Search Movie Subtitles results for myra by relevance:
- Season 4, Episode 20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
Anteriormente em Two and a Half Men...
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,006
Vocês foram feitos um para o outro, o que
poderia interpor-se entre vocês?
3
00:00:06,006 --> 00:00:06,882
A minha irmã.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,675
Tens uma irmã?
5
00:00:09,092 --> 00:00:12,304
Judith podes relaxar,
vou para um hotel.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,264
Myra, não tens que fazer isso.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,599
Tem sim.
8
00:00:17,518 --> 00:00:20,479
Espera, não precisas ficar num hotel,
há muito espaço na minha casa.
9
00:00:20,479 --> 00:00:23,23
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.ua.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
òè ³ Ãæóä³ò
çðîáëåó îäèà äëÿ îäÃîãî.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,500
ùî ìîãëî ñòà òè ì³æ âà ìè?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,900
ìîÿ ñåñòðà .
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,340
â òåáå º ñåñòðà ?
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,030
çÃà ºø ùî Ãåðá?
Ãæóä³ò ìîæå ðîçñëà áèòèñÿ.
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,080
ÿ ïîñåëþñÿ â ãîòåë³.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,290
Ãà ðëà , ó, òîá³ ÃÃ¥ òðåáà öüîãî ðîáèòè.
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,
- Myra.Breckinridge.1970. esp.por.nyarlathotep.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,700
<i><b>Debo escribirlo todo,
tal como sucedió</b></i>
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,700
<i><b>Ahora que está fresco
en mi memoria.</b></i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,700
<i><b>Pero me tiembla la mano.
¿Por qué?</b></i>
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
<i><b>Dos veces se me ha caÃdo
el bolÃgrafo amarillo.</b></i>
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
<i><b>Desde la mesa de operaciones,</b></i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,700
<i><b>Hago un esfuerzo por calmarme</b></i>
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
<i><b>Y dejarlo todo escrito.</b></i>
8
00:00:37,000 --> 0
- two and a half men s04e14 dvdrip - that's summer sausage, not salami.srt
- two and a half men s04e12 dvdrip - castrating sheep in montana.srt
- two and a half men s04e05 dvdrip - a live woman of proven fertility.srt
- two and a half men s04e01 dvdrip - working for caligula.srt
- two and a half men s04e21 dvdrip - tucked, taped and gorgeous.srt
- two and a half men s04e24 dvdrip - prostitutes and gelato.srt
- two and a half men s04e03 dvdrip - the sea is a harsh mistress.srt
- two and a half men s04e23 dvdrip - anteaters. they're just crazy-lookin.srt
- two and a half men s04e11 dvdrip - walnuts and demerol.srt
- two and a half men s04e04 dvdrip - a pot smoking monkey.srt
- two and a half men s04e13 dvdrip - don't worry, speed racer.srt
- two and a half men s04e07 dvdrip - repeated blows to his unformed head.srt
- two and a half men s04e17 dvdrip - i merely slept with a commie.srt
- two and a half men s04e15 dvdrip - my damn stalker.srt
- two and a half men s04e10 dvdrip - kissing abraham lincoln.srt
- two and a half men s04e16 dvdrip - young people have phlegm too.srt
- two and a half men s04e02 dvdrip - who's vod kanockers.srt
- two and a half men s04e09 dvdrip - corey's been dead for an hour.srt
- two and a half men s04e22 dvdrip - mr. mcglue's feedbag.srt
- two and a half men s04e06 dvdrip - apologies for the frivolity.srt
- two and a half men s04e18 dvdrip - it never rains in hooterville.srt
- two and a half men s04e20 dvdrip - aunt myra doesn't pee a lot.srt
- two and a half men s04e19 dvdrip - smooth as a ken doll.srt
- two and a half men s04e08 dvdrip - release the dogs.srt
24 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02.215 --> 00:00:02.955
Profiþi de mine pentru...
2
00:00:02.975 --> 00:00:04.141
...cã sunt beat,
nu-i aºa?
3
00:00:04.142 --> 00:00:05.909
Da, sunt o fatã rea.
4
00:00:06.341 --> 00:00:08.835
noroc pentru amândoi,
eu nu judec.
5
00:00:09.975 --> 00:00:11.276
Nu e vina mea!
6
00:00:11.342 --> 00:00:12.776
Atunci a cui e vina?
