Search Movie Subtitles results for my name is bruce by relevance:
- My Name is Bruce - 2007.srt
- my.name.is.bruce.(3424719).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,201 --> 00:00:22,901
Na cidade mineira de Gold Lick
O ano era 1870...
2
00:00:23,023 --> 00:00:28,237
Os chineses vieram trabalhar
para da pobreza se livrar...
3
00:00:28,487 --> 00:00:33,367
Então uma certa noite aconteceu:
o desastre sucedeu!
4
00:00:33,742 --> 00:00:38,789
Um rugido das profundezas,
e os chineses estavam presos com certeza
5
00:00:38,997 --> 00:00:44,294
Um velho chinês rezou
por todos que amou
6
00:00:44,503 --> 00:00:49,633
Pedindo aos Santo do Tofu
para proteger as suas almas
7
00:00:49,842 --> 00:00:53,595
Guan-Di é seu nome
8
00:00:55,347 --> 00:00:59,101
Guan-Di é seu nome
9
00:00:59,852 --> 00:01:04,565
- sph-bruce.en.srt
- my.name.is.bruce.(3423900).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Bull's-eye, yeah.
2
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Here, have a swig, man.
- No, it's okay. Thanks.
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Come on, it's just beer, you pussy,
have a drink.
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
All right, fine.
5
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- I love beer.
- Yeah, I can tell.
6
00:01:49,476 --> 00:01:53,007
I thought I told you to ditch all
this monster movie crap.
7
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- What's wrong with it?
- Jesus, Jeff.
8
00:01:56,349 --> 00:01:57,782
When are you gonna grow up?
9
00:01:57,884 --> 00:01:59,146
Getting you laid is hard enough
10
00:01:59,252 --> 00:02:02,915
- sph-bruce.en.HI.srt
- my.name.is.bruce.(3423897).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,981 --> 00:00:17,541
(BOTH SINGING)
2
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Bull's-eye, yeah.
3
00:01:30,623 --> 00:01:31,783
(LAUGHS)
4
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Here, have a swig, man.
- No, it's okay. Thanks.
5
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Come on, it's just beer, you pussy,
have a drink.
6
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
All right, fine.
7
00:01:41,634 --> 00:01:42,794
(COUGHING)
8
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- I love beer.
- Yeah, I can tell.
9
00:01:49,476 --> 00:01:53,007
I thought I told you to ditch all
this monster movie crap.
10
00:01:53,279 --> 00:01:56
- My.Name.is.Bruce.LIMITED.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.txt
- my.name.is.bruce.(3424979).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{305}{395}.:: NAZYWAM SIÃ BRUCE ::.
{415}{560}/Gdzie kopalnie w mieÅcie Gold Lick,|/rok by³ 1870,
{561}{686}/Chiñczycy pracowaæ przyjechali,|/co przed nêdz¹ uciekali.
{687}{809}/Pewnej nocy tak siê sta³o:|/metanem zaÅmierdzia³o,
{810}{935}/pod ziemi¹ zagrzmia³o,|/Chiñczyków zasypa³o.
{938}{1065}/Stary Chiñczyk wznosi³ mod³y|/za bliskich ukochanych.
{1070}{1200}/Wezwa³ krwawego bo¿ka,|/by chroni³ pogrzebanych.
{1201}{1290}/Jego imiê to Guan-Di.
{1325}{1410}/Jego imiê to Guan-Di.
{1440}{1555}/Guan-ty, Guan-ja, Guan-Di.
{1585}{1690}/Jego imiê to Guan-Di.
{1745}{1925}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|Sabat1970
{1990}
- ifn-mnib.srt
- my.name.is.bruce.(3436391).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Telitalálat, ez az.
2
00:01:32,692 --> 00:01:35,228
- Tessék, igyál egy kortyot, haver.
- Nem kérek, köszi.
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,664
Gyerünk, ez csak sör,
te punci, igyál már.
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
Jól van, oké.
5
00:01:44,204 --> 00:01:47,879
- Imádom a sört.
- Ja, az látszik.
6
00:01:49,476 --> 00:01:53,179
Mintha már mondtam volna, hogy szabadulj
meg ezektõl a szar szörnyfilmektõl.
7
00:01:53,279 --> 00:01:56,249
- Mi bajod van velük?
- Jézusom, Jeff.
8
00:01:56,349 --> 00:01:59,152
Mikor fogsz már végre felnõni?
