Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Boyfriend Is Type is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for My Boyfriend Is Type by relevance:
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: b, hyeong, namja, chingu, 2005, my, boyfriend, is, type, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35314-B-hyeong_namja_chingu_(2005)_[My_Boyfriend_Is_Type-B]-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:23,123 --> 00:00:50,943
Prietenul meu are grupa B
>>>>>traducere: freakazoid<<<<<<<
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,425
- Bun joc, baieti.
- A fost distractiv.
2
00:01:06,966 --> 00:01:08,627
pentru tine.
Ai inscris trei cosuri.
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
pentru tine.
A si eu primesc 0 pentru 10 cosuri, nu-i asa?
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,735
Ok...
5
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
E rece ca gheata.
Pa!
6
00:01:24,050 --> 00:01:26,814
parcare ilegala.
7
00:01:32,758 --> 00:01:34,726
ce a durat asa mult?
8
00:01:37,563 --> 00:01:39,428
buna treaba iesi afara.
9
00:01:44,570 --> 00:01:46,936
stii de cat timp o doresc??
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: b, hyeong, namja, chingu, my, boyfriend, is, type, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31665-B-hyeong_namja_chingu_(My_Boyfriend_Is_Type_B)_(2005)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,425
- Good game, guys.
- It was fun.
2
00:01:06,966 --> 00:01:08,627
for you.
You made three baskets.
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
for you.
And I get 0 for 10, right?
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,735
Ok...
5
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
It's ice-cold.
Bye!
6
00:01:24,050 --> 00:01:26,814
Fine for illegal parking
7
00:01:32,758 --> 00:01:34,726
What took you so long?
8
00:01:37,563 --> 00:01:39,428
Good job, get out.
9
00:01:44,570 --> 00:01:46,936
You know how long I wanted?
10
00:01:47,373 --> 00:01:48,032
I'm sorry.
11
00:01:48,274 --> 00:01:51,732
That's it?
What am I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,656 --> 00:00:58,920
<i>Ãà ÃîÃã-Ãà Ã</i>
2
00:00:59,659 --> 00:01:02,025
<i>ÃÃà Ãæè-õüþ
- îòëè÷Ãà ÿ èãðà ,
ïà ðÃè. - Ãûëî âåñåëî.</i>
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,227
<i>Ãåáå ,
Ãû çà áðîñèë 3 ìÿ÷à .</i>
4
00:01:09,169 --> 00:01:13,333
<i> òåáå.
A ÿ âîçüìó 0 çà 10 ïîïà äà Ãèé, õîðîøî?</i>
5
00:01:13,573 --> 00:01:14,335
Ãà äÃî...
6
00:01:14,474 --> 00:01:16,237
<i>ÃîëîäÃÃ¥Ãüêà ÿ.
Ã÷à ñòëèâî!</i>
7
00:01:23,650 --> 00:01:26,414
<i>Ãøòðà ôîâà à çà Ãåëåã
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,656 --> 00:00:58,920
<i>LEE Dong-gun</i>
2
00:00:59,659 --> 00:01:02,025
<i>HAN Ji-hye - Good game,
guys. - It was fun.</i>
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,227
<i> for you.
You made three baskets.</i>
4
00:01:09,169 --> 00:01:13,333
<i> for you.
And I get 0 for 10, right?</i>
5
00:01:13,573 --> 00:01:14,335
OK...
6
00:01:14,474 --> 00:01:16,237
<i>It's ice-cold.
Bye!</i>
7
00:01:23,650 --> 00:01:26,414
<i>Fine for illegal parking</i>
8
00:01:32,358 --> 00:01:34,326
What took you so long?
9
00:01:37,163 --> 00:01:39,028
<i>Thanks. Get out.</i>
10
00:01:44,170
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: the, day, i, ran, into, all, my, ex, boyfriends, 1998, 1, cd, czech, cz, boyfriend, is, type, b,
original filename: The Day I Ran Into All My Ex-Boyfriends - 1998 - 1CD - Czech - cz - 0d4eb4c702351d7eab056060e4c5f8ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,473 --> 00:00:58,809
LEE Dong-gun,
krevn? skupina B
2
00:00:59,268 --> 00:01:01,894
HAN Ji-hye,
krevn? skupina A
3
00:01:01,936 --> 00:01:03,813
- Skv?l? hra, ho?i.