7
00:00:12.843 --> 00:00:14.342
Ãi-am spus.
Unchiul Charlie.
8
00:00:14.409 --> 00:00:15.909
Am crezut ca locuieºti singur.
9
00:00:15.910 --> 00:00:17.109
Aºa e.
10
00:00:17.176 --> 00:00:19.075
Las televizorul aprins
ca sã sperii ho
- Two And A Half Men - 04x02 - Who's Vod Kanockers.srt
- Two And A Half Men - 04x03 - The Sea Is A Harsh Mistress.srt
- Two And A Half Men - 04x18 - It Never Rains in Hooterville.srt
- Two And A Half Men - 04x10 - Kissing Abraham Lincon.srt
- Two And A Half Men - 04x04 - A Pot Smoking Monkey.srt
- Two And A Half Men - 04x14 - That's Summer Sausage, Not Salami.srt
- Two And A Half Men - 04x13 - Don't Worry, Speed Racer.srt
- Two And A Half Men - 04x21 - Tucked, Taped & Gorgeous.srt
- Two And A Half Men - 04x09 - Corey's Been Dead For an Hour.srt
- Two And A Half Men - 04x12 - Castrating Sheep in Montana.srt
- Two And A Half Men - 04x05 - A Live Woman of Proven Fertility.srt
- Two And A Half Men - 04x15 - My Damn Stalker.srt
- Two And A Half Men - 04x16 - Young People Have Phlegm Too.srt
- Two And A Half Men - 04x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.srt
- Two And A Half Men - 04x24 - Prostitutes and Gelato.srt
- Two And A Half Men - 04x06 - Apologies for the Frivolity.srt
- Two And A Half Men - 04x17 - I Merely Slept with a Commie.srt
- Two And A Half Men - 04x08 - Release the Dogs.srt
- Two And A Half Men - 04x11 - Walnuts and Demerol.srt
- Two And A Half Men - 04x22 - Mr. McGlue's Feedbag.srt
- Two And A Half Men - 04x07 - Repeated Blows to His Unformed Head.srt
- Two And A Half Men - 04x23 -They're Just Crazy-lookin.srt
- Two And A Half Men - 04x19 - Smooth as a Ken Doll.srt
- Two And A Half Men - 04x01 - Working For Caligula.srt
24 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,790 --> 00:00:13,308
Epidemia a ucis 600 de pelerini religiosi
2
00:00:14,594 --> 00:00:18,153
si totusi amandoua sotiile mele traiesc
3
00:00:23,924 --> 00:00:25,253
Buna dimineata .
4
00:00:25,981 --> 00:00:27,250
Buna dimineata
5
00:00:29,138 --> 00:00:33,914
Nu din nou , te rog nu din nou...
Oh, multumesc Domnului .
6
00:00:36,735 --> 00:00:39,307
Intotdeauna e in ultimul loc in care cauti ?
7
00:00:40,624 --> 00:00:41,924
Sa ai o zi frumoasa !
8
00:00:43,524 --> 00:00:44,724
Si tu .
9
00:00:48,203 --> 00:00:49,580
Da Phil, sunt Charlie.
10
00:00:49,585 --> 00:00:52,701
Pune-ma si pe mine cu Detroit in seara asta.
Care sunt
- Two and a Half Men - 4x08 - Release the Dogs.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x04 - A Pot Smoking Monkey.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x24 - Prostitutes and Gelato.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x03 - The Sea is a Harsh Mistress.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x10 - Kissing Abraham Lincoln.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x19 - Smooth as a Ken Doll.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x12 - Castrating Sheep in Montana.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x07 - Repeated Blows to His Unformed Head.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x05 - A Live Woman of Proven Fertility.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x22 - Mr. McGlue's Feedbag.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x13 - Don't Worry Speed Racer.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x16 - Young People Have Phlegm Too.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x11 - Walnuts and Demerol.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x06 - Apologies for the Frivolity.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x17 - I Merely Slept With a Commie.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x09 - Corey's Been Dead For an Hour.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x02 - Who's Vod Kanockers.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x18 - It Never Rains in Hooterville.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x21 - Tucked Taped and Gorgeous.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x01 - Working for Caligula.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x23 - Anteaters. They're Just Crazy-lookin.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x14 - That's Summer Sausage Not Salami.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x15 - My Damn Stalker.ua.srt
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.ua.srt
24 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,167 --> 00:00:13,300
à é! îé! îé!
