Search Movie Subtitles results for my name is earl fi by relevance:
- My Name Is Earl - 1x21 - Fin - (HDTV.XviD-FoV).sub
- My.Name.Is.Earl - 1x01 - Pilot-FoV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl - 1x02.HDTV.XviD.PROPER-CRiMSON.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl - 1x03 - 103.hdtv-lol.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl - 1x04.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl - 1x05.PROPER.HDTV.XviD-TCM.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl - 1x06.HDTV.XviD-TCM.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E07.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E07.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-CTU.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E08.HDTV.XviD-T CM.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E08.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-MiNT.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E09.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E09.HR.HDTV.Xvi D-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E10.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E11.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E12.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E12.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E13.HDTV.XviD-L OKI.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E13.HR.HDTV.AC3 .2.0.XviD-CRiMSON.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E14.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E15.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E15.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-UMD.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E16.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E16.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-NBS.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E17.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E18.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E19.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E20.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E22.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E23.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S01E24.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
31 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6}{62}Tiedättekö sellaisen kaverin, joka|tekee vain huonoja juttuja -
{69}{124}ja sitten ihmettelee, miksi|elämä on niin syvältä?
{147}{200}No, se olin minä.
{207}{291}Joka kerta, kun minulle sattui jotain hyvää,|niin jotain pahaa odotti aina kulman takana.
{350}{387}Karma.
{391}{474}Silloin tajusin, että minun|täytyi muuttua.
{478}{535}Joten tein listan kaikesta pahasta,|mitä ikinä olen tehnytkin.
{539}{599}Yksi kerrallaan aion|hyvittää kaikki virheeni.
{620}{721}Yritän vain olla parempi ihminen.|Nimeni on Earl.
{725}{790}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{794}{844}Tekstityksen päiväys: 29.04.2
- my.name.is.earl.214.hdtv.xvid.notv .sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{32}Versionumero: 1.0|Päiväys: 21.05.2007
{36}{101}Olen joutunut viime|aikoina usein loukkuun.
{162}{277}Tiesin, ettei Randy voisi auttaa, koska|lauantaisin hän kuuntelee Amerikan Top 40 -listaa.
{300}{375}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{380}{455}Suomennos: Adebisi, Michael Alexander ja Rollo|Oikoluku: Tuke
{581}{676}Sen jälkeen, jäin Crab Shackissa|loukkuun hidasälyisen Rogerin juttuihin.
{680}{759}Popcornkatkarapu, kookoskatkarapu, -
{766}{820}pippurikatkarapu, katkarapukeitto.
{824}{899}Viidenneksi paras Tom Hanks|-elokuva on Philadelphia.
{910}{1010}Hänellä oli rupia käsissä, rupia jaloiss
- my.name.is.earl.221.hdtv-lol.srt
- my.name.is.earl.223.hdtv.xvid.notv .srt
- My.Name.is.Earl.S02E19.PROPER.HDTV .XviD-DIMENSION.srt
- my.name.is.earl.s02e20.hdtv.xvid-x or.srt
- my.name.is.earl.s02e22.hdtv.xvid-x or.vo.srt
- my.name.is.earl.204.hdtv-lol.sub
- my.name.is.earl.207.hdtv.xvid.notv .sub
- my.name.is.earl.210.211.hdtv.xvid. notv.sub
- my.name.is.earl.213.hdtv.xvid.notv .sub
- my.name.is.earl.214.hdtv.xvid.notv .sub
- my.name.is.earl.216.hdtv.xvid.notv .sub
- My.Name.Is.Earl.S02E01.720p.x264-E SiR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E01.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E01.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E01.REPACK.HDTV .XviD-XOR.FIN.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e01.repack.hdtv .xvid-xor.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.720.HDTV.AC 3.5.1.x264-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.720p.x264-E SiR.FIN.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e02.hdtv.xvid-f qm.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.Jump.for.Jo y.HDTV.XviD-FQM.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E03.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e03.hdtv.xvid-x or.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E04.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.is.Earl.S02E05.HDTV.XviD-D IMENSION.FIN.ver 2.sub
- My.Name.is.Earl.S02E05.HDTV.XviD-D IMENSION.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E06.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e06.hdtv.xvid.n otv.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E07.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e08.hdtv.xvid-x or.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E08.PROPER.HDTV .XviD-XOR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E09.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.sub
- my.name.is.earl.s02e09.hdtv.xvid-x or.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E10.E11.HDTV.Xv iD-NoTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E12.PROPER.HDTV .XviD-2HD.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E12.REPACK.HDTV .XviD-NoTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E13.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E14.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E15.HDTV.XviD-X OR.xvidsubs.com.sub
- my.name.is.earl.s02e15.hdtv.xvid.x or.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E16.HDTV.XviD-N oTV.www.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E17.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.is.Earl.S02E18.HDTV.XviD.P ROPER-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.is.Earl.S02E19.PROPER.HDTV .XviD-DIMENSION.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E20.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.is.Earl.S02E21.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E22.HDTV.XviD-X OR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E23.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
48 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{33}{88}Emme Randyn kanssa yleensä|käytä herätystä, mutta -
{92}{143}tänään oli ensimmäinen työpäivämme.
