Search Movie Subtitles results for nacho libre pt by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,726 --> 00:00:06,212
?Arrifana69?
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,008
<i>Nacho! Nacho!</i>
3
00:00:16,116 --> 00:00:19,984
<i>Nacho! Nacho! Nacho! Nacho!</i>
4
00:01:06,739 --> 00:01:15,039
<b>NACHO LIBRE</b>
5
00:03:08,855 --> 00:03:10,049
Para ti.
6
00:03:10,156 --> 00:03:11,384
Um para ti.
7
00:03:15,461 --> 00:03:16,485
Para ti.
8
00:03:16,596 --> 00:03:17,688
Um para ti.
9
00:03:19,332 --> 00:03:20,458
Um para ti.
10
00:03:27,073 --> 00:03:30,270
Por que nunca podemos ter,
apenas, tipo, uma salada?
11
00:03:30,743 --> 00:03:32,768
S? grato, Juan Pablo.
12
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
BY JUSTICIERO
Resyc by C@l4d0
2
00:01:08,516 --> 00:01:11,716
NACHO LIBRE
3
00:03:01,115 --> 00:03:02,261
Para voc?.
4
00:03:02,363 --> 00:03:03,541
Um para voc?.
5
00:03:07,451 --> 00:03:08,433
Para voc?.
6
00:03:08,540 --> 00:03:09,587
Um para voc?.
7
00:03:11,164 --> 00:03:12,244
Um para voc?.
8
00:03:18,589 --> 00:03:21,656
Por que nunca nos d?o
algo diferente, como uma salada?
9
00:03:22,110 --> 00:03:24,053
N?o seja mal agradecido
Bobby.
10
00:03:24,351 --> 00:03:26,487
A comida de hoje ?
especialmente deliciosa.
11
00:03:27,591 -->
- Nacho.Libre.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
- Nacho.Libre.DVDRip.XviD-DiAMO ND.txt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{222}{292}/Nacho!|/Nacho!
{505}{638}/W Meksyku wrestling to Lucha Libre.|/(walka wolna - t?.)
{897}{954}BIBLIA
{1340}{1435}T?umaczenie: ssmall|ssmall@op.pl
{1440}{1512}Korekta: Thorek19| Synchro: Francio & HenryMcRobert
{1542}{1652}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1714}{1795}NACHO LIBRE
{4966}{5054}Dlaczego nigdy nie mo?emy mie?|chocia?by sa?atki?
{5057}{5110}B?d? pe?en wdzi?czno?ci,|Juanie Pablo.
{5111}{5201}Dzi? mamy wyj?tkowe pyszno?ci.
{5205}{5262}Daj...
{5421}{5483}Wybacz mi.
{6902}{7012}Sieroty, u?miechnijcie si?|i b?d?cie pe?ni rado?ci.
{7016}{7092}/B?g b?ogos?awi nam|/zsy?aj?c now? nauczycielk?.
{7093}{7345}Przybywa
- Nacho Libre.srt
- Nacho Libre.srt_1
- Nacho Libre.srt_2
- Nacho Libre.sub
4 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,636 --> 00:00:41,096
Santa Biblia
2
00:03:08,855 --> 00:03:10,049
Para ti.
3
00:03:10,156 --> 00:03:11,384
Uno para ti.
4
00:03:16,596 --> 00:03:17,688
Uno para ti.
5
00:03:27,073 --> 00:03:30,270
Por qu? nunca podemos comer
una ensalada?
6
00:03:30,743 --> 00:03:32,768
Da las gracias, Juan Pablo.
7
00:03:33,079 --> 00:03:35,309
Hoy est? especialmente delicioso.
8
00:04:47,854 --> 00:04:51,346
Hu?rfanos, sonr?an y sean felices...
9
00:04:52,558 --> 00:04:55,288
pues Dios nos ha bendecido
con una nueva maestra.
10
00:04:55,795 --> 00:04:58,855
Viene de la parroquia
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,905 --> 00:03:30,594
Por que nunca nos d?o algo
diferente, como uma salada?
2
00:03:31,096 --> 00:03:33,033
N?o seja mal agradecido
Bobby.
3
00:03:33,234 --> 00:03:35,391
A comida de hoje
? especialmente deliciosa.
4
00:03:36,292 --> 00:03:38,892
Deixe-me provar.
5
00:03:46,093 --> 00:03:47,693
Com permiss?o.