2
00:00:13,367 --> 00:00:14,250
îé! îé!
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
ïå÷å! ïå÷å! ïå÷å! ïå÷å!
4
00:00:15,750 --> 00:00:16,701
î Ãîæå.
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,868
îé! î Ãîæå.
6
00:00:18,934 --> 00:00:22,567
î Ãîæå.
7
00:00:22,634 --> 00:00:26,300
(ñòîã³Ã)
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,234
îé! î Ãîæå. îé...
9
00:00:29,300 --> 00:00:32,133
î Ãîæå. î Ãîæå.
10
00:00:32,660 --> 00:00:34,133
î Ãîæå.
11
00:00:34,640 --> 00:00:37,460
à ÿ ñîá³ âæå Ãà ìÃ
- Episode 9 - Corey's Been Dead For an Hour.srt
- Episode 8 - Release the Dogs.srt
- Episode 7 - Repeated Blows to His Unformed Head.srt
- Episode 6 - Apologies for the Frivolity.srt
- Episode 24 - Prostitutes and Gelato.srt
- Episode 3 - The Sea Is A Harsh Mistress.srt
- Episode 22 - Mr. McGlue's Feedbag.srt
- Episode 23 -They're Just Crazy-lookin.srt
- Episode 20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot (2).srt
- Episode 21 - Tucked, Taped & Gorgeous.srt
- Episode 19 - Smooth as a Ken Doll.srt
- Episode 2 - Who's Vod Kanockers.srt
- Episode 4 - A Pot Smoking Monkey.srt
- Episode 5 - A Live Woman of Proven Fertility.srt
- Episode 13 - Don't Worry, Speed Racer.srt
- Episode 14 - That's Summer Sausage, Not Salami.srt
- Episode 15 - My Damn Stalker.srt
- Episode 16 - Young People Have Phlegm Too.srt
- Episode 1 - Working for Caligula.srt
- Episode 10 - Kissing Abraham Lincon.srt
- Episode 11 - Walnuts and Demerol.srt
- Episode 12 - Castrating Sheep in Montana.srt
- Episode 17 - I Merely Slept with a Commie.srt
- Episode 18 - It Never Rains in Hooterville.srt
- two.and.a.half.men.(3410647).nfo
24 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,995 --> 00:00:09,800
Hello.
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,325
Oh, hey, Julia;
I was just on my way over.
3
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
Anything I need to bring?
4
00:00:14,746 --> 00:00:17,137
Thai food, wine, batteries?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,466
What do you mean, "Don't come"?
6
00:00:23,448 --> 00:00:25,223
Gee, do you really think
your psychiatrist
7
00:00:25,223 --> 00:00:27,531
is the best judge
of who you should sleep with?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,799
Well, sure you could do better.
9
00:00:30,799 --> 00:00:32,261
We could both do better.
10
00:00:33,445 --> 00:00:35,705
But in the meantime,
I am on my way over.
- Two And A Half Men - 04x10 - Kissing Abraham Lincon.srt
- Two And A Half Men - 04x17 - I Merely Slept with a Commie.srt
- Two And A Half Men - 04x01 - Working For Caligula.srt
- Two And A Half Men - 04x24 - Prostitutes and Gelato.srt
- Two And A Half Men - 04x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.srt
- Two And A Half Men - 04x21 - Tucked, Taped & Gorgeous.srt
- Two And A Half Men - 04x07 - Repeated Blows to His Unformed Head.srt
- Two And A Half Men - 04x18 - It Never Rains in Hooterville.srt
- Two And A Half Men - 04x09 - Corey's Been Dead For an Hour.srt
- Two And A Half Men - 04x02 - Who's Vod Kanockers.srt
- Two And A Half Men - 04x05 - A Live Woman of Proven Fertility.srt
- Two And A Half Men - 04x19 - Smooth as a Ken Doll.srt
- Two And A Half Men - 04x16 - Young People Have Phlegm Too.srt
- Two And A Half Men - 04x22 - Mr. McGlue's Feedbag.srt
- Two And A Half Men - 04x12 - Castrating Sheep in Montana.srt
- Two And A Half Men - 04x13 - Don't Worry, Speed Racer.srt
- Two And A Half Men - 04x04 - A Pot Smoking Monkey.srt
- Two And A Half Men - 04x06 - Apologies for the Frivolity.srt
- Two And A Half Men - 04x03 - The Sea Is A Harsh Mistress.srt
- Two And A Half Men - 04x23 -They're Just Crazy-lookin.srt
- Two And A Half Men - 04x14 - That's Summer Sausage, Not Salami.srt
- Two And A Half Men - 04x11 - Walnuts and Demerol.srt
- Two And A Half Men - 04x08 - Release the Dogs.srt
- Two And A Half Men - 04x15 - My Damn Stalker.srt
24 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
Deci întelegi situaþia ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
Cred cã da...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Acum cã nu mai suntem cãsãtoriþi,
vrei sã vinzi apartamentul meu.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
Nu, Nu... Este apartamentul nostru.