- Byla to legrace.
4
00:01:06,567 --> 00:01:08,235
<i>T?i ko?e, 30 dolar? pro tebe.</i>
5
00:01:09,152 --> 00:01:13,323
<i>Dva ko?e, 20 pro tebe.
A j? 100 za 10, dohodnuto?</i>
6
00:01:13,574 --> 00:01:14,324
Dohodnuto...
7
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
<i>- Chladn? ?vaha.
- Ahoj!</i>
8
00:01:23,667 --> 00:01:26,420
<i>Pokuta za nedovolen? parkov?n?</i>
9
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Co t? tak zdr?elo?
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, boyfriend, is, type, b, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 34142-My_boyfriend_is_type_B-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,425
- Good game, guys.
- It was fun.
2
00:01:06,966 --> 00:01:08,627
for you.
You made three baskets.
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
for you.
And I get 0 for 10, right?
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,735
Ok...
5
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
It's ice-cold.
Bye!
6
00:01:24,050 --> 00:01:26,814
Fine for illegal parking
7
00:01:32,758 --> 00:01:34,726
What took you so long?
8
00:01:37,563 --> 00:01:39,428
Good job, get out.
9
00:01:44,570 --> 00:01:46,936
You know how long I wanted?
10
00:01:47,373 --> 00:01:48,032
I'm sorry.
11
00:01:48,274 --> 00:01:51,732
That's it?
What am I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1362}{1417}LEE Dong-gun
{1434}{1491}HAN Ji-hye - Dobra gierka panowie.| - Nie?le by?o.
{1600}{1640} dla ciebie.| Rzuci?e? trzy kosze.
{1662}{1762} dla ciebie.| No i dla mnie 0 za 10, zgadza si??
{1768}{1786}Taa...
{1790}{1832}- Zimne.| - Na razie!
{2010}{2076}Mandat za z?e parkowanie
{2218}{2265}Co tak d?ugo?
{2334}{2378}Dzi?ki, wysiadaj.
{2501}{2558}Wiesz ile tu czeka?am?
{2569}{2584}Przepraszam.
{2590}{2673}Tylko tyle?| CO ja jestem, twoim niewolnic??
{2708}{2762}Przecie? powiedzia?em przepraszam?
{2773}{2812}Chcesz ?ebym z tob? zerwa??
{2839}{2936}Chcesz ze mn? zerwa??| W porz?dku, ?mia?o!
{2942}{2968}To koniec.
{3000}{30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,656 --> 00:00:58,920
<i>Ãà ÃîÃã-Ãà Ã</i>
2
00:00:59,659 --> 00:01:02,025
<i>ÃÃà Ãæè-õüþ
- îòëè÷Ãà ÿ èãðà ,
ïà ðÃè. - Ãûëî âåñåëî.</i>
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,227
<i>Ãåáå ,
Ãû çà áðîñèë 3 ìÿ÷à .</i>
4
00:01:09,169 --> 00:01:13,333
<i> òåáå.
A ÿ âîçüìó 0 çà 10 ïîïà äà Ãèé, õîðîøî?</i>
5
00:01:13,573 --> 00:01:14,335
Ãà äÃî...
6
00:01:14,474 --> 00:01:16,237
<i>ÃîëîäÃÃ¥Ãüêà ÿ.
Ã÷à ñòëèâî!</i>
7
00:01:23,650 --> 00:01:26,414
<i>Ãøòðà ôîâà à çà Ãåëåã
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: bhyeong, namja, chingu, 2005, katenginwinslet, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, my, boyfriend, is, type, b, luxury,
original filename: Bhyeong namja chingu (2005) - KatenginWinslet - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Ãeviri : KatenginWinslet
enginsarikaya44@hotmail.com
2
00:00:56,600 --> 00:00:58,900
<i>LEE Dong-gun</i>
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,000
<i>HAN Ji-hye - güzel isim,
çocuklar. - Ãyi oyundu.</i>
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,200
30 Dolar sana.
3 basket attýn.