6
00:03:48,894 --> 00:03:52,894
O homem nascido da mulher.
7
00:03:52,895 --> 00:03:58,295
Tem cortado a vida,
cheia de problemas.
8
00:03:58,096 --> 00:04:03,196
Como um animal nasce os filhotes.
9
00:04:03,997 --> 00:04:07,997
E passa como sombras ? depender-se
- Nacho Libre.2006.DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
BY JUSTICIERO
2
00:01:11,616 --> 00:01:15,916
NACHO LIBRE
3
00:03:08,715 --> 00:03:09,909
Para voc?.
4
00:03:10,016 --> 00:03:11,244
Um para voc?.
5
00:03:15,321 --> 00:03:16,345
Para voc?.
6
00:03:16,456 --> 00:03:17,548
Um para voc?.
7
00:03:19,192 --> 00:03:20,318
Um para voc?.
8
00:03:26,933 --> 00:03:30,130
Por que nunca nos d?o
algo diferente, como uma salada?
9
00:03:30,603 --> 00:03:32,628
Agrade?a, Juan Pablo.
10
00:03:32,939 --> 00:03:35,169
A comida de hoje ?
especialmente deliciosa.
11
00:04:47,714 --> 00:04:51,206
?rf?os, sorr
- Nacho.Libre[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo..srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,104 --> 00:03:22,504
Legenda Axxo por Arcadelt
2
00:03:26,905 --> 00:03:30,594
Por que nunca nos d?o algo
diferente, como uma salada?
3
00:03:31,096 --> 00:03:33,033
N?o seja mal agradecido
Bobby.
4
00:03:33,234 --> 00:03:35,391
A comida de hoje
? especialmente deliciosa.
5
00:03:36,292 --> 00:03:38,892
Deixe-me provar.
6
00:03:46,093 --> 00:03:47,693
Com permiss?o.
7
00:03:48,894 --> 00:03:52,894
O homem nascido da mulher.
8
00:03:52,895 --> 00:03:58,295
Tem cortado a vida,
cheia de problemas.
9
00:03:58,330 --> 00:04:03,196
Como um animal nasce os filhotes.
10
0
- Nacho Libre ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,615 --> 00:01:15,915
<i>Super Nacho.</i>
2
00:03:08,714 --> 00:03:09,908
Para você.
3
00:03:10,015 --> 00:03:11,243
Um para você.
4
00:03:15,320 --> 00:03:16,344
Para você.
5
00:03:16,455 --> 00:03:17,547
Um para você.
6
00:03:19,191 --> 00:03:20,317
Um para você.
7
00:03:26,932 --> 00:03:30,129
Porque nunca nos dão
algo diferente, como uma salada?
8
00:03:30,602 --> 00:03:32,627
Agradeça, Juan Pablo.
9
00:03:32,938 --> 00:03:35,168
A comida de hoje
é especialmente deliciosa.
10
00:04:47,713 --> 00:04:51,205
Ãrfãos, sorriam e estejam felizes!
11
0
- Nacho Libre ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,052 --> 00:01:40,052
Sincronia aXXo por:
2
00:01:41,078 --> 00:01:43,078
Bruno1963
3
00:03:26,905 --> 00:03:30,594
Por que nunca nos dão algo
diferente, como uma salada?
4
00:03:31,096 --> 00:03:33,033
Não seja mal agradecido
Bobby.
5
00:03:33,234 --> 00:03:35,391
A comida de hoje
é especialmente deliciosa.
6
00:03:36,292 --> 00:03:38,892
Deixe-me provar.
7
00:03:46,093 --> 00:03:47,693
Com permissão.
8
00:03:48,894 --> 00:03:52,894
O homem nascido da mulher.
9
00:03:52,895 --> 00:03:58,295
Tem cortado a vida,
cheia de problemas.
10
00:03:58,096 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,616 --> 00:01:15,916
NACHO LIBRE
2
00:03:08,715 --> 00:03:09,909
Para voc?.
3
00:03:10,016 --> 00:03:11,244
Um para voc?.
4
00:03:15,321 --> 00:03:16,345
Para voc?.
5
00:03:16,456 --> 00:03:17,548
Um para voc?.
6
00:03:19,192 --> 00:03:20,318
Um para voc?.
7
00:03:26,933 --> 00:03:30,130
Por que nunca nos d?o
algo diferente, como uma salada?
8
00:03:30,603 --> 00:03:32,628
Agrade?a, Juan Pablo.
