Search Movie Subtitles results for my blueberry nights pt by relevance:
- My.Blueberry.Nights.2007.R2.DvDRip.A C3.Eng-leetay.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:21,449
Alô!
Quem?
2
00:01:21,603 --> 00:01:23,367
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
3
00:01:23,499 --> 00:01:26,994
Ouça, tenho cerca de cem clientes
por noite, não sei de todos eles.
4
00:01:27,050 --> 00:01:29,217
Sabe...
Me diga o que ele gosta de comer...
5
00:01:29,252 --> 00:01:30,746
Me lembro das pessoas
pelo que pedem.
6
00:01:30,781 --> 00:01:32,622
Não por seus nomes.
7
00:01:32,872 --> 00:01:34,105
Bolo de carne?
8
00:01:34,940 --> 00:01:39,009
Conheço um bolo de carne com purê de
batatas e um bolo de carne que gosta
9
- My.Blueberry.Nights.2007.LIMITED.DVD Rip.XviD-ESPiSE.port.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim. Quem?
2
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas
não o conheço pelo nome.
3
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu esqueci-me do seu, não
me posso lembrar de todos.
4
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que se trata...
5
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
Peter.
7
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Um rolo de carne com puré de batata.
8
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um rolo de carne com...
9
00:01:43,546 --> 00:01:46,396
queijo fund
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,916 --> 00:00:19,982
SUBTÃTOLS EN CATALÃ PER A:
WWW.TOTSRUCS.CAT
2
00:00:20,416 --> 00:00:24,582
No sé com començar.
3
00:00:27,041 --> 00:00:31,499
Aquesta història
ja s'ha explicat abans.
4
00:00:34,458 --> 00:00:38,374
Jo miraré de cantar-la.
5
00:00:39,625 --> 00:00:43,707
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
6
00:00:49,750 --> 00:00:54,457
Tot ha saltat en l'aire.
7
00:00:55,291 --> 00:00:59,082
Vaig sense rumb.
8
00:01:03,750 --> 00:01:07,374
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
9
00:01:08,250 --> 00:01:11,790
Aquestes històries
ja s'han explicat abans
- My.Blueberry.Nights.2007.BRRip.XviD. AC3-PHOENiX.Portuguese-Brazilian.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,583 --> 00:00:28,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:30,854 --> 00:00:35,651
My Blueberry Nights
3
00:00:38,283 --> 00:00:44,432
Tradução: Gugasms, Coringa- e FláP.
4
00:00:47,463 --> 00:00:53,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:55,870 --> 00:01:00,925
Revisão: FláP
6
00:01:00,926 --> 00:01:05,026
Resync 720p: SideshowBob
7
00:01:08,141 --> 00:01:14,042
Um Beijo Roubado
8
00:01:22,167 --> 00:01:23,949
Alô!
Quem?
9
00:01:24,109 --> 00:01:25,948
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
10
00:01:26,086 --> 00:01:29,730
Ouça, tenho cerca de cem clien
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,916 --> 00:00:19,982
SUBTÃTOLS EN CATALÃ PER A:
WWW.TOTSRUCS.CAT
2
00:00:20,416 --> 00:00:24,582
No sé com començar.
3
00:00:27,041 --> 00:00:31,499
Aquesta història
ja s'ha explicat abans.
4
00:00:34,458 --> 00:00:38,374
Jo miraré de cantar-la.
5
00:00:39,625 --> 00:00:43,707
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
6
00:00:49,750 --> 00:00:54,457
Tot ha saltat en l'aire.
7
00:00:55,291 --> 00:00:59,082
Vaig sense rumb.
8
00:01:03,750 --> 00:01:07,374
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
9
00:01:08,250 --> 00:01:11,790
Aquestes històries
ja s'han explicat abans
- my.blueberry.nights.2007.limited.dvd rip.xvid-espise.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,208 --> 00:00:39,963
Produção
2
00:00:40,755 --> 00:00:44,509
Um Filme de
3
00:01:08,992 --> 00:01:15,498
MY BLUEBERRY NIGHTS
O SABOR DO AMOR
4
00:01:22,922 --> 00:01:26,467
Estou? Quem? Não. Desculpa,
não conheço ninguém com esse nome.