5
00:01:09,100 --> 00:01:13,300
Sanada 20 Dolar.Ve 10 basket için
banada 100 Dolar, deðil mi?
6
00:01:13,500 --> 00:01:14,300
Tamam...
7
00:01:14,400 --> 00:01:16,200
Buz gibi.
Hoþçakal!
8
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
Yanlýþ park yapmaktan
dolayý para cezasý kesildi.
9
00:01:32,30
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, boyfriend, is, type, b, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 34142-My_boyfriend_is_type_B-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,425
- Good game, guys.
- It was fun.
2
00:01:06,966 --> 00:01:08,627
for you.
You made three baskets.
3
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
for you.
And I get 0 for 10, right?
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,735
Ok...
5
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
It's ice-cold.
Bye!
6
00:01:24,050 --> 00:01:26,814
Fine for illegal parking
7
00:01:32,758 --> 00:01:34,726
What took you so long?
8
00:01:37,563 --> 00:01:39,428
Good job, get out.
9
00:01:44,570 --> 00:01:46,936
You know how long I wanted?
10
00:01:47,373 --> 00:01:48,032
I'm sorry.
11
00:01:48,274 --> 00:01:51,732
That's it?
What am I, your slave?
12
00:01:53,179 --> 00:01:55,443
Didn't I say I was so
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, boyfriend, is, type, b, 2005, cd, 1, luxury, 2,
original filename: Id047159.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 736x408 29.97fps 700.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{125}{250}t?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{250}{375}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1702}{1771}{y:i}LEE Dong-gun
{1792}{1864}{y:i}HAN Ji-hye - Dobra gierka panowie.| - Nie?le by?o.
{2000}{2050} dla ciebie.| Rzuci?e? trzy kosze.
{2078}{2202} dla ciebie.| No i dla mnie 0 za 10, zgadza si??
{2210}{2232}Taa...
{2237}{2290}- Zimne.| - Na razie!
{2513}{2595}{y:i}Mandat za z?e parkowanie
{2773}{2831}Co tak d?ugo?
{2918}{2973}Dzi?ki, wysiadaj.
{3126}{3197}Wiesz ile tu czeka?am?
{3211}{3230}Przepraszam.
{3238}{3341}Tylko tyl
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: will, and, grace, 2x1, 6, hey, la, my, boyfriend, is, back, fov,
original filename: 7a33069d72460b1ba760dfc98a0b06cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,800
Ugh. will you let it go.
already?
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
I'm sorry. but your husband here put
a shameless move on the produce guy
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,600
when I had subtly signaled to him
that he was to be my hothouse tomato.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
Subtly? You--
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
you put the vegetable hose
between your legs and shpritzed me.
6
00:00:18,300 --> 00:00:22,200
Hey. guys. guys. guys. guys.
I can end this right now.
7
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
Although the produce man handles fruit.
he does not sleep
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, girlfriends, boyfriend, 2008, 1, cd, english, en, xcaliber, mgb, eng,
original filename: My Girlfriends Boyfriend - 2008 - 1CD - English - en - 94be1e2a6e8de0c64310ec9847542582.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,421 --> 00:00:23,480
Presented by KTH Paran
Co-presented by KDMedia
2
00:00:24,624 --> 00:00:26,489
a San-ha Film production
in association with Cinemapia
3
00:00:27,327 --> 00:00:29,591
Executive producer SONG Young-han
4
00:00:30,430 --> 00:00:32,398
Co-executive producers SHIN HO-in,
YOuN Yong-suk, JEONG Yong-Kwan
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,501
Produced by LEE Kwan-hak
Co-produced by Jo Sang-soo
6
00:00:36,636 --> 00:00:38,501
Directed by PARKSung-bum
7
00:00:42,542 --> 00:00:43,907
A friend who's a guy?
8
00:00:44,944 --> 00:00:46,105
I don't know.
