Search Movie Subtitles results for nadia by relevance:
- The-Beast-s01ep03---Nadia---HDTV.XVID.BAJSK ORV262229.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,485 --> 00:00:02,302
<i>Ãn episoadele precedente
din "Bestia"</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,769
Este frig ºi tu ai întârziat.
3
00:00:04,799 --> 00:00:07,166
Cât timp crezi cã va rezista puºtiul asta?
4
00:00:08,463 --> 00:00:10,035
Ce naiba este în neregulã cu tine?
5
00:00:10,065 --> 00:00:12,929
<i>Acum, poate te simþi,
ca ºi cum te-ai îneca, dar nu te îneci. </i>
6
00:00:12,959 --> 00:00:16,296
Erai prea interesat sã mã
impresionezi pe mine decât sã te
concentrezi asupra slujbei.
7
00:00:16,326 --> 00:00:18,187
Ne-ai compromis acoperirea
mai devreme.
- the.beast.nadia.(3444882).nfo
- The.Beast.S01E04.HDTV.XVID-DOT [UNRARRED].txt
1 file(s), added on: 2011-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{595}{652}Chcecie go Åledziæ,|proszê bardzo,
{656}{724}ale to mój partner|i róbcie to beze mnie.
{1594}{1631}Wit
- The.Beast.S01E04.HDTV.XVID-DOT [UNRARRED].txt
- the.beast.nadia.(3444882).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{595}{652}Chcecie go Åledziæ,|proszê bardzo,
{656}{724}ale to mój partner|i róbcie to beze mnie.
{1594}{1631}Witaj, braciszku.
{1692}{1716}Will.
{1795}{
- The.Beast.S01E04.HDTV.XVID-DOT [UNRARRED].txt
- the.beast.nadia.(3445100).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{59
- The-Beast-S01E03-Nadia-HDTV-BAJSKORV-eng .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,792
Previously on "the beast"...
2
00:00:03,146 --> 00:00:04,587
It's cold, and you're late.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,964
How long do you think
this kid will last?
4
00:00:08,419 --> 00:00:10,014
What the hell is wrong with you?!
5
00:00:10,139 --> 00:00:12,738
Now, you may feel like
you're drowning, but you're not.
6
00:00:12,863 --> 00:00:16,142
You're too damn worried about
impressing me and not focused on job.
7
00:00:16,267 --> 00:00:18,017
You seriously compromised us
back there.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,237
Our lives depend on
our ability to
- the.beast.s01e04.srt
- the.beast.nadia.(3436764).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,104 --> 00:00:05,604
<i>MY BROTHER'S DOING 12</i>
<i>PFOR MAN TWO. "THE BEAST"...</i>
2
00:00:05,638 --> 00:00:06,805
YEAH,
THAT, WE BOTH KNOW.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,875
BUT MY GUESS IS
THIS IS AN ACTUAL INVITATION
4
00:00:09,909 --> 00:00:13,379
TO STAND UP FOR YOUR BROTHER
AND SPEAK ON HIS BEHALF.
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,881
YOU'RE REALLY
NOT INTERESTED?
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,116
IT'S COMPLICATED.
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,918
THAT'S WHAT WE HAVE ON BARKER.
IT'LL MAKE YOU WONDER.
- the.beast.nadia.(3436764).nfo
- the.beast.s01e04.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:05,604
<i>MY BROTHER'S DOING 12</i>
<i>PFOR MAN TWO. "THE BEAST"...</i>
2
00:00:05,638 --> 00:00:06,805
YEAH,
THAT, WE BOTH KNOW.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,875
BUT MY GUESS IS
THIS IS AN ACTUAL INVITATION
4
00:00:09,909 --> 00:00:13,379
TO STAND UP FOR YOUR BROTHER
AND SPEAK ON HIS BEHALF.
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,881
YOU'RE REALLY
NOT INTERESTED?
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,116
IT'S COMPLICATED.
7
00:00:17,183 --> 00:00:1
- The.Beast.S01E04.HDTV.XviD-DOT.br.srt
- the.beast.nadia.(3461306).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:02,083
Anteriormente em 'The Beast'...
2
00:00:02,251 --> 00:00:05,590
- Meu irmão pegou 12 ano por homicÃdio.
- Isso nós sabemos.
3
00:00:05,695 --> 00:00:12,000
Na minha opinião, essa é a chance
de apoiá-lo e defendê-lo.
4
00:00:12,135 --> 00:00:14,044
Nao está mesmo interessado?
5
00:00:14,566 --> 00:00:15,604
à complicado.
6
00:00:15,650 --> 00:00:20,014
Isto é o que temos sobre o Barker.
Fará você pensar. Tem duas opções:
7
00:00:20,115 --> 00:00:22,958
a primeira é dar o cd ao Barker.
8
00:00:23,127 --> 00:00:24,689
Existe uma terceira.
- The.Beast.S01E04.HDTV.XviD-DOT.br.srt
- the.beast.nadia.(3461306).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,547 --> 00:00:02,083
Anteriormente em 'The Beast'...
2
00:00:02,251 --> 00:00:05,590
- Meu irmão pegou 12 ano por homicÃdio.