5
00:01:26,676 --> 00:01:30,471
Não, tenho cerca de 100 clientes
por noite, não me lembro de todos.
6
00:01:30,638 --> 00:01:32,348
Diz-me o que ele gosta de comer.
7
00:01:32,557 --> 00:01:35,643
à que eu lembro-me das pessoas
pelo que pedem e não pelos nomes.
8
00:01:36,686 --> 00:01:38,104
Rolo de carne?
9
00:01:38,771 -->
- My.Blueberry.Nights.2007.BRRip.XviD. AC3-PHOENiX.Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,250 --> 00:00:28,625
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:28,917 --> 00:00:34,250
em associação com
STUDIO CANAL
apresenta
3
00:00:34,458 --> 00:00:39,875
Uma Produção
JET TONE FILMS
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,875
Um filme de
WONG KAR-WAI
5
00:01:08,375 --> 00:01:15,000
UM BEIJO ROUBADO
6
00:01:22,417 --> 00:01:23,500
Sim?
Quem?
7
00:01:24,375 --> 00:01:26,708
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
8
00:01:26,625 --> 00:01:30,792
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
9
00:01:30,792 --> 00:01:32,333
Bem, diga-me d
- My Blueberry Nights ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
UM BEIJO ROUBADO
2
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim?
Quem?
3
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
4
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
5
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que ele gosta...
6
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
7
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
"Rolo de Carne"?
8
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Conheço um "Rolo de Carne"
com puré de batata.
9
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um "Rolo de Carne" que gosta de
- My Blueberry Nights.br.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,583 --> 00:00:29,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:31,854 --> 00:00:36,651
My Blueberry Nights
3
00:00:39,283 --> 00:00:45,432
Tradu??o: Gugasms, Coringa- e Fl?P.
4
00:00:48,463 --> 00:00:54,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:56,870 --> 00:01:01,925
Revis?o: Fl?P
6
00:01:09,141 --> 00:01:15,042
Um Beijo Roubado
7
00:01:23,167 --> 00:01:24,949
Al?!
Quem?
8
00:01:25,109 --> 00:01:26,948
Me desculpe,
n?o conhe?o ningu?m com esse nome.
9
00:01:27,086 --> 00:01:30,730
Ou?a, tenho cerca de cem clientes
por noite, n?o sei de todos eles.
10
00:01:30,788 --> 00:01:33,0
- My.Blueberry.Nights.2007.BRRip.XviD. AC3-PHOENiX.Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,250 --> 00:00:28,625
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:28,917 --> 00:00:34,250
em associação com
STUDIO CANAL
apresenta
3
00:00:34,458 --> 00:00:39,875
Uma Produção
JET TONE FILMS
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,875
Um filme de
WONG KAR-WAI
5
00:01:08,375 --> 00:01:15,000
UM BEIJO ROUBADO
6
00:01:22,417 --> 00:01:23,500
Sim?
Quem?
7
00:01:24,375 --> 00:01:26,708
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
8
00:01:26,625 --> 00:01:30,792
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
9
00:01:30,792 --> 00:01:32,333
Bem, diga-me d
- My Blueberry Nights KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,583 --> 00:00:28,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:30,854 --> 00:00:35,651
My Blueberry Nights
3
00:00:38,283 --> 00:00:44,432
Tradução: Gugasms, Coringa- e FláP.
4
00:00:47,463 --> 00:00:53,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:55,870 --> 00:01:00,925
Revisão: FláP
6
00:01:00,926 --> 00:01:05,026
Resync: MarcoALauten
7
00:01:20,250 --> 00:01:22,032
Alô!
Quem?
8
00:01:22,113 --> 00:01:23,952
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
9
00:01:24,008 --> 00:01:27,652
Ouça, tenho cerca de cem clientes
por noite, não sei de todos eles.
10
00:01:27,560
- My Blueberry Nights.DVDRip.ESPiSE.br .srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,583 --> 00:00:29,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:31,854 --> 00:00:36,651
My Blueberry Nights
3
00:00:39,283 --> 00:00:45,432
Tradução: Gugasms, Coringa- e FláP.