Ãgy is nehéz csajt szerezni neked
9
00:01:59,252 --> 00:0
- My Name is Bruce - 2007.srt
- my.name.is.bruce.(3424349).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,001 --> 00:00:22,339
Na cidade mineira de Gold Lick
no ano de 1870...
2
00:00:23,523 --> 00:00:28,737
Os chineses vieram trabalhar
para da pobreza se livrar...
3
00:00:28,987 --> 00:00:33,867
Então uma certa noite aconteceu:
o desastre sucedeu!
4
00:00:34,242 --> 00:00:39,289
Um rugido das profundezas,
e os chineses estavam presos com certeza
5
00:00:39,497 --> 00:00:44,794
Um velho chinês rezou
por todos que amou
6
00:00:45,003 --> 00:00:50,133
Pedindo aos Santo do Tofu
para proteger as suas almas
7
00:00:50,342 --> 00:00:54,095
Guan-Di é seu nome
8
00:00:55,847 --> 0
- my.name.is.bruce.(3428908).nfo
- sph-bruce.srt
1 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,219 --> 00:00:07,182
Pøeložil: DJ Obelix
Doèasoval Mrazik
2
00:00:17,359 --> 00:00:23,156
Do hornické vÃsky Gold Lick,
roku 1870.
3
00:00:23,323 --> 00:00:28,537
PøiÅ¡li ÃÃòané,
kteøà tu chtìli pracovat.
4
00:00:28,787 --> 00:00:33,667
Jednou však pøišel zával,
ten strašný den.
5
00:00:34,042 --> 00:00:39,089
Zemì se otøásla,
ÃÃòani nemohli ven.
6
00:00:39,297 --> 00:00:44,594
A tak starý èÃnský kmet,
pro všechny, které pøežil.
7
00:00:44,803 --> 00:00:49,933
Požádal patrona tvarohu,
aby duše mrtvých støežil.
8
00:00:50,142 --> 00:0
- my.name.is.bruce.(3423901).nfo
- sph-bruce.es.srt
1 file(s), added on: 2009-11-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,949 --> 00:01:24,917
Bienvenidos a GOLD LICK
POBLACIÃN 339
2
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Justo en el blanco.
3
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Ten, toma un trago, viejo.
- No, estoy bien. Gracias.
4
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Vamos, sólo es cerveza, gallina,
toma un trago.
5
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
Está bien.
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- Amo la cerveza.
- SÃ, se nota.
7
00:01:49,476 --> 00:01:53,173
Te dije que dejaras toda esta basura
de las pelÃculas de monstruos.
8
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- ¿Qué tienen de malo?
- Cielos, Jeff.
9
00:01:
- sph-bruce.en.HI.srt
- my.name.is.bruce.(3423897).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,981 --> 00:00:17,541
(BOTH SINGING)
2
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Bull's-eye, yeah.
3
00:01:30,623 --> 00:01:31,783
(LAUGHS)
4
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Here, have a swig, man.
- No, it's okay. Thanks.
5
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Come on, it's just beer, you pussy,
have a drink.
6
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
All right, fine.
7
00:01:41,634 --> 00:01:42,794
(COUGHING)
8
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- I love beer.
- Yeah, I can tell.
9
00:01:49,476 --> 00:01:53,007
I thought I told you to ditch all
this monster movie crap.
10
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- What's wrong with it?
- Jesus, Jeff.
11
00:01:56,349 -->
- sph-bruce.srt
- my.name.is.bruce.(3429717).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,856
In the mining town of Gold Lick
the year was 1870.
2
00:00:23,000 --> 00:00:28,200
The Chinese came to work and
rid themselves of poverty.
3
00:00:28,450 --> 00:00:33,360
Then one night it happened,
the disaster struck.
4
00:00:33,700 --> 00:00:38,780
A rumble from below,
the Chinese were stuck.
5
00:00:38,800 --> 00:00:44,290
An old Chinaman prayed
all the loved ones he's so cherished.
6
00:00:44,450 --> 00:00:49,600
Asking the Saint of curd to
protect to souls who perished.
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,590
Guan-Di is his name.
8
00:00:55,300 --> 00:00:59,100
Guan-Di is his name.
9
00:00:59,800 --> 00:01:04,500
G
- sph-bruce.srt
- my.name.is.bruce.(3429717).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,856
In the mining town of Gold Lick
the year was 1870.
2
00:00:23,000 --> 00:00:28,200
The Chinese came to work and
rid themselves of poverty.
3
00:00:28,450 --> 00:00:33,360
Then one night it happened,
the disaster struck.