9
00:00:46,946
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
PARIZ, FRANCUSKA
2
00:00:40,900 --> 00:00:43,500
LUVR
3
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Da li sve ide?
4
00:01:06,100 --> 00:01:09,100
Sve bi bilo dobro da mi ne
dises za vratom.
5
00:01:09,400 --> 00:01:15,400
Bicu ti zahvalan da kada sledeci put budes jeo luk,
da ne ides u pljacku.
6
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
Svakako.
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,500
Sta sam vam govorio?
Sta sam vam govorio?
8
00:02:06,500 --> 00:02:09,800
Morate biti sigurni da to
sranje radi.
9
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Gdine Sas?
10
00:02:14,100 --> 00:02:15,300
Sta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,965 --> 00:01:41,866
<i>- There ain't no bear back there.
- Felas!</i>
2
00:01:53,379 --> 00:01:57,145
<i>Wel, the way l feel right now,
l'd like to meet a bear.</i>
3
00:01:57,250 --> 00:01:59,377
<i>What would you do if you did meet him?</i>
4
00:01:59,452 --> 00:02:02,717
<i>That bear would have just as much chance
as this pork chop.</i>
5
00:02:06,926 --> 00:02:09,793
<i>Where you boys al going? lt ain't over.</i>
6
00:02:12,165 --> 00:02:15,623
<i>Somebody's going to get something
they ain't expecting.</i>
7
00:02:26,779 --> 00:02:28,178
<i>Have a bite.</i>
8
00:02:46,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,520 --> 00:00:23,080
¿Dónde esta el novio?
Tengo sueño.
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,099
Una queja más
y lo lamentarás.
3
00:00:25,191 --> 00:00:27,386
Ni la novia se queja.
4
00:00:28,161 --> 00:00:31,130
Ya es hora de que llegue.
5
00:00:31,331 --> 00:00:33,265
Lo se, él está en camino.
6
00:00:33,466 --> 00:00:35,024
Quizás el tráfico está estancado.
7
00:00:35,268 --> 00:00:37,600
¿Tráfico estancado?
Entonces deberÃa tomar metro.
8
00:00:37,837 --> 00:00:39,702
Pero en aquel vestido de matrimonio.
Eso no serÃa un inconveniente también.
9
00:00:40,173
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: the, sopranos, 4x1, strong, silent, type, internal, tns, english, motechnet, com,
original filename: 9577-The.Sopranos.4x10.The.Strong.Silent.Type.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2349}{2390}The Strong, Silent Type
{2418}{2464}{y:i}Oh, there ain 't no bear back there.
{2468}{2515}{y:i}Fellas!
{2760}{2851}{y:i}Well, the way I feel right now,|{y:i}I'd like to meet a bear.
{2855}{2903}{y:i}What would you do|{y:i}if you did meet him?
{2908}{3013}{y:i}Oh, that bear'd have just|{y:i}as much a chance as this pork chop.
{3083}{3180}{y:i}Where you boys all going?|{y:i}It ain 't over.
{3216}{3313}{y:i}Somebody's gonna get something|{y:i}they ain 't expecting.
{3560}{3614}{y:i}Have a bite...
{4040}{4077}{y:i}Look out, here he comes!
{4308}{4361}- Where's Furio?|- He couldn't get a flight...
{4365}{4424}...out of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,840
En el gimnasio,
la gente levanta pesas...
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
...y se entrena,
se pone en forma...
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,920
...pero extrañamente, nadie se está
poniendo en forma para nada.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,800
La única razón
por la que te pones en forma...
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,480
...es para poder acabar
la sesión de ejercicios.
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,800
Asà que hacemos la rutina...
7
00:00:20,960 --> 00:00:25,280
...para estar en forma para cuando
tengamos que hacer los ejercicios.
8
00:00:25,760 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,840
En el gimnasio,
la gente levanta pesas...
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
...y se entrena,
se pone en forma...
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,920
...pero extrañamente, nadie se está
poniendo en forma para nada.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,800
La única razón
por la que te pones en forma...
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,480
...es para poder acabar
la sesión de ejercicios.
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,800
Asà que hacemos la rutina...