{170}{222}Aika nousta, näpit irti...
{231}{317}- Randy! Näpit irti!|- Lisäsin taannoin jotain listaani.
{321}{410}Numero 273:|"En käyttäytynyt aikuisen tavoin."
{420}{520}Ensin hankin lukion päästötodistuksen,|ja seuraava etappi oli löytää töitä.
{529}{629}Töitä oli helppo saada. Hankalinta oli|löytää sellainen, jonka haluaisimme pitää.
{633}{726}Nosturi on rikki.|Taidamme käyttää sahaa.
{833}{889}Mutta tämä päivä näytti|hieman lupaavammalta.
{899}{968}Nämä tuoksuvat puhtailta.|Ne ku
- My.Name.is.Earl.S02E21.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{161}Yleensä, kun Crab Shackissa näkee pitkän jonon,|se johtaa vessaan ruokamyrkytyksen takia.
{165}{305}Mutta tänään jonoa syntyi, kun Camdenin säästö-|pankki jakoi t-paitoja korttiehdot täyttäville.
{309}{394}Tämä on upea. Sen pikkuinen peukalo|on vasemman imetysnännini kohdalla, -
{398}{474}ja kannan käsilaukkua oikealla,|joten nyt on kaikki kunnossa.
{478}{587}Earl, onko tuo oikea Packaway, säästöorava?|Koska se ei ole laulanut sitä laulua.
{591}{717}"On ihan hullua pitää säästöt muualla|kuin Camdenin säästöpankissa."
{721}{813}- Pankkiyhdistyksen jäsen. - Nyt taas|luulet minun puhuvan sinulle a
- My.Name.is.Earl.S04E09.HDTV.XviD-L OL.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{92}{177}Motellissa asuessa on siedettävä|ärsyttäviä naapureita.
{181}{234}Tervehdys, naapurit.|Tuskaista työtä vai tuskin töitä?
{238}{303}Kuten tämä tyyppi, useimmat|raivostuttavat kun eivät sulje suutaan.
{307}{407}Olenko kertonut siitä kun koirani söi|pussillisen halloween-karamelleja?
{440}{537}Tulin kerran töistä kotiin. Kävelin ovelle...|Ainakin muistelen tulevani töistä.
{541}{646}Muistinkin juuri, että se oli lokakuun|sunnuntaipäivä, enkä työskentele herranpäivänä.
{650}{711}- Jenkkifutiskauden aikana.|- Herranpäivä.
{715}{802}- Kirjoita tuo ylös, se oli hyvä.|- Hetkinen, ei se ollutkaan lo
- my.name.is.earl.s02e06.hdtv.xvid.n otv.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{121}Minä ja Randy pidämme vanhoista sota-|elokuvista, mutta joskus ne huijaavat sinua.
{125}{249}Ajattelet näkeväsi siistejä sotakohtauksia,|mutta päädytkin tuntemaan olosi epämukavaksi.
{257}{310}Luoja, Johnny. He ampuivat sinua.
{332}{391}Ricky, sano äidille jäähyväiseni.
{395}{485}- Et voi kuolla, Johnny. Olet ainoa veljeni.|- Olen pahoillani.
{492}{630}Haluan sanoa sinulle yhden asian ennen|kuolemaani, Ricky. Rakastan sinua.
{639}{711}Randy ja minä olemme niin läheisiä|kuin vain veljet voivat olla.
{716}{796}Emme vain koskaan sano: "Rakastan sinua".