9
00:03:32,939 --> 00:03:35,169
A comida de hoje ?
especialmente deliciosa.
10
00:04:47,714 --> 00:04:51,206
?rf?os, sorriam e sejam felizes!
11
00:04:52,418 --> 00:04:5
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:23,644
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
2
00:03:27,875 --> 00:03:30,961
Porque nunca nos dão
algo diferente, como uma salada?
3
00:03:32,171 --> 00:03:33,213
Não seja mal agradecido
Bobby
4
00:03:33,922 --> 00:03:36,049
A comida de hoje
é especialmente deliciosa
5
00:03:37,301 --> 00:03:38,552
Olha!...
6
00:03:46,476 --> 00:03:47,311
Com licença!...
7
00:03:49,813 --> 00:03:54,693
O Homem nascido da Mulher
Tem uma vida curta...
8
00:03:56,445 --> 00:03:57,154
Cheia de problemas...
9
00:03:58,989 --> 00:04:03,076
Como uma flor, nasc
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,726 --> 00:00:06,212
«Arrifana69»
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,008
<i>Nacho! Nacho!</i>
3
00:00:16,116 --> 00:00:19,984
<i>Nacho! Nacho! Nacho! Nacho!</i>
4
00:01:06,739 --> 00:01:15,039
<b>NACHO LIBRE</b>
5
00:03:08,855 --> 00:03:10,049
Para ti.
6
00:03:10,156 --> 00:03:11,384
Um para ti.
7
00:03:15,461 --> 00:03:16,485
Para ti.
8
00:03:16,596 --> 00:03:17,688
Um para ti.
9
00:03:19,332 --> 00:03:20,458
Um para ti.
10
00:03:27,073 --> 00:03:30,270
Por que nunca podemos ter,
apenas, tipo, uma salada?
11
00:03:30,743 --> 00:03:32,768
Sê grato, Juan Pablo.
1
- Nacho.Libre[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,726 --> 00:00:06,212
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,008
<i>Nacho! Nacho!</i>
3
00:00:16,116 --> 00:00:19,984
<i>Nacho! Nacho! Nacho! Nacho!</i>
4
00:01:06,739 --> 00:01:15,039
<b>NACHO LIBRE</b>
5
00:03:08,855 --> 00:03:10,049
Para ti.
6
00:03:10,156 --> 00:03:11,384
Um para ti.
7
00:03:15,461 --> 00:03:16,485
Para ti.
8
00:03:16,596 --> 00:03:17,688
Um para ti.
9
00:03:19,332 --> 00:03:20,458
Um para ti.
10
00:03:27,073 --> 00:03:30,270
Por que nunca podemos ter,
apenas, tipo, uma salada?
11
00:03:30,743 --> 00:03:32,768
Sê grato, Juan Pablo.
12
00:03:33,07
- Nacho.Libre.TS.XViD-XanaX.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,995 --> 00:02:57,083
Porque nunca nos d?o
algo diferente como uma salada?
2
00:02:58,285 --> 00:02:59,321
N?o seje mal agradecido
Bobby
3
00:03:00,022 --> 00:03:02,178
A comida de hoje
? especialmente delisiosa
4
00:04:15,316 --> 00:04:16,038
Nossos amigos
5
00:04:16,846 --> 00:04:17,999
Sorriem e s?o felizes
6
00:04:19,599 --> 00:04:21,459
Por que deus nos a vendecido
com um novo professor
7
00:04:22,771 --> 00:04:25,464
Ele vem do convento
de Oaxaca
8
00:04:25,663 --> 00:04:27,405
Do cora??o imaculado
9
00:04:27,765 --> 00:04:29,398
Das irm?s, da senhora
10
00:
- Nacho.Libre.TS.XViD-XanaX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,995 --> 00:02:57,083
Porque nunca nos dão
algo diferente como uma salada?
2
00:02:58,285 --> 00:02:59,321
Não seje mal agradecido
Bobby
3
00:03:00,022 --> 00:03:02,178
A comida de hoje
é especialmente delisiosa
4
00:04:15,316 --> 00:04:16,038
Nossos amigos
5
00:04:16,846 --> 00:04:17,999
Sorriem e são felizes
6
00:04:19,599 --> 00:04:21,459
Por que deus nos a vendecido
com um novo professor
7
00:04:22,771 --> 00:04:25,464
Ele vem do convento
de Oaxaca
8
00:04:25,663 --> 00:04:27,405
Do coração imaculado
9
00:04:27,765 --> 00:04:29,398
Das irmãs, da senhora
- Nacho.Libre[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,052 --> 00:01:40,052
Sincronia aXXo por:
2
00:01:41,078 --> 00:01:43,078
Bruno1963
3
00:03:26,905 --> 00:03:30,594
Por que nunca nos dão algo
diferente, como uma salada?