4
00:00:33,700 --> 00:00:38,780
A rumble from below,
the Chinese were stuck.
5
00:00:38,800 --> 00:00:44,290
An old Chinaman prayed
all the loved ones he's so cherished.
6
00:00:44,450 --> 00:00:49,600
Asking the Saint of curd to
protect to souls who perished.
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,590
Guan-Di is his name.
8
00:00:55,300 --> 00:00:59,100
Guan-Di is his name.
9
00:00:59,800 --> 00:01:04,500
G
- my.name.is.bruce.(3423306).nfo
- My.Name.is.Bruce.2007.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,949 --> 00:01:24,917
Bienvenidos a GOLD LICK
POBLACIÃN 339
2
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Justo en el blanco.
3
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Ten, toma un trago, viejo.
- No, estoy bien. Gracias.
4
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Vamos, sólo es cerveza, gallina,
toma un trago.
5
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
Está bien.
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- Amo la cerveza.
- SÃ, se nota.
7
00:01:49,476 --> 00:01:53,173
Te dije que dejaras toda esta basura
de las pelÃculas de monstruos.
8
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- ¿Qué tienen de malo?
- Cielos, Jeff.
9
00:01:
- my.name.is.bruce.(3428224).nfo
- sph-bruce.srt
1 file(s), added on: 2010-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:10,300
Subtitrarea: Ang3l/Avocatul31
Sincronizarea : EcKoD2
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,800
<i>Ãn oraºul minier Gold Lick
era în anul 1870.</i>
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,200
<i>Chinezii au venit sã munceascã
ºi sã scape de sãrãcie.</i>
5
00:00:28,400 --> 00:00:33,300
<i>Apoi, într-o noapte, s-a
provocat dezastrul.</i>
6
00:00:33,700 --> 00:00:38,700
<i>Vibraþii de dedesubt,
chinezii au rãmas blocaþi.</i>
7
00:00:38,900 --> 00:00:44,200
<i>ªi bãtrânul chinez s-a rugat la
toate persoanele iubite pe care le aprecia.</i>
8
00:00:44,500 --> 00:00:49,
- My.Name.is.Bruce.2007.LIMITED.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.srt
- my.name.is.bruce.(3423306).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,949 --> 00:01:24,917
Bienvenidos a GOLD LICK
POBLACIÃN 339
2
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Justo en el blanco.
3
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Ten, toma un trago, viejo.
- No, estoy bien. Gracias.
4
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Vamos, sólo es cerveza, gallina,
toma un trago.
5
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
Está bien.
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- Amo la cerveza.
- SÃ, se nota.
7
00:01:49,476 --> 00:01:53,173
Te dije que dejaras toda esta basura
de las pelÃculas de monstruos.
8
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- ¿Qué tienen de malo?
- Cielos, Jeff.
9
00:01:56,349 --> 00:01:57,782
¿Cuándo vas a crecer?
10
00:01:57,884
- My Name Is Bruce.txt
- my.name.is.bruce.(3443038).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}ver 1.4+
{305}{413}.:: NAZYWAM SIÃ BRUCE ::.
{415}{560}/Gdzie kopalnie w mieÅcie Gold Lick,|/rok by³ 1870,
{561}{686}/Chiñczycy pracowaæ przyjechali,|/co przed nêdz¹ uciekali.
{687}{809}/Pewnej nocy tak siê sta³o:|/metanem zaÅmierdzia³o,
{810}{937}/pod ziemi¹ zagrzmia³o,|/Chiñczyków zasypa³o.
{938}{1069}/Stary Chiñczyk wznosi³ mod³y|/za bliskich ukochanych.
{1070}{1200}/Wezwa³ krwawego bo¿ka,|/by chroni³ pogrzebanych.
{1201}{1302}/Jego imiê to Guan-Di.
{1325}{1426}/Jego imiê to Guan-Di.
{1440}{1553}/Guan-ty, Guan-ja, Guan-Di.
{1585}{1686}/Jego imiê to Guan-Di.
{1745}{1894}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|Sabat1970
{1990}{2109}WITAMY W GOLD LICK
- My.Name.is.Bruce.srt
- my.name.is.bruce.(3426458).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,001 --> 00:00:22,339
Na cidade mineira de Gold Lick
no ano de 1870...
2
00:00:23,523 --> 00:00:28,737
Os chineses vieram trabalhar
para da pobreza se livrar...
3
00:00:28,987 --> 00:00:33,867
Então uma certa noite aconteceu:
o desastre sucedeu!