L-am cumpãrat pentru noi.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
Nu e cel mai deºtept lucru
pe care l-am fãcut, dar...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
Consultantul de proprietate era penisul meu.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Asta o fi însemând când spun ei
"S-a înmuiat piaþa" ?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
- Two and a Half Men - 4x17 - I Merely Slept With a Commie.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x21 - Tucked Taped and Gorgeous.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x03 - The Sea is a Harsh Mistress.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x09 - Corey's Been Dead For an Hour.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x13 - Don't Worry Speed Racer.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x07 - Repeated Blows to His Unformed Head.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x02 - Who's Vod Kanockers.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x04 - A Pot Smoking Monkey.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x08 - Release the Dogs.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x24 - Prostitutes and Gelato.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x06 - Apologies for the Frivolity.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x10 - Kissing Abraham Lincoln.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x12 - Castrating Sheep in Montana.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x18 - It Never Rains in Hooterville.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x05 - A Live Woman of Proven Fertility.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x16 - Young People Have Phlegm Too.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x14 - That's Summer Sausage Not Salami.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x19 - Smooth as a Ken Doll.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x11 - Walnuts and Demerol.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x23 - Anteaters. They're Just Crazy-lookin.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x01 - Working for Caligula.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x22 - Mr. McGlue's Feedbag.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.HDTV.LOL.gr.srt
- Two and a Half Men - 4x15 - My Damn Stalker.HDTV.LOL.gr.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,848 --> 00:00:04,410
ÃóÃñëé, èá äåéò ðïéüò Ã¥ÃÃáé;
2
00:00:11,671 --> 00:00:13,563
ÃÃÃáé ï ÷Ãñïò.
3
00:00:13,844 --> 00:00:15,324
Ãåéá, ìáìÃ.
4
00:00:17,885 --> 00:00:20,069
à êçðïõñüò óïõ
Ãöçóå áõôü óôï äñüìï.
5
00:00:20,694 --> 00:00:23,958
Ãõôü äåà Ãôáà ôïõ êçðïõñïý,
Ãôáà åÃüò êïñéôóéïý ìå Ãåýñá.
6
00:00:27,810 --> 00:00:31,193
- Ãþò ÃôáÃÃ¥ ç êçäåÃá ôçò öÃëçò óïõ;
- Ãñïìåñà áðïãïçôåõôéêÃ.
7
00:00:31,818 --> 00:00:36,316
- Two And A Half Men - 405 - A Live Woman Of Proven Fertility.Sub
- Two And A Half Men - 418 - It Never Rains In Hooterville.Sub
- Two And A Half Men - 411 - Walnuts And Demerol.Sub
- Two And A Half Men - 415 - My Damn Stalker.Sub
- Two And A Half Men - 412 - Castrating Sheep In Montana.Sub
- Two And A Half Men - 424 - Prostitutes And Gelato.Sub
- Two And A Half Men - 407 - Repeated Blows To His Unformed Head.Sub
- Two And A Half Men - 402 - Who's Vod Kanockers.Sub
- Two And A Half Men - 404 - A Pot Smoking Monkey.Sub
- Two And A Half Men - 403 - The Sea Is A Harsh Mistress.Sub
- Two And A Half Men - 410 - Kissing Abraham Lincoln.Sub
- Two And A Half Men - 419 - Smooth As A Ken Doll.Sub
- Two And A Half Men - 416 - Young People Have Phlegm Too.Sub
- Two And A Half Men - 423 - Anteaters. They're Just Crazy-lookin.Sub
- Two And A Half Men - 417 - I Merely Slept With A Commie.Sub
- Two And A Half Men - 401 - Working For Caligula.Sub
- Two And A Half Men - 409 - Corey's Been Dead For An Hour.Sub
- Two And A Half Men - 421 - Tucked, Taped And Gorgeous.Sub
- Two And A Half Men - 422 - Mr. McGlue's Feedbag.Sub
- Two And A Half Men - 413 - Don't Worry, Speed Racer.Sub
- Two And A Half Men - 414 - That's Summer Sausage, Not Salami.Sub
- Two And A Half Men - 408 - Release The Dogs.Sub
- Two And A Half Men - 420 - Aunt Myra Doesn't Pee A Lot.Sub
- Two And A Half Men - 406 - Apologies For The Frivolity.Sub
24 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,666 --> 00:00:04,807
Dupa ce se duce pustiul inapoi la mama lui
vrei sa mergem sa mancam ceva de seara?
