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,031
So how'd it happen?
17
00:01:21,440 --> 00:01:23,192
She took the first step.
18
00:01:24,160 --> 00:01:26,674
I must say she did it with class.
19
00:01:27,240 --> 00:01:30,312
We were at her place.
A kid was asleep in her bed.
20
00:01:30,640 --> 00:01:32,153
A niece or somebody...
21
00:01:32,480 --> 00:01:35,950
When the evening ended, she said,
"That's very impolite of me!"
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,958
She put the kid in another bed.
Not bad, eh?
23
00:01:40,360 --> 00:01:41,236
Not bad!
24
00:01:42,920 --> 00:01:44,194
You loved her?
25
00:01:44,400 --> 00:01:45,799
No. But later I did.
26
00:01:46,000 --> 00:01:47,319
And her?
27
00:01:48,240 --> 00:01:49,514
She loved you?
28
00:01:50,040 --> 00:01:51,393
Maybe... Yes.
29
00:02:01,480 --> 00:02:03,152
A pack of Gauloises!
30
00:02:06,320 --> 00:02:07,719
6 francs 40!
31
00:0
Subtitles for naissance
naissance, de, lamour, la, 1993, 1, cd, spanish, es, l'amour, philippe, garrel,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:33,034
EL NACIMIENTO DEL AMOR
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,833
Hasta luego, H?l?ne.
3
00:00:38,280 --> 00:00:40,669
Bajo contigo,
voy a comprar cigarrillos.
4
00:00:50,520 --> 00:00:52,351
?C?mo conociste a H?l?ne?
5
00:00:54,920 --> 00:00:57,229
- ?Por qu? preguntas eso ahora?
- No s?.
6
00:00:59,520 --> 00:01:00,475
Por nada.
7
00:01:01,400 --> 00:01:04,358
Lo importante no es eso,
sino lo que ocurre despu?s.
8
00:01:04,640 --> 00:01:05,595
Puede...
9
00:01:06,680 --> 00:01:08,750
pero igualmente quiero saberlo.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,796
Como ocurre siempre, tontamente.
11
00:01:12,840 --> 00:01:13,909
?Tontamente?
12
00:01:14,320 --> 00:01:15,514
S?, como siempre.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,314
Amigos en com?n,
nos volvimos a ver, y punto.
14
00:01:19,200 --> 00:01:21,589
A decir verdad,
al principio no la deseaba.
15
00:01:21,880 --> 00:01:24,952
La encontraba interesante
pero no me acababa de gustar.
16
00:01:30,040 --> 00:01:31,519
Y, ?c?mo ocurri??
17
00:01:33,280 --> 00:01:34,952
Fue ella quien dio el paso.
18
00:01:35,960 --> 00:01:38,269
Y lo hizo de forma muy elegante.
19
00:01:38,560 --> 00:01:40,118
Est?bamos en su casa...
20
00:01:40,400 --> 00:01:42,470
y hab?a una ni?a
dormida en su cama.
21
00:01:42,760 --> 00:01:44,239
Una sobrina o algo as?.
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,317
Al final de la noche, dijo...
23
00:01:46,600 --> 00:01:48,352
"He sido muy maleducada."
24
00:01:48,760 --> 00:01:50,716
Y llev? a la ni?a a otra cama.
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,797
- No est? mal, ?verdad?
- No.
26
00:01:54,640 --> 00:01:57,393
- Pero, ?no la quer?as?
- No, eso vino despu?s.
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,153
Y ella...
28
00:01:59,960 --> 00:02:01,029
?te quer?a?
29
00:02:01,680 --> 00:02:02,874
Puede que s?.
Subtitles for naissance
captain, tsubasa, road, to, 2002, naissance, !, l', ??quipe, junior, du, japon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{114}Nadszed? czas na zaprezentowanie|najlepszych zawodnik?w tych mistrzostw
{127}{232}Ci ch?opcy b?d? reprezentowa? Japoni?|na Mistrzostwach ?wiata Junior?w
{242}{285}W?r?d szcz??liwc?w znale?li si?:
{288}{406}Bramkarze:| Wakashimazu, Morisaki i Kato
{409}{547}Obro?cy:| Ishizaki, Takasugi, Jito, Soda
{551}{775}Pomocnicy:| Ozora, Izawa, Matsuyama, Sawada, Koike, Kishida, Oli
{779}{890}Napastnicy:| Hyuga, Sorimachi oraz Sano
{894}{956}/Wiem, ?e wybra?em dobrze
{959}{1050}/To b?dzie dru?yna,|/kt?ra zdob?dzie mistrzostwo
{1068}{1106}/S? najlepsi
{1178}{1264}"Uwaga! Nadchodzi Japonia"
{1556}{1617}Wyje?d?amy za granic?
{1625}{1746}Ci?gle nie mog? uwierzy?,|?e jestem w dru?ynie
{1749}{1873}Pojedziemy do Francji.|Chyba oszalej? z rado?ci
{1876}{1915}Tsubasa! Ishizaki!
{1952}{1972}Ch?opaki
{2007}{2072}Tsubasa, jak twoje ramie?
{2075}{2193}Ju? du?o lepiej,|ale ci?gle nie mog? trenowa?
{2196}{2262}A to wszystko przez to,|?e Tsubasa nigdy nikogo nie s?ucha
{2338}{2425}Ale to w?a?ciwie jego dobra strona
{2601}{2775}Witam wszystkich na oficjalnym spotkaniu reprezentacji
{2938}{2973}Misugi...
{3055}{3110}Misugi jest trenerem?
{3155}{3214}Jak wszyscy wiecie...
{3217}{3348}we Francji odb?d? si? nied?ugo Mistrzostwa ?wiata Junior?w
{3351}{3422}Wezm? w nich udzia? najlepsze ekipy ?wiata
{3425}{3502}A zawodnicy, kt?rzy si? wyr??ni?
{3505}{3613}maj? szans? na mi?dzynarodow? karier?
{3638}{3751}Mam nadziej?, ?e dacie z siebie wszystko|i b?dziecie godnie reprezentowa? Japoni?
{3774}{3842}Teraz przedstawi? wam trener?w
{3852}{3901}Pierwszym z nich jest trener Mikami
{3904}{3994}W m?odo?ci by? bramkarzem
{3997}{4026}Gra? przez d?ugi okres czasu
{4030}{4096}Gdy sko?czy? karier?|zaj?? si? trenowaniem bramkarzy
{4099}{4215}Wytrenowa? mi?dzy innymi Wakabayashi'ego
{4237}{4303}Nast?pnym jest trener Kato
{4331}{4401}Kato by? w m?odo?ci napastnikiem
{4404}{4455}Odnotowa? kilka rekord?w w swojej karierze
{4475}{45