4
00:03:31,096 --> 00:03:33,033
Não seja mal agradecido
Bobby.
5
00:03:33,234 --> 00:03:35,391
A comida de hoje
é especialmente deliciosa.
6
00:03:36,292 --> 00:03:38,892
Deixe-me provar.
7
00:03:46,093 --> 00:03:47,693
Com permissão.
8
00:03:48,894 --> 00:03:52,894
O homem nascido da mulher.
9
00:03:52,895 --> 00:03:58,295
Tem cortado a vida,
cheia de problemas.
10
00:03:58,096 --> 00:04:03
- Nacho.Libre.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,104 --> 00:03:22,504
Virtualnet
2
00:03:26,905 --> 00:03:30,594
Por que nunca nos d?o algo
diferente, como uma salada?
3
00:03:31,096 --> 00:03:33,033
N?o seja mal agradecido
Bobby.
4
00:03:33,234 --> 00:03:35,391
A comida de hoje
? especialmente deliciosa.
5
00:03:36,292 --> 00:03:38,892
Deixe-me provar.
6
00:03:46,093 --> 00:03:47,693
Com permiss?o.
7
00:03:48,894 --> 00:03:52,894
O homem nascido da mulher.
8
00:03:52,895 --> 00:03:58,295
Tem cortado a vida,
cheia de problemas.
9
00:03:58,096 --> 00:04:03,196
Como um animal nasce os filhotes.
10
00:04:03,997 -
- Nacho.Libre.TS.XViD-XanaX.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,995 --> 00:02:57,083
Porque nunca nos dão
algo diferente como uma salada?
2
00:02:58,285 --> 00:02:59,321
Não seje mal agradecido
Bobby
3
00:03:00,022 --> 00:03:02,178
A comida de hoje
é especialmente delisiosa
4
00:04:15,316 --> 00:04:16,038
Nossos amigos
5
00:04:16,846 --> 00:04:17,999
Sorriem e são felizes
6
00:04:19,599 --> 00:04:21,459
Por que deus nos a vendecido
com um novo professor
7
00:04:22,771 --> 00:04:25,464
Ele vem do convento
de Oaxaca
8
00:04:25,663 --> 00:04:27,405
Do coração imaculado
9
00:04:27,765 --> 00:04:29,398
Das irmãs, da senhora
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,615 --> 00:01:15,915
<i>Super Nacho.</i>
2
00:03:08,714 --> 00:03:09,908
Para você.
3
00:03:10,015 --> 00:03:11,243
Um para você.
4
00:03:15,320 --> 00:03:16,344
Para você.
5
00:03:16,455 --> 00:03:17,547
Um para você.
6
00:03:19,191 --> 00:03:20,317
Um para você.
7
00:03:26,932 --> 00:03:30,129
Porque nunca nos dão
algo diferente, como uma salada?
8
00:03:30,602 --> 00:03:32,627
Agradeça, Juan Pablo.
9
00:03:32,938 --> 00:03:35,168
A comida de hoje
é especialmente deliciosa.
10
00:04:47,713 --> 00:04:51,205
Ãrfãos, sorriam e estejam felizes!
11
00:04
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,615 --> 00:01:15,915
<i>Super Nacho.</i>
2
00:03:08,714 --> 00:03:09,908
Para você.
3
00:03:10,015 --> 00:03:11,243
Um para você.
4
00:03:15,320 --> 00:03:16,344
Para você.
5
00:03:16,455 --> 00:03:17,547
Um para você.
6
00:03:19,191 --> 00:03:20,317
Um para você.
7
00:03:26,932 --> 00:03:30,129
Porque nunca nos dão
algo diferente, como uma salada?
8
00:03:30,602 --> 00:03:32,627
Agradeça, Juan Pablo.
9
00:03:32,938 --> 00:03:35,168
A comida de hoje
é especialmente deliciosa.
10
00:04:47,713 --> 00:04:51,205
Ãrfãos, sorriam e estejam felizes!
11
00:04
There are more subtitles available for Nacho Libre Pt
Click here to view them