2
00:00:04,808 --> 00:00:08,150
- Nu pot iesi la cina, Charlie.
- De ce nu? Ai o intalnire?
3
00:00:08,151 --> 00:00:12,191
Am spus stiind raspunsu,l dar
am intrebat oricum sa fiu politicos.
4
00:00:12,435 --> 00:00:15,059
"Nu,nu am o intalnire,"
a raspuns el in timp ce se gandea:
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,832
"mancami-ai bufon beat ce esti"
6
00:00:18,833 --> 00:00:21,511
- Atunci de ce nu poti merge?
- Glumesti?
7
00:00:21,512 --> 00:00:23,494
Platesc pensie alimentara la doua femei.
8
00:00:23,495 --> 00:00:26,027
Nu am bani pentru
- mm-myra.breckinridge.xvid. SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,285 --> 00:00:18,845
Debo escribirlo todo,
tal como sucedió
2
00:00:19,165 --> 00:00:21,725
Ahora que está fresco
en mi memoria.
3
00:00:22,005 --> 00:00:24,605
Pero me tiembla la mano.
¿Por qué?
4
00:00:24,885 --> 00:00:27,485
Dos veces se me ha caÃdo
el bolÃgrafo amarillo.
5
00:00:27,765 --> 00:00:30,365
Desde la mesa de operaciones,
6
00:00:30,645 --> 00:00:33,245
Hago un esfuerzo por calmarme
7
00:00:33,525 --> 00:00:36,125
Y dejarlo todo escrito.
8
00:00:36,405 --> 00:00:39,005
No sólo por el mero hecho de hacerlo,
9
00:00:39,285 --> 00:00:41,885
Si no tam
- Myra.Breckinridge.1970. esp.por.nyarlathotep.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,700
<i><b>Debo escribirlo todo,
tal como sucedió</b></i>
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,700
<i><b>Ahora que está fresco
en mi memoria.</b></i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,700
<i><b>Pero me tiembla la mano.
¿Por qué?</b></i>
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
<i><b>Dos veces se me ha caÃdo
el bolÃgrafo amarillo.</b></i>
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
<i><b>Desde la mesa de operaciones,</b></i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,700
<i><b>Hago un esfuerzo por calmarme</b></i>
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
<i><b>Y dejarlo todo escrito.</b></i>
8
00:00:37,000 --> 0
- Two And A Half Men - 04x02 - Who's Vod Kanockers.srt
- Two And A Half Men - 04x03 - The Sea Is A Harsh Mistress.srt
- Two And A Half Men - 04x18 - It Never Rains in Hooterville.srt
- Two And A Half Men - 04x10 - Kissing Abraham Lincon.srt
- Two And A Half Men - 04x04 - A Pot Smoking Monkey.srt
- Two And A Half Men - 04x14 - That's Summer Sausage, Not Salami.srt
- Two And A Half Men - 04x13 - Don't Worry, Speed Racer.srt
- Two And A Half Men - 04x21 - Tucked, Taped & Gorgeous.srt
- Two And A Half Men - 04x09 - Corey's Been Dead For an Hour.srt
- Two And A Half Men - 04x12 - Castrating Sheep in Montana.srt
- Two And A Half Men - 04x05 - A Live Woman of Proven Fertility.srt
- Two And A Half Men - 04x15 - My Damn Stalker.srt
- Two And A Half Men - 04x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.srt
- Two And A Half Men - 04x24 - Prostitutes and Gelato.srt
- Two And A Half Men - 04x06 - Apologies for the Frivolity.srt
- Two And A Half Men - 04x08 - Release the Dogs.srt
- Two And A Half Men - 04x11 - Walnuts and Demerol.srt
- Two And A Half Men - 04x07 - Repeated Blows to His Unformed Head.srt
- Two And A Half Men - 04x23 -They're Just Crazy-lookin.srt
- Two And A Half Men - 04x19 - Smooth as a Ken Doll.srt
- Two And A Half Men - 04x01 - Working For Caligula.srt
21 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,790 --> 00:00:13,308
Epidemia a ucis 600 de pelerini religiosi
2
00:00:14,594 --> 00:00:18,153
si totusi amandoua sotiile mele traiesc
3
00:00:23,924 --> 00:00:25,253
Buna dimineata .