{801}{889}Tiedän, että sitä on vaikea kuulla|ja vielÃ
- my.name.is.earl.s02e15.hdtv.xvid.x or.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen |Päiväys: 10.10.2007
{54}{94}Suomennos: , Birdassasin, Jonesi-,|bloblo ja Adebisi Oikoluku:
{97}{200}Voinko nuolla kirjekuoren kun olet valmis?|On mukavaa, että sylkeni matkaa Ranskaan asti.
{204}{312}Kauimmaksi minne sylkeni on mennyt sen|hipin mukana, joka kysyi meiltä tietä.
{316}{413}Muista, että ylhäältä alas, ei sivuttain.|En halua, että saat jälleen haavan.
{417}{496}Normaalisti en kirjoita kirjeitä,|vielä harvemmin ulkomaille, -
{500}{585}mutta hoidan numeron 44|listaltani, kiusasin ranskalaista lasta.
{591}{659}Hän oli ranskalainen|vaihto-oppilas koulussani.
{663}{721}Hänen nimensä o
- my.name.is.earl.s02e10-e11.720p.hd tv.x264-ctu.FIN.xvidsubs.com.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E10.E11.HDTV.Xv iD-NoTV.FIN.xvidsubs.com.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,041 --> 00:00:02,041
23.976
2
00:00:03,126 --> 00:00:08,423
Koska emme olleet tottuneet matkustamiseen,
pakkasimme mukaan kaiken mahdollisen.
3
00:00:08,589 --> 00:00:13,386
Emme olleet menossa lomalle vaan
hoitamaan viimeisintä asiaa listaltani: -
4
00:00:13,553 --> 00:00:18,975
" Sain häädettyä Catalinan pois Amerikasta."
Minulla oli voittoputki päällä uhkapeleissä.
5
00:00:19,392 --> 00:00:24,772
- Ihan sama mitä veikkasin, en voinut
hävitä. - Et häviä ollenkaan, Earl.
6
00:00:24,939 --> 00:00:29,861
Jäin kiinni uhkapeleihin niin, että sain
Catalinan ajamaan ilman
- my.name.is.earl.s02e09.720p.hdtv.x 264-ctu.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,672
Oli joulun aika, toivon aikaa, -
3
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
ja toivoin, että minulla riittäisi
leipää 274 makkaravoileipää varten.
4
00:00:10,510 --> 00:00:16,224
Ne olivat listaa varten. Numero 146: varastin
Homo-Kennyn ruuat joka päivä 5. ja 6. luokalla.
5
00:00:17,559 --> 00:00:20,937
Kerran pureskelin Kennyn voileivän,
syljin sen ulos ja työnsin hänen kurkkuunsa.
6
00:00:21,104 --> 00:00:24,107
Pitäisikö sekin laskea?
Periaatteessa hän söi sen.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,901
Joulu oli Randyllek
- My.Name.Is.Earl.S02E02.Jump.for.Jo y.HDTV.XviD-FQM.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.720.HDTV.AC 3.5.1.x264-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.720p.x264-E SiR.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.Is.Earl.S02E02.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-CTU.FIN.xvidsubs.com.sub
4 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{72}{132}Herään usein ajatellen listaa, -
{137}{228}mutta joskus minulla on tärkeämpiä|asioita mielessäni, kuten oikeudenkäynti.
{247}{315}Aion pyytää tuomaria murskaamaan|tämän saksanpähkinän nuijallaan.
{319}{396}- Veikkaan sen räjähtävän kuin|Death Star. - Saatat pettyä.
{400}{464}Kuten silloin kuin pyysit hinausauton-|kuljettajaa vetämään kurpitsaasi.
{469}{578}- Hän lähti ennen kuin ehdin kiinnittää sen.|- Kiitos, kun lainaat meille nämä rahat.
{582}{695}Eipä kestä. Millainen mies ei auttaisi|ex-vaimoaan maksamaan takuita?
{717}{802}Hiljattain Joylla ja Bargain Bagilla oli|erimielisyyksiä liikke
- My.Name.Is.Earl.S04E10.HDTV.XviD-L OL.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,309 --> 00:00:04,309
Hyvää huomenta, Earl.
2
00:00:04,907 --> 00:00:06,907
Hyvää huomenta, Randy.
3
00:00:07,044 --> 00:00:09,407
Tiedätkö mihinkä ryhmään olen aina halunnut liittyä?
4
00:00:09,532 --> 00:00:11,513
Väitösryhmään
5
00:00:11,514 --> 00:00:13,757
- Ethän ole.
- Kyllä olen.