- Isso nós sabemos.
3
00:00:05,695 --> 00:00:12,000
Na minha opinião, essa é a chance
de apoiá-lo e defendê-lo.
4
00:00:12,135 --> 00:00:14,044
Nao está mesmo interessado?
5
00:00:14,566 --> 00:00:15,604
à complicado.
6
00:00:15,650 --> 00:00:20,014
Isto é o que temos sobre o Barker.
Fará você pensar. Tem duas opções:
7
00:00:20,115 --> 00:00:22,958
a primeira é dar o cd ao Barker.
8
00:00:23,127 --> 00:00:24,689
Existe uma terceira.
9
00:00:24,857 --> 00:00:27,303
Quer investigá-lo?
Vá em frente
- The Beast s01ep04 - Infected - HDTV.XVID.DOT.srt
- the.beast.nadia.(3445513).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,577 --> 00:00:02,174
<i>Ãn episoadele precedente din "Bestia"</i>
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,441
Fratele meu face 12 ani
pentru omor de gradul II.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,923
Da, amândoi ºtim asta.
Dar în opinia mea aceasta este
o întâlnire din partea comisiei
4
00:00:06,958 --> 00:00:12,094
pentru eliberare condiþionatã.
Ai o invitaþie cã sã îþi aperi fratele
ºi sã vorbeºti în numele lui.
5
00:00:12,129 --> 00:00:15,596
- Chiar nu eºti deloc interesat?
- Este o problemã complicatã.
6
00:00:15,805 --> 00:00:18,481
Acestea sunt dovezile împotriva
lui Barker ... sunt niºte lucruri care
te pun totuºi pe gânduri.
7
- The Beast [01x04].txt
- the.beast.nadia.(3444627).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{595}{652}Chcecie go Åledziæ,|proszê bardzo,
{656}{724}ale to mój partner|i róbcie to beze mnie.
{1594}{1631}Witaj, braciszku.
{1692}{1716}Will.
{1795}{
- The-Beast-S01E03---Nadia.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,792
Previously on "the beast"...
2
00:00:03,146 --> 00:00:04,587
It's cold, and you're late.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,964
How long do you think
this kid will last?
4
00:00:08,419 --> 00:00:10,014
What the hell is wrong with you?!
5
00:00:10,139 --> 00:00:12,738
Now, you may feel like
you're drowning, but you're not.
6
00:00:12,863 --> 00:00:16,142
You're too damn worried about
impressing me and not focused on job.
7
00:00:16,267 --> 00:00:18,017
You seriously compromised us
back there.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,237
Our lives depend on
our ability to
- The Beast - 01x04 - Infected.srt
- the.beast.nadia.(3439087).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,581 --> 00:00:03,646
Fratele meu ispãºeºte
12 ani de închisoare
2
00:00:03,647 --> 00:00:04,620
pentru crimã de gradul doi.
3
00:00:04,655 --> 00:00:05,776
Da, o ºtim amândoi.
4
00:00:05,811 --> 00:00:08,375
Dar cred cã asta este
o adevãratã invitaþie
5
00:00:08,409 --> 00:00:11,879
de a-þi apãra fratele
ºi de a vorbi în numele lui.
6
00:00:11,946 --> 00:00:14,381
Chiar nu te intereseazã?
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,616
E complicat.
8
00:00:15,683 --> 00:00:18,418
Asta avem despre Barker.
Va ridica niºte semne de întrebare.
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,020
Ai douã opþiuni.
10
00:00:20,054 --> 00:00:22,923
Una es
- The Beast s01ep04 - Infected - HDTV.XVID.DOT.srt
- the.beast.nadia.(3445513).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,577 --> 00:00:02,174
<i>Ãn episoadele precedente din "Bestia"</i>
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,441
Fratele meu face 12 ani
pentru omor de gradul II.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,923
Da, amândoi ºtim asta.
Dar în opinia mea aceasta este
o întâlnire din partea comisiei
4
00:00:06,958 --> 00:00:12,094
pentru eliberare condiþionatã.
Ai o invitaþie cã sã îþi aperi fratele
ºi sã vorbeºti în numele lui.
5
00:00:12,129 --> 00:00:15,596
- Chiar nu eºti deloc interesat?
- Este o problemã complicatã.
6
00:00:15,805 --> 00:00:18,481
Acestea sunt dovezile împotriva
lui B
- The.Beast.S01E04.HDTV.XVID-DOT [UNRARRED].txt
- the.beast.nadia.(3445100).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{595}{652}Chcecie go Åledziæ,|proszê bardz
- the.beast.nadia.(3444627).nfo
- The Beast [01x04].txt
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{49}/Poprzednio w The Beast...
{53}{104}Mój brat odsiaduje 12 lat|za zabójstwo drugiego stopnia.
{106}{139}Obaj to wiemy.
{142}{218}Ale zgadujê,|¿e to jest zaproszenie,
{222}{286}¿ebyŠwstawi³ siê za swoim bratem|i przemówi³ w jego imieniu.
{290}{332}Powa¿nie ciê to nie interesuje?
{348}{372}To skomplikowane.