4
00:00:48,463 --> 00:00:54,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:56,870 --> 00:01:01,925
Revisão: FláP
6
00:01:09,141 --> 00:01:15,042
Um Beijo Roubado
7
00:01:23,167 --> 00:01:24,949
Alô!
Quem?
8
00:01:25,109 --> 00:01:26,948
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
9
00:01:27,086 --> 00:01:30,730
Ouça, tenho cerca de cem clientes
por noite, não sei de todos eles.
10
00:01:30,788 -->
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,916 --> 00:00:19,982
SUBTÃTOLS EN CATALÃ PER A:
WWW.TOTSRUCS.CAT
2
00:00:20,416 --> 00:00:24,582
No sé com començar.
3
00:00:27,041 --> 00:00:31,499
Aquesta història
ja s'ha explicat abans.
4
00:00:34,458 --> 00:00:38,374
Jo miraré de cantar-la.
5
00:00:39,625 --> 00:00:43,707
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
6
00:00:49,750 --> 00:00:54,457
Tot ha saltat en l'aire.
7
00:00:55,291 --> 00:00:59,082
Vaig sense rumb.
8
00:01:03,750 --> 00:01:07,374
M'imagino que les coses
surten aixÃ.
9
00:01:08,250 --> 00:01:11,790
Aquestes històries
ja s'han explicat abans
- My.Blueberry.Nights.2007.LIMITED.DVD Rip.XviD-ESPiSE.srt
- My.Blueberry.Nights.2007.DVDRip.XviD .ssa
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim. Quem?
2
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas
não o conheço pelo nome.
3
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu esqueci-me do seu, não
me posso lembrar de todos.
4
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que se trata...
5
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
Peter.
7
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Um rolo de carne com puré de batata.
8
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um rolo de carne com...
9
00:01:43,546 --> 00:01:46,396
queijo fund
- my.blueberry.nights.2007.limited.dvd rip.xvid-espise.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,208 --> 00:00:39,963
Produção
2
00:00:40,755 --> 00:00:44,509
Um Filme de
3
00:01:08,992 --> 00:01:15,498
MY BLUEBERRY NIGHTS
O SABOR DO AMOR
4
00:01:22,922 --> 00:01:26,467
Estou? Quem? Não. Desculpa,
não conheço ninguém com esse nome.
5
00:01:26,676 --> 00:01:30,471
Não, tenho cerca de 100 clientes
por noite, não me lembro de todos.
6
00:01:30,638 --> 00:01:32,348
Diz-me o que ele gosta de comer.
7
00:01:32,557 --> 00:01:35,643
à que eu lembro-me das pessoas
pelo que pedem e não pelos nomes.
8
00:01:36,686 --> 00:01:38,104
Rolo de carne?
9
00:01:38,771 -->
- My.Blueberry.Nights.2007.LIMITED.DVD Rip.XviD-ESPiSE.port.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim. Quem?
2
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas
não o conheço pelo nome.
3
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu esqueci-me do seu, não
me posso lembrar de todos.
4
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que se trata...
5
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
Peter.
7
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Um rolo de carne com puré de batata.
8
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um rolo de carne com...
9
00:01:43,546 --> 00:01:46,396
queijo fund
- My.Blueberry.Nights.2007.BRRip.XviD. AC3-PHOENiX.Portuguese-Brazilian.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,583 --> 00:00:28,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:30,854 --> 00:00:35,651
My Blueberry Nights
3
00:00:38,283 --> 00:00:44,432
Tradução: Gugasms, Coringa- e FláP.
4
00:00:47,463 --> 00:00:53,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:55,870 --> 00:01:00,925
Revisão: FláP
6
00:01:00,926 --> 00:01:05,026
Resync 720p: SideshowBob
7
00:01:08,141 --> 00:01:14,042
Um Beijo Roubado
8
00:01:22,167 --> 00:01:23,949
Alô!
Quem?
9
00:01:24,109 --> 00:01:25,948
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
10
00:01:26,086 --> 00:01:29,730
Ouça, tenho cerca de cem clien