6
00:00:15,139 --> 00:00:18,438
Ei millään pahalla,
mutta en usko, että olisit kovin hyvä siinä.
7
00:00:18,563 --> 00:00:20,563
Kyllä olisin.
8
00:00:20,918 --> 00:00:22,375
Mielestäni väitteleminen
9
00:00:22,376 --> 00:00:25,399
kuin sanoa vastakohta, sille mi
- My.Name.is.Earl.S02E14.720p.HDTV.X 264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:01,501 --> 00:00:04,087
Olen jäänyt loukkuun
aika usein viime aikoina.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,756
Hitto.
4
00:00:06,923 --> 00:00:11,428
Tiesin, ettei Randy voisi auttaa, sillä hän
kuuntelee lauantaisin Amerikan Top 40 -ohjelmaa.
5
00:00:11,594 --> 00:00:14,723
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
6
00:00:14,889 --> 00:00:18,226
30.01.2007
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,730
Suomennos: Taatelipalmu, ,
Kuvernööri, UrHoZ, Cashew, no_sugar
8
00:00:21,896 --> 00:00:24,149
Oikoluku: ^konnA
DIMENSION synkkaus: Sybree
- My.Name.is.Earl.S03E05.HDTV.XviD-L OL.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{173}Lempivuorokaudenaikani|vankilassa taitaa olla yö.
{180}{222}Valot pois.
{226}{330}Kun on pimeää ja rauhalista, tuntuu lähes|siltä, kuin ei olisi enää kaltereiden takana.
{381}{433}Ulkovalot päälle!
{456}{513}Nuo olivat päiväni|seitsemän parasta sekuntia.
{571}{707}Vangit tapaavat tietenkin valittaa, mutta emme|ole ainoita, jotka tuntevat olevansa ansassa.
{711}{773}Joskus Darnell tunsi samoin, kun|hänen työnsä oli ristiriidassa -
{776}{841}hänen lempeytensä kanssa.
{953}{1028}Ja Catalina vain olemalla liian kaunis.
{1044}{1106}Onko latinotyöttö|tulossa pian autolleen?
{1110}{1200}Asuntoloissa ollaa
- My.Name.Is.Earl.S03E09.HDTV.XviD-X OR.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{71}JOS OLIT RAISKAAJA, OLET NYT KOTONA
{180}{260}Minulle vankila oli kuin pitk?|lomamatka vanhempien kanssa.
{264}{314}Mit? enemm?n nukuin,|sit? lyhyempi matka oli.
{318}{368}Her?tys, k?det pois penikselt?.
{398}{448}Se on varokeino.
{455}{549}T??ll? on uusi tyyppi, joka luulee vehkeist?|vet?misen olevan hauskaa nukkuessasi.
{554}{630}- Rehtori haluaa n?hd? sinut.|- Tarkoitatko vankilanjohtajaa?
{634}{720}- Sanoinko "vuokrais?nt?" taas?|- Et.
{724}{772}Hyv?.
{791}{859}- Halusitte n?hd? minut?|- Hickey, tule sis??n.
{876}{930}Et varmaan pahastu,|jos annan sinulle useita t?it??
{934}{1041}- En lainkaan, herra.|- Vinny hoit
- my.name.is.earl.s02e03.hdtv.xvid-x or.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{70}KOVAN ONNEN KUNDI|S02 E03 - Sticks & Stones
{75}{155}Tiedättehän, kuinka amishit aina|avustavat ladon rakentamisessa?
{160}{225}Me teemme samaa motellilla|poistamalla Wilman viikset vahalla.
{230}{315}Kiitos, kun teette tämän. Aviomieheni sanoo,|että se on kuin Fred-veljensä suuteleminen.
{320}{400}Ei hätää, Wilma. Ehkä joskus minultakin|on poistettava epätoivottuja ihokarvoja, -
{405}{465}ja sinä pitelet minusta kiinni.
{635}{710}Vaikka se olikin häiritsevää,|Wilman revittyjen viiksien katsominen -
{715}{765}auttoi päättämään, minkä kohdan|teen seuraavaksi listaltani.
{770}{845}Numero 91: tein pilkka
- my.name.is.earl.216.hdtv.xvid.notv .sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{53}{101}KOVAN ONNEN KUNDI|S02 E16 - Blow
{105}{158}Suomennos: , Asph, Jonesi-,|bloblo ja Birdassassin
{162}{210}Oikoluku: Adebisi
{215}{280}Sanoinhan, että kevytolut|menee alas nopeammin.
