Search Movie Subtitles results for my wife A682E4;">is A gangster 3 by relevance:
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,374 --> 00:00:11,435
There is a living legend
in our organization.
2
00:00:12,612 --> 00:00:16,514
The situation was bad
3
00:00:20,320 --> 00:00:24,586
Starring
Shin Eun-Kyung
4
00:00:25,458 --> 00:00:27,688
no match for Big Brother
5
00:00:29,629 --> 00:00:33,087
Park Sang-Myun
Ann Jae-Mo
It was art in motion.
6
00:00:33,466 --> 00:00:36,799
Bruce Lee would have been ashamed
7
00:00:45,145 --> 00:00:48,114
Co-producer
Park Mi-Jung
8
00:00:48,581 --> 00:00:51,277
Written by Kang Hyo-Jin, Kim Moon-Sung
9
00:00:56,189 --> 00:00:59,920
Director of photography / Jun Jo-
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,171
********************
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,136
Ãn organizaþia noastrã avem
o adevãratã legendã.
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,225
Situaþia noastrã era disperatã.
4
00:00:16,808 --> 00:00:27,402
The Axe ºi Double Blade nu se puteau masura
cu Hyung Nim.
5
00:00:29,321 --> 00:00:32,783
A fost o adevãratã operã de artã.
6
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Pânã ºi Bruce Lee s-ar fi recunoscut învins.
7
00:02:23,936 --> 00:02:28,857
De atunci, nimeni n-a mai auzit
de The Axe ºi Double Blade.
8
00:02:28,982 --> 00:02:31,527
Hyung Nim e o ade
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster II [2006].srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,669 --> 00:03:33,255
Sefa!
2
00:03:45,767 --> 00:04:00,312
Sotia mea e un Gangster 2
Intoarcerea legendei
Traducerea si adaptarea : Shadow
E-mail : Usage06@yahoo.com
3
00:05:20,153 --> 00:05:24,032
Alo! Alo!
4
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
Nu suna telefonul meu
5
00:05:42,259 --> 00:05:44,052
- Alo!
...Sefa?
6
00:05:44,178 --> 00:05:48,140
- Sefa? Cine esti?
- Sunt Robocop
7
00:05:48,265 --> 00:05:52,603
Robocop?
Atunci eu sunt Rambo, boule
8
00:05:52,769 --> 00:05:55,522
Dobitocule,dami-o pe sefa la telefon
Chear acum!
9
00:05:55,647 --> 00:05:58,609
Bine, bine
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD-PosTX.nfo
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD1-PosTX .srt
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD2-PosTX .srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:38,069
<i>Executive producers</i>
<i>KIM Woo-taek</i>
2
00:00:40,507 --> 00:00:44,876
<i>Executive producers JEONG Tae-sung</i>
<i>Associate producer MA Sang-jun</i>
3
00:00:46,613 --> 00:00:53,041
<i>Produced by LEE Soon-yeoul</i>
4
00:00:56,990 --> 00:01:01,757
<i>Line producers</i>
<i>KANG Je-seok, KWAK Dong-hyun</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,961
<i>Starring SHU QI</i>
6
00:01:10,503 --> 00:01:15,372
<i>LEE Beom-soo</i>
7
00:01:17,210 --> 00:01:22,079
<i>OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong</i>
8
00:01:23,583 --> 00:01:28,452
<i>Cinematography BAEK Dong-hy
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster 3.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,715 --> 00:01:56,477
<i>D-nule Lim !</i>
2
00:01:57,083 --> 00:02:01,144
<i>Am auzit cã dansul sabiei
fiicei dvs. e minunat.</i>
3
00:02:01,888 --> 00:02:06,552
<i>Aº putea sã o vãd dansând ?</i>
4
00:02:08,895 --> 00:02:12,661
<i>Ãsta e un zvon nejustificat.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,063
<i>Eu nu cred asta.</i>
6
00:02:15,401 --> 00:02:18,165
<i>Oricât de ocupat sunt,</i>
7
00:02:18,705 --> 00:02:21,572
<i>Niciodatã nu aº inventa aºa ceva.</i>
8
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
<i>De dragul acestei întâlniri,</i>
9
00:02:25,512 --> 00:02:27,571
<i>aº vre
- My A682E4;">Wife A6;">is a Gangster 2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,700 --> 00:00:48,700
SOÃIA MEA ESTE GANGSTER 2
Povestea întoarcerii
2
00:02:21,300 --> 00:02:25,000
Alo !
