Search Movie Subtitles results for my so called life by relevance:
- My So-Called Life 1x04 Father Figures [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x07 Why Jordan Cant Read [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x13 Pressure [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x02 Dancing in the Dark [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x05 The Zit [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x03 Guns and Gossip [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x06 The Substitute [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x16 Resolutions [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x17 Betrayal [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x14 On the Wagon [rtv].en-700.srt
- My So-Called Life 1x15 So-Called Angels [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x12 Self-Esteem [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x01 Pilot [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x10 Other Peoples Mothers [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x11 Life of Brian [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x08 Strangers in the House [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x09 Halloween [rtv].en-700.srt
- My So-Called Life 1x18 Weekend [rtv].en.srt
- My So-Called Life 1x19 In Dreams Begin Responsibilities [rtv].en.srt
19 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,851 --> 00:01:15,185
Have you ever stopped
to think about refrigerators?
2
00:01:16,189 --> 00:01:18,680
Refrigerators are so revealing.
3
00:01:18,759 --> 00:01:22,957
I can look in this refrigerator and
know like everything about your family.
4
00:01:23,029 --> 00:01:26,624
Look at this! There's actual
labeled leftovers in here.
5
00:01:26,700 --> 00:01:29,635
I have stuff in my own fridge
I like never knew what it was.
6
00:01:29,703 --> 00:01:31,295
Could you close the fridge?
7
00:01:31,371 --> 00:01:35,637
My mother chemically senses it
if the fridge rises over 47 degree
- My.So-Called.Life.1x02.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x03.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x04.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x05.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x06.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x07.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x08.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x09.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x10.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x11.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x12.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x13.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x14.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x15.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x16.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x17.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x18.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x19.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x01.VF.srt
19 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Titre VO: <i>Life of Brian</i>
Titre VF: <i>La vie de Brian</i>
1
00:01:12,650 --> 00:01:16,245
<i>Brian, chéri ?</i>
<i>Tu m'ignores, mon ange ?</i>
2
00:01:16,320 --> 00:01:19,756
<i>Si c'est le cas, ça va.</i>
<i>Mais dis-le moi.</i>
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,485
<i>Ma mère est psychologue</i>
<i>du comportement.</i>
4
00:01:22,560 --> 00:01:26,257
<i>Si tu le laissais seul, il sortirait</i>
<i>peut-être de sa latence prolongée.</i>
5
00:01:26,330 --> 00:01:28,560
<i>Et mon père est psychiatre freudien.</i>
6
00:01:28,632 --> 00:01:33,365
<i>- N
- My So Called Life ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,407
<i>Ajde, kreni! Sad!</i>
2
00:00:06,153 --> 00:00:07,882
Izvinite. . .
3
00:00:07,954 --> 00:00:10,616
Imate li nesto sitnine,
treba mi za telefon...
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
Hitno mi je.
5
00:00:12,959 --> 00:00:14,950
Jer, okej, vidite, neki tip je, ovaj. . .
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,761
ukrao naše karte za autobus,
i vidite moja sestra i ja . . .
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,664
mi smo, mi smo bliznakinje--
8
00:00:21,735 --> 00:00:23,566
Ne, nismo mi one bliznakinje
koje su identicnog izgleda.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Mi samo završavamo
..jedna drugoj recenice.
10
00:00:25,672 --> 00:00:27
- My.So-Called.Life.1x04.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x09.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x15.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x12.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x10.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x14.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x03.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x01.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x05.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x18.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x17.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x08.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x06.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x16.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x07.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x11.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x13.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x02.VF.srt
- My.So-Called.Life.1x19.VF.srt
19 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Titre VO: <i>Father Figures</i>
Titre VF: <i>A la recherche du père idéal</i>
1
00:01:34,875 --> 00:01:37,366
Papa est rentré !
<i> </i>
<i> </i>
<i> </i>
2
00:01:40,881 --> 00:01:44,908
- Salut chérie !
- Papa ! Papa ! Papa !
<i> </i>
<i> </i>
<i> </i>
3
00:01:45,419 --> 00:01:48,149
Salut ! Il y a quelqu'un ?
4
00:01:49,055 --> 00:01:53,219
Il y a quelqu'un ?
Je suis rentré !
5
00:01:54,194 --> 00:01:57,857
- Tu m'avais pas dit qu'il était pas rasé.
- D'habitude, il l'est.
6
00:02:06,173 --> 00:02:09,574
Bon, j'y vais. Je prends le bus.
Vous
- My So-Called Life - 01 - Pilot.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,415 --> 00:00:04,407
<i>Go, now! Go!</i>
2
00:00:06,152 --> 00:00:07,881
Excuse me. . .
3
00:00:07,953 --> 00:00:10,615
Could you spare some
change, for a phone call?