{379}{414}To wszystko,|co mamy na Barkera.
{418}{471}Sprawi, ¿e siê zastanowisz.|Masz dwie mo¿liwoÅci.
{484}{547}Jedn¹ z nich|jest danie tej p³yty Barkerowi.
{554}{591}Jest trzecia mo¿liwoÅæ.
{595}{652}Chcecie go Åledziæ,|proszê bardzo,
{656}{724}ale to mój partner|i róbcie to beze mnie.
{1594}{1631}Wit
- The Beast - 01x04 - Infected.srt
- the.beast.nadia.(3439087).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,581 --> 00:00:03,646
Fratele meu ispãºeºte
12 ani de închisoare
2
00:00:03,647 --> 00:00:04,620
pentru crimã de gradul doi.
3
00:00:04,655 --> 00:00:05,776
Da, o ºtim amândoi.
4
00:00:05,811 --> 00:00:08,375
Dar cred cã asta este
o adevãratã invitaþie
5
00:00:08,409 --> 00:00:11,879
de a-þi apãra fratele
ºi de a vorbi în numele lui.
6
00:00:11,946 --> 00:00:14,381
Chiar nu te intereseazã?
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,616
E complicat.
8
00:00:15,683 --> 00:00:18,418
Asta avem despre Barker.
Va ridica niºte semne de întrebare.
9
00:00:18,453 --> 00:00:20
- PBS_Nature___Hippo_Beach__2003.HDTV.AC3_ SoS_.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,121 --> 00:00:07,584
Un hipopotam de trei tone
atinge 20 de mile/orã
2
00:00:07,684 --> 00:00:10,684
ºi e unul din cele mai periculoase
animale din Africa.
3
00:00:13,657 --> 00:00:16,369
Hipopotamii sunt plini
de surprize.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,345
úi petrec majoritatea
vieþii în apã
5
00:00:21,445 --> 00:00:23,880
dar de fapt nu pot înota.
6
00:00:32,900 --> 00:00:36,695
Ãn ciuda aparenþelor, e rãu.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,518
Masculii de hipopotam îºi apãrã
violent teritoriul
8
00:00:41,618 --> 00:00:44,609
fiind înarmaþi cu colþi
lungi de 30 de cm.
9
00:00:48,771 --> 00:00:52,694
Succesul hipopotamilo
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,543
"áôø÷éà ä÷åãîéà ùì "äçéä
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,442
à çé îøöä 12 ùðéà áëìÃ
.òì øöç îãøâä ùðéä
3
00:00:05,477 --> 00:00:09,591
.à ú æä ùðéðå éåãòéÃ
à áì à ðé îðçù ùæå äæîðä
4
00:00:09,759 --> 00:00:14,364
.ëãé ìãáø ìäâðúå
?à úä áà îú ìà îòåðééï
5
00:00:15,026 --> 00:00:18,021
.æä îñåáê
.æä äøà éåú òì áà ø÷ø-
6
00:00:18,056 --> 00:00:21,166
.äï éòðééðå à åúê
.òëùéå, éù ìê ùúé áøéøåú
7
00:00:21,201 --> 0
- The Beast s01ep03 - Nadia - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep03 - Nadia - HDTV.XVID.BAJSKORV.srt
- The Beast s01ep02 - The Damage Done - HDTV.XVID.DOT.srt
- The Beast s01ep02 - The Damage Done - Repack.HDTV.XVID.DOT.srt
- The Beast s01ep04 - Infected - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep02 - The Damage Done - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep06 - Hothead - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep06 - Hothead - repack.hdtv.xvid-dot.srt
- the.beast.108.hdtv.xvid-sys.srt
- The Beast s01ep06 - Hothead - hdtv.xvid-dot.srt
- The.Beast s01ep07 - Capone - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- the.beast.0109.real.xvid.notv.srt
- The Beast s01ep04 - Infected - HDTV.XVID.DOT.srt
- The Beast s01ep05 - Bitsy Big-Boy - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep01 -The Price - 720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- The Beast s01ep01 - The Price - HDTV.XVID.BAJSKORV.srt
- The Beast s01ep05 - Bitsy Big-Boy - HDTV.XVID.DOT.srt
- The Beast s01ep07 - Capone - HDTV XviD-0TV.srt
18 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,485 --> 00:00:02,302
<i>Ãn episoadele precedente
din "Bestia"</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,769
Este frig ºi tu ai întârziat.
3
00:00:04,799 --> 00:00:07,166
Cât timp crezi cã va rezista puºtiul asta?
4
00:00:08,463 --> 00:00:10,035
Ce naiba este în neregulã cu tine?
5
00:00:10,065 --> 00:00:12,929
<i>Acum, poate te simþi,
ca ºi cum te-ai îneca, dar nu te îneci. </i>
6
00:00:12,959 --> 00:00:16,296
Erai prea interesat sã mã
impresionezi pe mine decât sã te
concentrezi asupra slujbei.
7
00:00:16,326 --> 00:00:18,187
Ne-ai compromis acoperirea
mai devreme.
There are more subtitles available for Nadia
Click here to view them