Alo !
3
00:02:26,600 --> 00:02:28,900
N-a sunat telefonul meu.
4
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
- Alo !
- Hyung Nim ?
5
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
- Hyung Nim ? Cine-i acolo ?
- Robocop.
6
00:02:49,300 --> 00:02:53,800
Robocop ?
Atunci eu sunt Rambo.
7
00:02:53,800 --> 00:02:56,700
Idiotule, dã-o pe ºefa la telefon !
8
00:02:56,700 --> 00:02:59,800
Bine, bine.
9
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Asta-i o fatã, sau o gãinã ?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,0
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD2-PosTX -ro.srt
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster 3.DVDRip.srt
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD1-PosTX -ro.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,556 --> 00:00:07,614
<i>Aþi dormit bine ?</i>
2
00:00:09,559 --> 00:00:13,017
- Aþi dormit bine, bãieþi ?
- Da.
3
00:00:13,162 --> 00:00:14,026
<i>Aþi luat micul dejun ?</i>
4
00:00:16,866 --> 00:00:18,629
Idioþilor, îi e foame !
5
00:00:30,146 --> 00:00:31,408
- Bunã dimineaþa, ºefule.
- Da.
6
00:00:54,370 --> 00:00:58,739
Unde sunt beþigaºele mele ?
7
00:00:59,375 --> 00:01:00,603
Sunt în faþa ta.
8
00:01:01,644 --> 00:01:05,011
Unde ?
Nu le vãd.
9
00:01:12,155 --> 00:01:14,919
Acolo sunt.
10
00:01:23,666 --> 00:01:24,633
<i>Sã mâncãm.</i>
11
00:01:25,568 --> 00:01:26,830
Mâncaþi.
12
00:02:31,768 -->
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD2-PosTX -ro.srt
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD1-PosTX -ro.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,715 --> 00:01:56,477
<i>D-nule Lim !</i>
2
00:01:57,083 --> 00:02:01,144
<i>Am auzit cã dansul sabiei
fiicei dvs. e minunat.</i>
3
00:02:01,888 --> 00:02:06,552
<i>Aº putea sã o vãd dansând ?</i>
4
00:02:08,895 --> 00:02:12,661
<i>Ãsta e un zvon nejustificat.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,063
<i>Eu nu cred asta.</i>
6
00:02:15,401 --> 00:02:18,165
<i>Oricât de ocupat sunt,</i>
7
00:02:18,705 --> 00:02:21,572
<i>Niciodatã nu aº inventa aºa ceva.</i>
8
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
<i>De dragul acestei întâlniri,</i>
9
00:02:25,512 --> 00:02:27,571
<i>aº vre
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,171
www.Titrari.com
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,136
Ãn organizaþia noastrã avem
o adevãratã legendã.
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,225
Situaþia noastrã era disperatã.
4
00:00:16,808 --> 00:00:27,402
The Axe ºi Double Blade nu se puteau masura
cu Hyung Nim.
5
00:00:29,321 --> 00:00:32,783
A fost o adevãratã operã de artã.
6
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Pânã ºi Bruce Lee s-ar fi recunoscut învins.
7
00:02:23,936 --> 00:02:28,857
De atunci, nimeni n-a mai auzit
de The Axe ºi Double Blade.
8
00:02:28,982 --> 00:02:31,527
Hyung Nim e o adevãra
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.III.2006.XviD. AC3.CD1-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:38,069
Executive producers
KIM Woo-taek
2
00:00:40,507 --> 00:00:44,876
Executive producers JEONG Tae-sung
Associate producer MA Sang-jun
3
00:00:46,613 --> 00:00:53,041
Produced by LEE Soon-yeoul
4
00:00:56,990 --> 00:01:01,757
Line producers
KANG Je-seok, KWAKDong-hyun
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,961
Starring SHU QI
6
00:01:10,503 --> 00:01:15,372
LEE Beom-soo
7
00:01:17,210 --> 00:01:22,079
OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong
8
00:01:23,583 --> 00:01:28,452
Cinematography BAEKDong-hyun
Lighting by JEONG Seong-cheol
9
00:01:29,989 --> 00:01:34,858
Loca
- My A682E4;">Wife A6;">is a Gangster 2.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,700 --> 00:00:48,700
SOÃIA MEA ESTE GANGSTER 2
Povestea întoarcerii
2
00:02:21,300 --> 00:02:25,000
Alo !