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
It's an emergency.
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,948
See, okay, see, this guy, like. . .
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,760
robbed our bus tickets and
you know my sister and I . . .
7
00:00:19,832 --> 00:00:21,664
We're, we're twins--
8
00:00:21,734 --> 00:00:23,565
No, we're not the kind
of twins who look alike.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
We just finish
each other's sente
- My So-Called Life - Episode 01 - Pilot - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,407
<i>Go, now! Go!</i>
2
00:00:06,153 --> 00:00:07,882
Excuse me. . .
3
00:00:07,954 --> 00:00:10,616
Could you spare some
change, for a phone call?
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
lt's an emergency.
5
00:00:12,959 --> 00:00:14,950
See, okay, see, this guy, like. . .
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,761
robbed our bus tickets and
you know my sister and l . . .
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,664
We're, we're twins--
8
00:00:21,735 --> 00:00:23,566
No, we're not the kind
of twins who look alike.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
We just finish
each other's sente
- My So-Called Life - Episode 06 - The Substitute - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,516 --> 00:01:12,781
<i>Maybe teachers have a hldden llfe,</i>
2
00:01:12,853 --> 00:01:17,290
<i>Where they're actually llke human,</i>
3
00:01:17,357 --> 00:01:22,659
<i>Where they have,</i>
<i>l don't know, dlgnlty,</i>
4
00:01:24,598 --> 00:01:26,589
<i>Or maybe not,</i>
5
00:01:59,232 --> 00:02:03,191
Sorry. Tooth pick? Anybody else?
6
00:02:03,270 --> 00:02:04,897
Tooth pick?
7
00:02:04,971 --> 00:02:08,270
- Way-way-wait. What did he say?
- Yo. Speak up, bro.
8
00:02:08,408 --> 00:02:12,139
He said tooth pick. Right?
lsn't that what you said?
9
00:02:12,212 --> 0
- My So-Called Life - Episode 09 - Halloween - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,851 --> 00:01:15,185
Have you ever stopped
to think about refrigerators?
2
00:01:16,189 --> 00:01:18,680
Refrigerators are so revealing.
3
00:01:18,759 --> 00:01:22,957
l can look in this refrigerator and
know like everything about your family.
4
00:01:23,029 --> 00:01:26,624
Look at this! There's actual
labeled leftovers in here.
5
00:01:26,700 --> 00:01:29,635
l have stuff in my own fridge
l like never knew what it was.
6
00:01:29,703 --> 00:01:31,295
Could you close the fridge?
7
00:01:31,371 --> 00:01:35,637
My mother chemically senses it
if the fridge rises over 4 7 degre
- My So-Called Life - Episode 14 - On the Wagon - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,873 --> 00:01:20,535
- Oh, my God.
- What are you doing?
2
00:01:20,609 --> 00:01:24,636
- l'm sorry!
- Slow down, slow down ! Hey!
3
00:01:24,780 --> 00:01:27,647
- Help me! What am l doing?
- What do you think you're doing?
4
00:01:27,716 --> 00:01:30,879
- l don't know!
- Stop the car!
5
00:01:30,953 --> 00:01:35,515
- No!
- Stop the car! Stop-- J ust stop!
6
00:01:38,694 --> 00:01:41,185
You shouldn't have let me.
l told you l couldn't drive.
7
00:01:41,263 --> 00:01:43,595
This is only my second time. . .
8
00:01:47,703 --> 00:01:50,035
behind the wheel.
9
00:01
- My So-Called Life - 1x01.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,415 --> 00:00:04,407
<i>Mene nyt, mene!</i>
2
00:00:06,152 --> 00:00:07,881
Anteeksi...
3
00:00:07,953 --> 00:00:10,615
Voisitko sä antaa vähän
rahaa yhteen puheluun?
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
Tää on hätätilanne
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,948
Katsos, okei, tuota noin,
yksi tyyppi tuota..
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,760
Varasti meidän bussiliput ja
siskoni ja minä..