{285}{333}Se käy järkeen.
{429}{519}Olin juuri kuuron lakimieheni toimistossa,|kun tapahtui uskomaton asia.
{523}{575}- Hän kuulee?|- Ei, hölmö.
{579}{643}- Hän näkee seinien läpi?|- Aivan, valopää.
{647}{730}- Hän näkee seinien läpi.|- Joyn oikeudenkäynnin lähestyessä, -
{734}{808}hän tapasi lakimiehensä avustajan|käydäkseen läpi muutamia asioita.
{812}{864}Ã
- My.Name.is.Earl.S04E05.HDTV.XviD-L OL.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{196}Sanotaan, että Camdenissa tehdään|rikos joka seitsemäs minuutti.
{200}{302}Valitettavasti Joyn kannalta, edellisestä|oli kuusi minuuttia ja 57 sekuntia.
{363}{442}- Mitä hittoa? Ei tämä ole linja-auto.|- Varastan autosi.
{449}{572}- Mene ulos! - Hyvä on, sinipunavalkoisen Bratin|varastaminen on kuin leikkaisi Amerikan lipun.
{576}{626}Anna edes nuggettini.
{635}{700}Hitto! Käteni tarttui!
{735}{827}Earl, oletko kuullut, että jos saa|etiketin olutpullosta irti kokonaisena, -
{831}{906}tarkoittaa se, ettet ole neitsyt?|Postimies-Willie kertoi siitä.
{911}{963}En ole kuullut.
{1058}{1109}Kai se on totta.
{11
- My.Name.is.Earl.S02E19.PROPER.HDTV .XviD-DIMENSION.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{65}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{70}{121}Randylla on useita nukkumisongelmia.
{125}{203}Hän narskuttaa hampaitaan,|satunnaisesti mottaa kasvoihini, -
{207}{258}ja hän ei aina hengitä.
{280}{370}Ja vaikka tilapäinen kuolema kaksitoista|kertaa yössä ei haitannut Randya, -
{374}{422}se todella häiritsi minua.
{1029}{1121}Olen Nicole Moses "Up|Before dawn" -uutisista.
{1125}{1177}Katsotaan ensin liikenne.
{1191}{1284}Liikennettä ei ole, koska|kukaan ei ole vielä hereillä.
{1288}{1409}Hereillä oleminen kello 4 aamulla, täytyi olla|Karman tapa käskeä tehdä numero 29 listallani, -
{1413}{1521}"Re
- My.Name.Is.Earl.S02E14.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- My.Name.is.Earl.S02E14.720p.HDTV.X 264-DIMENSION.FIN.xvidsubs.com.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:01,501 --> 00:00:04,087
Olen jäänyt loukkuun
aika usein viime aikoina.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,756
Hitto.
4
00:00:06,923 --> 00:00:11,428
Tiesin, ettei Randy voisi auttaa, sillä hän
kuuntelee lauantaisin Amerikan Top 40 -ohjelmaa.
5
00:00:11,594 --> 00:00:14,723
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
6
00:00:14,889 --> 00:00:18,226
Tekstityksen päiväys: 30.01.2007
Versionumero: 1.0
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,730
Suomennos: Taatelipalmu, LadyGandalf, NgZ,
jali, Kuvernööri, UrHoZ, Cashew, no_sugar
8
00:00:21,896 --> 00
- My.Name.Is.Earl.S02E23.HDTV.XviD-N oTV.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{49}{103}Peilipöytä, päiväpeitto, -
{107}{187}lamppu, televisio, puhelin...
{191}{266}Randy näytti kaikki asiat,|joita hän tulisi kaipaamaan motellissa, -
{270}{331}koska oli viimeinen yömme siellä.|Olimme muuttamassa.
{335}{396}Myyntiautomaatti, johon käy napit.
{400}{466}Unissakävelijä Paul alakerrasta.
{484}{599}Minunkin tulee ikävä Paulia.|Olemme viettäneet hyviä aikoja täällä.
{603}{658}Lukuun ottamatta kaasuvuotoa.|Se oli aika pelottava.
{662}{735}Ei se niin paha ollut.|Nukuimme suurimman osan aikaa.
{745}{842}Miksi siis minä ja Randy olimme muuttamassa?|Olin hiljattain huomannut, -
{846}{902}että oli
There are more subtitles available for My Name Is Earl Fi
Click here to view them