4
00:00:25,981 --> 00:00:27,250
Buna dimineata
5
00:00:29,138 --> 00:00:33,914
Nu din nou , te rog nu din nou...
Oh, multumesc Domnului .
6
00:00:36,735 --> 00:00:39,307
Intotdeauna e in ultimul loc in care cauti ?
7
00:00:40,624 --> 00:00:41,924
Sa ai o zi frumoasa !
8
00:00:43,524 --> 00:00:44,724
Si tu .
9
00:00:48,203 --> 00:00:49,580
Da Phil, sunt Charlie.
10
00:00:49,585 --> 00:00:52,701
Pune-ma si pe mine cu Detroit in seara asta.
Care sunt
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.ua.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
òè ³ Ãæóä³ò
çðîáëåó îäèà äëÿ îäÃîãî.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,500
ùî ìîãëî ñòà òè ì³æ âà ìè?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,900
ìîÿ ñåñòðà .
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,340
â òåáå º ñåñòðà ?
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,030
çÃà ºø ùî Ãåðá?
Ãæóä³ò ìîæå ðîçñëà áèòèñÿ.
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,080
ÿ ïîñåëþñÿ â ãîòåë³.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,290
Ãà ðëà , ó, òîá³ ÃÃ¥ òðåáà öüîãî ðîáèòè.
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.HDTV.xor.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,338 --> 00:00:03,023
Vous êtes faits l'un pour l'autre.
2
00:00:03,053 --> 00:00:04,571
Que pourrait-il vous arriver ?
3
00:00:04,647 --> 00:00:05,399
Ma soeur.
4
00:00:06,060 --> 00:00:06,887
T'as une soeur ?
5
00:00:07,338 --> 00:00:09,091
Tu sais quoi, Herb ?
Judith peut souffler.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,737
Je vais aller à l'hôtel.
7
00:00:11,239 --> 00:00:12,908
Myra, t'es pas obligée de faire ça.
8
00:00:13,389 --> 00:00:14,262
Si, elle l'est.
9
00:00:15,495 --> 00:00:17,615
Attends, t'es pas obligée
de rester à l'hôtel.
10
00:00:17,660 --> 00:00:1
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.HDTV.xor.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,338 --> 00:00:03,023
Vous êtes faits l'un pour l'autre.
2
00:00:03,053 --> 00:00:04,571
Que pourrait-il vous arriver ?
3
00:00:04,647 --> 00:00:05,399
Ma soeur.
4
00:00:06,060 --> 00:00:06,887
T'as une soeur ?
5
00:00:07,338 --> 00:00:09,091
Tu sais quoi, Herb ?
Judith peut souffler.
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,737
Je vais aller à l'hôtel.
7
00:00:11,239 --> 00:00:12,908
Myra, t'es pas obligée de faire ça.
8
00:00:13,389 --> 00:00:14,262
Si, elle l'est.
9
00:00:15,495 --> 00:00:17,615
Attends, t'es pas obligée
de rester à l'hôtel.
10
00:00:17,660 --> 00:00:1
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.HDTV.LOL.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,215
Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï
2
00:00:01,331 --> 00:00:04,391
ÃÃóôå öôéáãìÃÃïé ï ÃÃáò ãéá ôïà Ãëëï.
Ãé ìðïñåà Ãá ìðåé áÃÃìåóà óáò;
3
00:00:04,589 --> 00:00:06,750
- à áäåñöà ìïõ.
- ¸÷åéò áäåñöÃ;
4
00:00:07,376 --> 00:00:10,868
ÃÃñåéò êÃôé Ãåñìð. à ÃæïýÃôéè ìðïñåà Ãá
çñåìÃóåé. Ãá ðÃù Ãá ìåÃÃù óå ÃÃá îåÃïäï÷åÃï.