7
00:00:20,960 --> 00:00:25,280
...para estar en forma para cuando
tengamos que hacer los ejercicios.
8
00:00:25,760 --> 0
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, mom's, new, boyfriend, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, bestdivx, mmnb, english,
original filename: 52539-My_Mom's_New_Boyfriend_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,896 --> 00:01:04,329
Is everything aII right?
2
00:01:05,498 --> 00:01:08,865
It WouId be fine if you
Weren't breathing doWn my neck.
3
00:01:08,935 --> 00:01:11,096
Next time you eat garIic,
4
00:01:11,171 --> 00:01:14,265
pIease do it after the robbery,
thank you very much.
5
00:01:20,113 --> 00:01:21,273
<i>D</i>'<i>accord</i>.
6
00:02:02,922 --> 00:02:04,082
What did I teII you?
7
00:02:04,257 --> 00:02:05,986
What did I teII you?
8
00:02:06,059 --> 00:02:09,551
You have to make sure
the shit Works, okay?
9
00:02:37,757 --> 00:02:39,554
Who are your partners?
10
00:02:39,626 --> 00:02:41,719
Oh, I don't knoW. I don't knoW.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Nudne. Widzia?em. Nie obejrza?bym za ?adne skarby.
00:00:07:Powt?rka. Zakupy w domu. Hiszpa?ski.
00:00:11:Japo?ski.
00:00:13:Liba?ski?
00:00:18:Dla doros?ych...
00:00:24:Ameryka?ska klasyka filmowa to jest to.
00:00:31:-Hej, Jo.|-Hej.
00:00:34:Pami?tasz ch?opaka, kt?ry zabi? kilku ludzi...
00:00:36:...i uznano go za niewinnego po stwierdzeniu zaburze? snu?
00:00:39:Tak. Dosta? napadu sza?u.
00:00:41:Zniszczy? p?? restauracji.
00:00:43:Wiesz, chyba musz? zadzwoni? do jego prawnika.
00:00:46:Nowe wcielenie Bessie i Bodiego nadal nie odr??nia dnia od nocy?
00:00:49:Przysi?gam na Boga, Dawson, moja siostra urodzi?a dziecko szatana.
00:00:53:Nie spa?am od dni, moja ?rednia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Nudne. Widzia?em. Nie obejrza?bym za ?adne skarby.
00:00:07:Powt?rka. Zakupy w domu. Hiszpa?ski.
00:00:11:Japo?ski.
00:00:13:Liba?ski?
00:00:18:Dla doros?ych...
00:00:24:Ameryka?ska klasyka filmowa to jest to.
00:00:31:-Hej, Jo.|-Hej.
00:00:34:Pami?tasz ch?opaka, kt?ry zabi? kilku ludzi...
00:00:36:...i uznano go za niewinnego po stwierdzeniu zaburze? snu?
00:00:39:Tak. Dosta? napadu sza?u.
00:00:41:Zniszczy? p?? restauracji.
00:00:43:Wiesz, chyba musz? zadzwoni? do jego prawnika.
00:00:46:Nowe wcielenie Bessie i Bodiego nadal nie odr??nia dnia od nocy?
00:00:49:Przysi?gam na Boga, Dawson, moja siostra urodzi?a dziecko szatana.
00:00:53:Nie spa?am od dni, moja ?rednia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,215 --> 00:00:16,239
Autopista de N.J.
2
00:00:18,718 --> 00:00:20,777
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,294 --> 00:00:29,693
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,676 --> 00:00:44,870
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,394 --> 00:01:37,329
Los Soprano
6
00:01:38,965 --> 00:01:41,866
-No hay ningún oso allá atrás.
-¡Amigos!
7
00:01:53,379 --> 00:01:57,145
Bueno, como me siento ahora,
me gustarÃa encontrarme a un oso.
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,377
¿Qué harÃas si te lo encontraras?