Alo !
3
00:02:26,600 --> 00:02:28,900
N-a sunat telefonul meu.
4
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
- Alo !
- Hyung Nim ?
5
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
- Hyung Nim ? Cine-i acolo ?
- Robocop.
6
00:02:49,300 --> 00:02:53,800
Robocop ?
Atunci eu sunt Rambo.
7
00:02:53,800 --> 00:02:56,700
Idiotule, dã-o pe ºefa la telefon !
8
00:02:56,700 --> 00:02:59,800
Bine, bine.
9
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Asta-i o fatã, sau o gãinã ?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,000
Rãspunde la telefon.
11
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
Te-a
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD1-PosTX -ro.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,715 --> 00:01:56,477
<i>D-nule Lim !</i>
2
00:01:57,083 --> 00:02:01,144
<i>Am auzit cã dansul sabiei
fiicei dvs. e minunat.</i>
3
00:02:01,888 --> 00:02:06,552
<i>Aº putea sã o vãd dansând ?</i>
4
00:02:08,895 --> 00:02:12,661
<i>Ãsta e un zvon nejustificat.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,063
<i>Eu nu cred asta.</i>
6
00:02:15,401 --> 00:02:18,165
<i>Oricât de ocupat sunt,</i>
7
00:02:18,705 --> 00:02:21,572
<i>Niciodatã nu aº inventa aºa ceva.</i>
8
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
<i>De dragul acestei întâlniri,</i>
9
00:02:25,512 --> 00:02:27,571
<i>aº vre
- My[1].A682E4;">Wife.A6;">Is.a.Gangster.2.2003.Korean.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,700 --> 00:00:48,700
My wife is a gangster 2: Return fable
2
00:02:21,300 --> 00:02:25,000
Hello! Hello!
3
00:02:26,600 --> 00:02:28,900
It's not my phone that's ringing
4
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
- Hello!
...Boss?
5
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
- Boss? Who's this?
- It's Robocop
6
00:02:49,300 --> 00:02:53,800
Robocop?
Then I'm Rambo, asshole
7
00:02:53,800 --> 00:02:56,700
Fucker, get boss on the phone
Right now!
8
00:02:56,700 --> 00:02:59,800
OK, okay
9
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Is this a girl or a chicken?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,000
Hey, answ
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.III.2006.XviD. AC3.CD2-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,513 --> 00:00:03,946
It hurts bad,
2
00:00:04,582 --> 00:00:05,947
Does it hurt?
3
00:00:16,006 --> 00:00:17,064
Did you sleep well?
4
00:00:19,009 --> 00:00:22,467
- Slept well boys?
- Yeah,
5
00:00:22,612 --> 00:00:23,476
Did you have breakfast?
6
00:00:26,316 --> 00:00:28,079
You idiots, she's hungry!
7
00:00:39,596 --> 00:00:40,858
- Good morning, boss,
- Yeah,
8
00:01:03,820 --> 00:01:08,189
Where are my chopsticks?
9
00:01:08,825 --> 00:01:10,053
They're in front of you,
10
00:01:11,094 --> 00:01:14,461
Where? I can't see them,
11
00:01:21,605 --> 00:01:2
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.DVDRip.DivX-Po sTX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,868 --> 00:00:05,565
Presented by
Suh Se-Won Production Co. Ltd.
2
00:00:07,374 --> 00:00:11,435
There is a living legend
in our organization.
3
00:00:12,612 --> 00:00:16,514
The situation was bad
4
00:00:20,320 --> 00:00:24,586
Starring
Shin Eun-Kyung
5
00:00:25,458 --> 00:00:27,688
no match for Big Brother
6
00:00:29,629 --> 00:00:33,087
Park Sang-Myun
Ann Jae-Mo
It was art in motion.
7
00:00:33,466 --> 00:00:36,799
Bruce Lee would have been ashamed
8
00:00:45,145 --> 00:00:48,114
Co-producer
Park Mi-Jung
9
00:00:48,581 --> 00:00:51,277
Written by Kang Hyo-Jin, Ki
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,171
www.Titrari.com
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,136
Ãn organizaþia noastrã avem
o adevãratã legendã.
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,225
Situaþia noastrã era disperatã.
4
00:00:16,808 --> 00:00:27,402
The Axe ºi Double Blade nu se puteau masura
cu Hyung Nim.