5
00:00:11,070 --> 00:00:13,402
ÃÃéñá, ü÷é, äå ÷ñåéÃæåôáé
Ãá ôï êÃÃåéò
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.ua.srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
òè ³ Ãæóä³ò
çðîáëåó îäèà äëÿ îäÃîãî.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,500
ùî ìîãëî ñòà òè ì³æ âà ìè?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,900
ìîÿ ñåñòðà .
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,340
â òåáå º ñåñòðà ?
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,030
çÃà ºø ùî Ãåðá?
Ãæóä³ò ìîæå ðîçñëà áèòèñÿ.
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,080
ÿ ïîñåëþñÿ â ãîòåë³.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,290
Ãà ðëà , ó, òîá³ ÃÃ¥ òðåáà öüîãî ðîáèòè.
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,
- Two And A Half Men - 423 - Anteaters. They're Just Crazy-lookin.Sub
- Two And A Half Men - 418 - It Never Rains In Hooterville.Sub
- Two And A Half Men - 406 - Apologies For The Frivolity.Sub
- Two And A Half Men - 409 - Corey's Been Dead For An Hour.Sub
- Two And A Half Men - 420 - Aunt Myra Doesn't Pee A Lot.Sub
- Two And A Half Men - 405 - A Live Woman Of Proven Fertility.Sub
- Two And A Half Men - 404 - A Pot Smoking Monkey.Sub
- Two And A Half Men - 411 - Walnuts And Demerol.Sub
- Two And A Half Men - 401 - Working For Caligula.Sub
- Two And A Half Men - 421 - Tucked, Taped And Gorgeous.Sub
- Two And A Half Men - 419 - Smooth As A Ken Doll.Sub
- Two And A Half Men - 402 - Who's Vod Kanockers.Sub
- Two And A Half Men - 415 - My Damn Stalker.Sub
- Two And A Half Men - 407 - Repeated Blows To His Unformed Head.Sub
- Two And A Half Men - 422 - Mr. McGlue's Feedbag.Sub
- Two And A Half Men - 417 - I Merely Slept With A Commie.Sub
- Two And A Half Men - 403 - The Sea Is A Harsh Mistress.Sub
- Two And A Half Men - 424 - Prostitutes And Gelato.Sub
- Two And A Half Men - 412 - Castrating Sheep In Montana.Sub
- Two And A Half Men - 414 - That's Summer Sausage, Not Salami.Sub
- Two And A Half Men - 416 - Young People Have Phlegm Too.Sub
- Two And A Half Men - 413 - Don't Worry, Speed Racer.Sub
- Two And A Half Men - 410 - Kissing Abraham Lincoln.Sub
- Two And A Half Men - 408 - Release The Dogs.Sub
24 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,510
Subtitrare facuta de cryssy102000
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,290
Nu trebuie sa plec.
3
00:00:04,300 --> 00:00:07,210
Ma refer, imi pare rau ca trebuie
sa fac treaba, asa ca nu poti sta.
4
00:00:07,220 --> 00:00:10,380
Nu m-ai auzit?
Pot sta.
5
00:00:10,390 --> 00:00:13,900
Da,as vrea sa poti...
6
00:00:15,020 --> 00:00:19,360
Dar nu as putea sa ma
concentrez cu tine aici.
7
00:00:19,370 --> 00:00:22,030
Nu-ti uita puloverul.
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,620
Oh,Esti asa de atent.
Majoritatea tipilor nu sunt.
9
00:00:24,630 --> 00:00:30,110
Majoritatea tipilor sunt egoisti,bastarzi
plin de ura, care vor doar sa se f
- Two and a Half Men - 4x20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot.ro.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
Tu si judith sunteti facuti unul pentru altul
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,500
Ce putea sa se intervina intre voi ?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,900
Sora mea .
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,340
Ai o sora ?
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,030
Sti ceva ,herb?Judith se poate relaxa .
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,080
O sa dorm intr-un hotel .
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,290
Myra,nu trebuie sa faci asta .
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,380
Ba da trebuie .
9
00:00:15,390 --> 00:00:17,490
Stati un pic , nu trebuie sa stai la un hotel .
10
00:00:17,500 --> 00:00:19,070
Am o gramada de camere la mine acasa .
11
00:00:19,080 -->
There are more subtitles available for Myra
Click here to view them