9
00:01:59,452 --> 00:02:02,717
Ese oso no tendrÃa más chances
de ganarme que esta chul
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, moms, new, boyfriend, 2008, esp, www, asia, team, tv, bestdivx, dvdscr, vomit,
original filename: My.Moms.New.Boyfriend.2008.ESP..wWw.Asia-Team.Tv.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,796 --> 00:01:05,667
?Va todo bien?
2
00:01:06,452 --> 00:01:09,203
Ir?a mejor si no estuvieras
respirando en mi cuello.
3
00:01:10,063 --> 00:01:15,266
Y la pr?xima vez que comas algo, por favor,
hazlo despu?s de que hayamos dado el golpe.
4
00:01:20,970 --> 00:01:22,993
<i>Tocineta.</i>
5
00:02:03,975 --> 00:02:06,288
?Qu? diablos les dije?
?Qu? fue lo que les dije?
6
00:02:06,590 --> 00:02:09,879
Ten?an que asegurarse de que
esa mierda funcionara. ?O no?
7
00:02:38,778 --> 00:02:42,410
- ?Qui?nes son sus c?mplices?
- No lo s?, no lo s?.
8
00:02:42,540 --> 00:02:46,130
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my, mom's, new, boyfriend, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, boy, axxo, mom's, moms, dvdscr, vomit,
original filename: 52476-My_Mom's_New_Boyfriend_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,371 --> 00:01:05,242
Totul e ?n regul??
2
00:01:06,027 --> 00:01:08,779
Ar fi, dac? nu mi-ai respira ?n ceaf?.
3
00:01:09,639 --> 00:01:14,842
Iar data viitoare c?nd vrei s? m?n?nci ceva,
f?-o dup? ce termin?m treaba, te rog mult.
4
00:01:20,547 --> 00:01:22,570
<i>Tocan?.</i>
5
00:02:03,557 --> 00:02:05,871
Ce naiba v-am spus?
Ce v-am spus?
6
00:02:06,173 --> 00:02:09,462
Trebuia s? v? asigura?i
c? rahatul ?sta func?ioneaz?. Da?
7
00:02:38,365 --> 00:02:41,997
- Cine sunt complicii t?i?
- Nu ?tiu.
8
00:02:41,997 --> 00:02:45,717
Vrei s? spui c? nu ?tii
cu cine lucrai?
9
00:02:46,140 --> 00:02:47,517
Nu ?tiu.
10
00:02:48,927 --> 0
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 171749_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 170826_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK3f49??b$??.My.Moms.New.Boyfriend.DVDRip.XviD-BeStDivX.srt?????F?.???z??@?Quxq?e0h?$???n?{????f???`?R?o?o?????)?b?szJ?t??????o??????????????g?C?????9~./??xz???!??????o?}S???i??MQ}???a????x??!{?no?<??????_?^H???Sv|?N????WF??Up?|Su?????u<???????CNO???ëM???o???zq6^???:??~?.??=}0??????
d??v?3?F???r?ËH?????o????t?}???5??jUb??f?P???????? ?q??e?V??????H?yQ??qS????????li?h??????_??:e??i???e????#???4o???a?]?X????b?n?????????s?????c?????N?7]?-??~C???O???????J???b???6eAT>??y-?[?!!b@?%?????'??????y??"?6?
qSG???gU?fS?????~?=g? /d~`??t»???~g9YEH?"}c???M???A?1??)=?Db?6w?B?;?i?"/?
?????O?a?????6?L?x?(U????M??????8???9??D??????nB??=v?3?}
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 158554_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?l?8?B?G??NMy Mom's New Boy Friend.srt????F?-?^f?QOz ? ?????F?R?Z??H?u???Hf??????3O??K?m?m??%f8??t?qY??6??d??)?E??????V??Z?e????????j<???v?????rV?7y?????^??a??^?[?zOB??zV?q??~?2??G<?
???:????????q8??4?O????d?????V??$|???$??????????0M??N=~1}????x??p?4e?&??2?M???f???~?:????|?T??;WU??;?6??{?a?{y?o??????j7??-w?vR?:k?H?[????#??^?????^vn??I7v+???u?<????k?]u???????a????,???_O??"?z?~/?d[???Xk?y??S?i?2_gy??Z7?L?_???C&8??? ??'.??+;J???5??K/G?/?