5
00:00:29,321 --> 00:00:32,783
A fost o adevãratã operã de artã.
6
00:00:33,158 --> 00:00:36,495
Pânã ºi Bruce Lee s-ar fi recunoscut învins.
7
00:02:23,936 --> 00:02:28,857
De atunci, nimeni n-a mai auzit
de The Axe ºi Double Blade.
8
00:02:28,982 --> 00:02:31,527
Hyung Nim e o adevãra
- My A682E4;">Wife A6;">Is A Gangster (23.976fps) 2001 - (PosTX).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{35}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{36}{100}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{101}{170}Suomentajat: someDCdude,Suokkari,CharlieB|Oikoluku: someDCdude
{177}{274}Organisaatiossamme on elävä legenda.
{302}{396}Tilanne oli paha.
{610}{664}Ei ollut isoveljen vertaista.
{710}{793}Se oli todellista taidokkuutta.
{802}{882}Jopa itse Bruce Lee olisi ollut häpeissään.
{3458}{3576}Kukaan ei ole kuullut tai nähnyt|heitä sen jälkeen.
{3579}{3640}Isoveli on legenda.
{3646}{3685}Legenda?
{3694}{3765}Harva organisaatio voi sanoa,|että heillä on sellainen.
{3769}{3826}Pidä itseäsi onnekkaana koska|saat työskennellä leg
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.3.DVDRip.XviD.CD1-PosTX -ro.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,715 --> 00:01:56,477
<i>D-nule Lim !</i>
2
00:01:57,083 --> 00:02:01,144
<i>Am auzit cã dansul sabiei
fiicei dvs. e minunat.</i>
3
00:02:01,888 --> 00:02:06,552
<i>Aº putea sã o vãd dansând ?</i>
4
00:02:08,895 --> 00:02:12,661
<i>Ãsta e un zvon nejustificat.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,063
<i>Eu nu cred asta.</i>
6
00:02:15,401 --> 00:02:18,165
<i>Oricât de ocupat sunt,</i>
7
00:02:18,705 --> 00:02:21,572
<i>Niciodatã nu aº inventa aºa ceva.</i>
8
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
<i>De dragul acestei întâlniri,</i>
9
00:02:25,512 --> 00:02:27,571
<i>aº vre
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.2001.LiMiTED.D VDRip.DivX-PosTX.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{35}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{36}{100}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{101}{170}Suomentajat: someDCdude,Suokkari,zippi,CharlieB|Oikoluku: someDCdude
{177}{274}Organisaatiossamme on elävä legenda.
{302}{396}Tilanne oli paha.
{610}{664}Ei ollut isoveljen vertaista.
{710}{793}Se oli todellista taidokkuutta.
{802}{882}Jopa itse Bruce Lee olisi ollut häpeissään.
{3458}{3576}Kukaan ei ole kuullut tai nähnyt|heitä sen jälkeen.
{3579}{3640}Isoveli on legenda.
{3646}{3685}Legenda?
{3694}{3765}Harva organisaatio voi sanoa,|että heillä on sellainen.
{3769}{3826}Pidä itseäsi onnekkaana koska|saat työskennellä legendan kanss
- My.A682E4;">Wife.A6;">Is.A.Gangster.2.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{464}T³umaczenie i poprawki Jony Cage R.E.S.P.E.C.T.
{1175}{1246}Lee, Soon Yeol Film
{1295}{1361}Shin, Eun Kyung
{1439}{1504}Park, Joon Gyu
{1582}{1644}Jang, Se Jin
{1726}{1786}Zhang Ziyi
{3572}{3652}Re¿yseria Jeong, Heung Soon
{5035}{5091}Szefie!
{5395}{5493}Moja ¿ona jest Gangsterem 2|Powrót legendy
{7672}{7736}Hello! Hello!
{7792}{7871}To nie mój telefon dzwoni³
{8200}{8247}Hallo!|...Szef?
{8248}{8330}Szefie? Kto to?|- Tu Robocop
{8344}{8433}Robocop?|To ja jestem Rambo, dupku
{8440}{8510}Pojebie, dawaj szefa do telefonu|Natychmiast!
{8511}{8569}OK, okay
{8583}{8654}To jest dziewczyna czy kurczak?
{8655}{8727}Hey, odbier
There are more subtitles available for My Wife Is A Gangster 3
Click here to view them