7
00:00:19,832 --> 00:00:21,664
Olemme, ollaan kaksoset--
8
00:00:21,734 --> 00:00:23,565
Emme ole sellaiset kaksoset
jotka näyttävät samalta.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Me vain lope
- My So-Called Life - Episode 11 - Life of Brian - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,650 --> 00:01:16,245
<i>Brlan, honey?</i>
<i>Are you lgnorlng me, sweetheart?</i>
2
00:01:16,320 --> 00:01:19,756
<i>lf you are, lt's okay, J ust tell me,</i>
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,485
<i>My mother ls a</i>
<i>behavloral psychologlst,</i>
4
00:01:22,560 --> 00:01:26,257
<i>lf you left hlm alone, maybe he'd</i>
<i>break out of thls prolonged latency,</i>
5
00:01:26,330 --> 00:01:28,560
<i>And my father ls a</i>
<i>Freudlan psychlatrlst,</i>
6
00:01:28,632 --> 00:01:33,365
<i>- Our chlld ls not ln latency,</i>
<i>- Keep llvlng ln denlal, Bernlce,</i>
7
00:01:33,437 --> 00:0
- My So-Called Life - Episode 05 - The Zit - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 04 - Father Figures - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 08 - Strangers in the House - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 18 - Weekend - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 17 - Betrayal - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 12 - Self-Esteem - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 14 - On the Wagon - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 16 - Resolutions - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 01 - Pilot - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 10 - Other People's Mothers - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 09 - Halloween - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 19 - In Dreams Begin Responsibilities - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 02 - Dancing in the Dark - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 07 - Why Jordan Can't Read - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 03 - Guns and Gossip - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 06 - The Substitute - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 13 - Pressure - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 15 - So-Called Angels - [Ripped by Jeromeo].srt
- My So-Called Life - Episode 11 - Life of Brian - [Ripped by Jeromeo].srt
19 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,480 --> 00:01:43,745
<i>So, Sharon's llfe was, llke, </i>
<i>developlng,,, </i>
2
00:01:43,817 --> 00:01:46,251
<i>ln thls natural, healthy way, </i>
3
00:01:46,319 --> 00:01:50,415
<i>Whlle my llfe was, llke, clogged, </i>
4
00:01:50,490 --> 00:01:53,015
Oh, yeah, Cherski and Vinnovich.
You didn't know?
5
00:01:53,093 --> 00:01:55,755
l think they met at the game,
probably the big game.
6
00:01:55,829 --> 00:01:58,491
Possibly, the big away game.
7
00:01:59,332 --> 00:02:02,426
Should we be
attending those things?
8
00:02:02,502 --> 00:02:05,335
Please grip yourself.
9
- My So-Called Life - Episode 15 - So-Called Angels - [Ripped by Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,881 --> 00:00:04,715
<i>Angel of God, my Guardlan Dear, , ,</i>
2
00:00:04,785 --> 00:00:08,050
<i>to whom God's love</i>
<i>and trust me here,</i>
3
00:00:09,222 --> 00:00:17,823
<i>Ever thls day, be at my slde, to llght,</i>
<i>to guard, to rule and to gulde, Amen,</i>
4
00:00:18,899 --> 00:00:22,892
<i>l have nowhere to go,</i>
<i>l am so hungry,</i>
5
00:00:23,904 --> 00:00:25,735
<i>Dear God,</i>
6
00:01:23,463 --> 00:01:27,229
lt's not fair. Angela got a
new bike when she was eleven.
7
00:01:27,968 --> 00:01:31,404
Do you keep a running tally of
everything we bought for
- My So Called Life ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,407
<i>Ajde, kreni! Sad!</i>
2
00:00:06,153 --> 00:00:07,882
Izvinite. . .
3
00:00:07,954 --> 00:00:10,616
Imate li nesto sitnine,
treba mi za telefon...
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
Hitno mi je.
5
00:00:12,959 --> 00:00:14,950
Jer, okej, vidite, neki tip je, ovaj. . .
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,761
ukrao naše karte za autobus,
i vidite moja sestra i ja . . .
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,664
mi smo, mi smo bliznakinje--
8
00:00:21,735 --> 00:00:23,566
Ne, nismo mi one bliznakinje
koje su identicnog izgleda.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Mi samo završavamo
..jedna drugoj recenice.