4
00:00:34,242 --> 00:00:39,289
Um rugido das profundezas,
e os chineses estavam presos com certeza
5
00:00:39,497 --> 00:00:44,794
Um velho chinês rezou
por todos que amou
6
00:00:45,003 --> 00:00:50,133
A pedir aos Santo do Tofu
para proteger as suas almas
7
00:00:50,342 --> 00:00:54,095
Guan-Di é o seu nome
8
00:00:55,847 --> 00:00:59,601
Guan-Di é o seu nome
9
00:01:00,052 --> 00:01:04,
- My.Name.Is.Bruce.2007.DVDSCR.XViD- iFN.txt
- my.name.is.bruce.(3439178).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{305}{395}.:: NAZYWAM SIÃ BRUCE ::.
{415}{560}/Gdzie kopalnie w mieÅcie Gold Lick,|/rok by³ 1870,
{561}{686}/Chiñczycy pracowaæ przyjechali,|/co przed nêdz¹ uciekali.
{687}{809}/Pewnej nocy tak siê sta³o:|/metanem zaÅmierdzia³o,
{810}{935}/pod ziemi¹ zagrzmia³o,|/Chiñczyków zasypa³o.
{938}{1065}/Stary szaman wznosi³ mod³y|/za bliskich ukochanych.
{1070}{1200}/Wezwa³ krwawego bo¿ka,|/by chroni³ pogrzebanych.
{1201}{1290}/Jego imiê to Guan-Di.
{1325}{1410}/Jego imiê to Guan-Di.
{1440}{1555}/Guan-ty, Guan-ja, Guan-Di.
{1585}{1690}/Jego imiê to Gua
- sph-bruce.english.srt
- my.name.is.bruce.(3423404).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
Bull's-eye, yeah.
2
00:01:32,692 --> 00:01:35,217
- Here, have a swig, man.
- No, it's okay. Thanks.
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,660
Come on, it's just beer, you pussy,
have a drink.
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,322
All right, fine.
5
00:01:44,204 --> 00:01:47,571
- I love beer.
- Yeah, I can tell.
6
00:01:49,476 --> 00:01:53,173
I thought I told you to ditch
all this monster movie crap.
7
00:01:53,279 --> 00:01:56,248
- What's wrong with it?
- Jesus, Jeff.
8
00:01:56,349 --> 00:01:57,782
When are you gonna grow up?
9
00:01:57,884 --> 00:01:59,146
Getting you laid is hard enough
10
00:01:59,252 --> 00:02:02,915
- My Name Is Bruce - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDSCR.XViD-iFN).sub
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 09.01.2009
{54}{149}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{153}{246}Suomennos: Juuseri, jukoliste,|neohifk, odefix, Newton, -
{250}{342}juzkaaz, jazzzombie, SocomPredator,|Snagglepuss ja kilpikonna
{346}{404}Oikoluku: Juuseri
{409}{548}Gold Lickin kaivoskaupungissa|vuotta 1870 elettiin.
{552}{677}Kiinalaiset töihin tulivat|päästen köyhyydestä niin.
{683}{800}Sitten yhtenä iltana katastrofi koitti.
{809}{930}Jyrinä maan alta|kiinalaiset jumiin jätti.
{935}{1062}Vanha kiinalainen rukoili|puolesta rakkaiden.
{1067}{1190}Pyysi soijajuuston pyhimystä|suojelema
- sph-bruce.srt
- my.name.is.bruce.(3428908).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,219 --> 00:00:07,182
Pøeložil: DJ Obelix
Doèasoval Mrazik
2
00:00:17,359 --> 00:00:23,156
Do hornické vÃsky Gold Lick,
roku 1870.
3
00:00:23,323 --> 00:00:28,537
PøiÅ¡li ÃÃòané,
kteøà tu chtìli pracovat.
4
00:00:28,787 --> 00:00:33,667
Jednou však pøišel zával,
ten strašný den.
5
00:00:34,042 --> 00:00:39,089
Zemì se otøásla,
ÃÃòani nemohli ven.
6
00:00:39,297 --> 00:00:44,594
A tak starý èÃnský kmet,
pro všechny, které pøežil.
7
00:00:44,803 --> 00:00:49,933
Požádal patrona tvarohu,
aby duše mrtvých støežil.
8
00:00:50,142 --> 00:00:53,895
Guan-Di øÃkaj mu.
9
00:00:55,647 --> 00:00:59,401
Gu
There are more subtitles available for My Name Is Bruce
Click here to view them