?|"?r'j?&z?g??6>?]w?V??d???C??>?dn??E????O?g?!??*_?E?????????M?D??M??$G?q|??My?;??????W??0lu?V????????E?t?e>???j???g??j?t?_?>??|?t>?23??YfZ??{??A???r??y$_????<???d?n?M? ??l]???
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 169512_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 170812_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 169509_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?5/9Awe?????My.Moms.New.Boyfriend.dk.srt???r$?r-?^f????n?,?9B&?<U??c*????$9Z???w?O?o?c?Z??ãH?~?Q1?c??>???7?????????)?w??-???o??p??Kv?,??z?????W4??i??~???7??K???n?l??????q}????t}??y??C?[?????w?~!??~???Y;o?<?u????__?![-?+??????p????? ?BV?UA?GU????????.??qz}N??o.?
?? H1?u}????????]??:;?????_?âF8???"??????????ev^????UvYo??zÅm}???k??f??????E?L??ge'_?^?h???E?q ????-.z=???0??O?n?`5?Uy?]?L?,?{?D??i??|????>?k?Y???????!???nf?/??E?sTL?R~?g]????+O????*? ??o??K?eq????nX?.^??????Y9?w???
?????mS??f??T?l??_ ?/???v??.V<gAX?/?B??????U???9b??k^?<A??$?C?9?AN???a??}???k_>.?????eq?'?Q?:???l^Tl7?j??o???????T?:;v????????*:_-????????|]>?
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 152628_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PKKD?8/d>p???.My Moms New Boyfriend DVDRip XviD-BeStDivX.srt|??r$W?-??f??z?f?<??{Y[??Rc?u???A?3??b`7????'?7??b-`??)?y(??7|6f?o?????????o?w????z6/??o>?????6????y????,??8???M??????=???![???????z??G??y??C?[?????w?~!??o?t???)?>?gm?}????2d??~`???<?????u5?*??]?G???=g???7?]d??qz}N??o.?
?? H1?uy???oe?????:;??2??_??aP??
?fS>HT???????Xf??J??0???z?-?+nl??e?u7??k>?A?jfm?A?|V?r??e?6????gp?????>??x?}Xv?j2?
+?b?ed???!??N???4V^-?&?-fU.???}F??c??1?????_?<w@2??"?z??????
S?r?IX?UQ??1Iy?8?Kyu7,u??îgm3???r`?o?O?c?Y7?Ã:?U???p?/?????;n??b?m|U??)T ]????Y^?u
??k???????z#???~s??.O??~x???g]>-????eq?'?(`[JWEl??Y?Vu6?l?,?*??????E8?????????h[???u1?
Subtitles for My Boyfriend Is Type
keywords: my+mom%5c%2, 7, s+new+boyfriend, my, mom's, new, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, nowsubtitles, com, url, my+mom%5c%2, s+new+boyfriend, readme, html,
original filename: 152612_My%2BMom%255C%2527s%2BNew%2BBoyfriend.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
.?t ?Q????4?N/??83, My.Mom's.New.Boy.Friend[2008]DvDrip-aXXo.srt???P??QT?~??x<??Wz?$?1???%e-??Kv?U?5?&??MI?4?????x???X?%"k? ???K???L;?8|`F?A??mkS???|???????-?fO7??2/B????}??f??&?Y?????Z?n[s??2?OM????]?3?????_?&?Z?K?N?'??4???<???????!?o<
uv??i?G?0???????A8u?3~????h?B+?????Eh}}????vz??>$??4????d$??U???j????????v?O???@?????????g9pïWfo,xf?/????:u???A??d--???????.x?-t??h???a??????~Wu???zwN??????m??V?k!???????6f~?©???%?2?Le>R_???d;~s??cr??+
?1E/?u?Ves?????#?$????Db??????E??????O??HwnZ??x???????R?m???vn??_?o??f;1?6???x???%??V???z???]_9]?<
._???!?V?????????V??HW??"?^m{?q???v?cf<??9???q?.??p??m
------------
Sponsored links:
------------