10
00:00:25,672 --> 00:00:27
- My So-Called Life 1x16 Resolutions [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x04 Father Figures [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x08 Strangers in the House [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x15 So-Called Angels [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x14 On the Wagon [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x12 Self-Esteem [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x11 Life of Brian [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x19 In Dreams Begin Responsibilities [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x01 Pilot [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x05 The Zit [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x13 Pressure [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x02 Dancing in the Dark [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x03 Guns and Gossip [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x09 Halloween [rtv].ser-700.srt
- My So-Called Life 1x10 Other Peoples Mothers [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x18 Weekend [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x17 Betrayal [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x06 The Substitute [rtv].ser.srt
- My So-Called Life 1x07 Why Jordan Cant Read [rtv].ser.srt
19 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:03,962
MOJ TAKOZVANI ŽIVOT
16. Epizoda: Odluke
2
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
<i>Proteže se celom
dužinom trga.</i>
3
00:01:15,450 --> 00:01:19,037
<i>I svima su oèi uprte
na vrh te zgrade...</i>
4
00:01:19,079 --> 00:01:23,333
<i>O èemu sam razmišljala, da za
Novu godinu donesem neku odluku?</i>
5
00:01:23,375 --> 00:01:26,962
<i>Da prestanem da se
hvatam za sopstvene misli...</i>
6
00:01:27,462 --> 00:01:31,967
<i>Jer sam isuviše introvertna.</i>
7
00:01:34,469 --> 00:01:41,101
<i>Odluèujem da više ne spavam
sa Kajlom ili sa bilo kim</i>
8
00:01:
- My So Called Life - 1x07 - Why Jordan Can't Read.DVD.rtv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,751 --> 00:01:16,451
<i>Love Is when you look Into</i>
<i>someone's eyes, and suddenly... </i>
2
00:01:16,523 --> 00:01:22,462
<i>you go all the way Inslde</i>
<i>to their soul... </i>
3
00:01:22,529 --> 00:01:26,192
<i>and you both know, Instantly. </i>
4
00:01:30,203 --> 00:01:35,140
<i>I always Imagined I would fall In love, </i>
<i>nursing a blind soldler... </i>
5
00:01:35,208 --> 00:01:38,803
<i>who was wounded In battle. </i>
6
00:01:38,879 --> 00:01:41,814
<i>Or maybe whlle rescuing someone</i>
<i>In the mlddle of a bllzzard... </i>
7
00:01:41,882 --> 00:01:44,373
<i>se
- My So-Called Life - Episode 07 - Why Jordan Can't Read.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,421 --> 00:01:01,542
Subtitulos realizados por...
2
00:01:01,542 --> 00:01:03,660
Sra_arwen, Señor Gemelo Man,
edo316...
3
00:01:03,660 --> 00:01:07,390
TaibHSeaR, monkara,
Vikilyn y Lovemeten.
4
00:01:10,751 --> 00:01:16,451
<i>El amor es cuando miras a
los ojos de alguien, y de repente...</i>
5
00:01:16,523 --> 00:01:22,462
<i>...llegas hasta
su interior, hasta su alma...</i>
6
00:01:22,529 --> 00:01:26,192
<i>...y los dos os conocéis,
instantáneamente.</i>
7
00:01:30,203 --> 00:01:35,140
<i>Siempre imaginé que me enamorarÃa
cuidando a un soldado ciego...</i>
8
0
- My So-Called Life 1x16 Resolutions [rtv].srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,921
Isten hozott az életben
2
00:00:03,921 --> 00:00:08,509
16. rész
Fogadalmak
3
00:01:11,989 --> 00:01:15,325
<i>Ãs a tömeg beterÃti az egész teret,
amerre csak a szem ellát,</i>
4
00:01:15,367 --> 00:01:18,829
<i>és mind erre az óriási épületre
szegezik a tekintetüket! </i>
5
00:01:18,954 --> 00:01:23,333
<i>Ãjévi fogadalomnak arra gondoltam, </i>
6
00:01:23,375 --> 00:01:27,337
<i>hogy nem fogok mindig
ennyire belefeledkezni a gondolataimba,</i>
7
00:01:27,379 --> 00:01:32,676
<i>mert szerintem
túlzottan befelé forduló vagyok.</i>
8
0
- My-So-Called-Life---Episode-14---On-the-Wagon- ---[Ripped-by-Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,873 --> 00:01:20,535
- Oh, my God.
- What are you doing?
2
00:01:20,609 --> 00:01:24,636
- l'm sorry!
- Slow down, slow down! Hey!
3
00:01:24,780 --> 00:01:27,647
- Help me! What am l doing?
- What do you think you're doing?
4
00:01:27,716 --> 00:01:30,879
- l don't know!
- Stop the car!
5
00:01:30,953 --> 00:01:35,515
- No!
- Stop the car! Stop-- J ust stop!
6
00:01:38,694 --> 00:01:41,185
You shouldn't have let me.
l told you l couldn't drive.
7
00:01:41,263 --> 00:01:43,595
This is only my second time...
8
00:01:47,703 --> 00:01:50,035
behind the wheel.
9
00:01:53
- My-So-Called-Life---Episode-08---Strangers-in- the-House---[Ripped-by-Jeromeo].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,859 --> 00:01:25,128
Yes! Absolutely! Spiral bind,
1 50 pages, l know exactly the jobs...
2
00:01:25,198 --> 00:01:28,793
you're referring to.
The color of the bond...
3
00:01:28,869 --> 00:01:33,897
l have that information
right in front of me the color is...
4
00:01:33,974 --> 00:01:36,306
- l can't read my own writing.
- Saffron.
5
00:01:36,376 --> 00:01:38,936
Saffron. One of the great colors.
6
00:01:39,045 --> 00:01:45,211
So, yes. No problem.
You, too. Goodbye!
7
00:01:45,285 --> 00:01:47,617
- You just saved my life.
- Yes, right.
8
00:01:47,687 --> 00:01:50,485
There are more subtitles available for My So Called Life
Click here to view them