Search Movie Subtitles results for music and lyrics subtitles by relevance:
- Music And Lyrics ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
<i>I never thought</i>
<i>That I could be so satisfied</i>
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
<i>A shock inside me</i>
<i>That words just can't describe</i>
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
<i>Something in the way you move</i>
<i>I can't deny</i>
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:01:19,2
- [K___].Music.And.Lyrics.2007.DVDRip.X264 .AC3.iNT-TLF-CD2.CHT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,203
Â¥LÂýçèæY±ÃÃ
2
00:00:02,376 --> 00:00:05,345
ºB´nªº¤H¬O±q¤£·|¦b·N»ù®æªº...
3
00:00:05,512 --> 00:00:07,537
...¯S§O¬O¦b¦nµÃ¶õ¦V§ÃµoÂ¥XÂ¥l³êªº®ÃÂÃ
- ¦nµÃ¶õ
4
00:00:07,714 --> 00:00:10,410
§Ãªº®Ã¾P¶q«Ã¦n Â¥LÂ÷óÃ
©ç¤@³¡Ãö©óSally Michaelsªº¹q¼v
5
00:00:10,584 --> 00:00:11,573
- ¯uªº¶�
- ¬Oªº
6
00:00:11,752 --> 00:00:13,947
¤ÃºÃ¨g¤F §Ã³£¦¨½s¼@¤F
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,521
§ÃÂæb§ä¤kÂ¥D¨¤...
8
00:00:17,424 --> 00:00:20,791
¦ý¬OÂ
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
<i>I never thought
That I could be so satisfied</i>
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
<i>A shock inside me
That words just can't describe</i>
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
<i>Something in the way you move
I can't deny</i>
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:01:19,295 --> 00:01:21,889
<i>Y
- Music And Lyrics.DVDRip.aXXo.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
www.subtitlez.com
1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
<i>I never thought</i>
<i>That I could be so satisfied</i>
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
<i>A shock inside me</i>
<i>That words just can't describe</i>
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
<i>Something in the way you move</i>
<i>I can't deny</i>
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
<i>A twist
- Music.And.Lyrics[2007]DvDrip[Eng] -aXXo HEB BY ZAXY.sub
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{517}{698}????? ?????? ?? ???|Q- subs -???? ???? ?????
{698}{794}???? ?????? ????????:|glfinish -???????? ?
{866}{872}?
{872}{879}??
{879}{885}???
{885}{892}????
{892}{898}?????
{898}{904}??????
{904}{911}?????? ?
{911}{917}?????? ??
{917}{923}?????? ???
{923}{930}?????? ????
{930}{936}?????? ?????
{936}{942}?????? ??????
{942}{949}?????? ?????? ?
{949}{955}?????? ?????? ??
{955}{961}?????? ?????? ?? ?
{961}{968}?????? ?????? ?? ?"
{968}{974}?????? ?????? ?? ?"?
{974}{981}?????? ?????? ?? ?"?|*
{981}{987}?????? ?????? ?? ?"?|**
{987}{993}?????? ?????? ?? ?"?|***
{993}{1000}?????? ?????? ?? ?"?|****
{1000}{1006}???
- Music and Lyrics 2007 DVD5 720p HDDVD x264-REVEiLLE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,703 --> 00:00:58,639
<i>I never thought</i>
<i>That I could be so satisfied</i>
2
00:00:58,807 --> 00:01:02,334
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:02,511 --> 00:01:07,210
<i>A shock inside me</i>
<i>That words just can't describe</i>
4
00:01:07,382 --> 00:01:09,976
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:10,152 --> 00:01:13,883
<i>Something in the way you move</i>
<i>I can't deny</i>
6
00:01:14,056 --> 00:01:17,548
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:17,726 --> 00:01:20,320
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:01:20,495 -
- Music And Lyrics ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,173 --> 00:00:49,967
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ
2
00:03:08,023 --> 00:03:09,606
"Ãîï" Ã¥ åäÃà îò Ãà é-ïðî÷óòèòå
ãðóïè Ãà 80-òå,
3
00:03:10,607 --> 00:03:12,693
äÃåñ ÃåéÃèÿò Ãà é-èçâåñòåÃ
÷ëåà ÃîëèÃ,
4
00:03:12,860 --> 00:03:16,029
ïîçÃà ò è êà òî ñúð ÃîëèÃ,
5
00:03:16,238 --> 00:03:18,532
å ïðîäà ë åäèà ìèëèîà ïëî÷è,
Ãà ïèñà ë Ã¥ ôèëìîâè õèòîâå è
6
00:03:20,200 --> 00:03:23,328
Ã¥ ñúçäà ë ñîáñòâåà ïà ðôþì "Ãúõúò
Ãà ÃîëèÃ". à åòî è
- Music.and.Lyrics.DVDRiP.XViD-DEiT Y.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
<i>Je n'aurais jamais cru</i>
<i>Que je pouvais ?tre si heureux</i>
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
<i>Chaque fois que je regarde</i>
<i>Dans tes yeux d'ange</i>
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
<i>Je ne saurais d?crire le choc que je ressens</i>
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
<i>Et il n'y a pas d'explication</i>
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
<i>Quelque chose</i>
<i>Dans ton allure est une ?vidence</i>
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
<i>Chacun de tes mots est une berceuse</i>
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
<i>J'ai retrouv? le go?t de la vie</i>
8
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:52,000
PoP
''PoP Faz Meu Coração''
2
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
Eu nunca pensei que pudesse
ficar tão satisfeito
3
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
Cada vez que olho
nos seus olhos angelicais
4
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
Um choque dentro de mim que as
palavras não podem descrever
5
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
E não há explicação
6
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
Há algo no jeito como você
se mexe, eu não posso negar
7
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
Cada palavra que você fala
é uma canção de ninar
8
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
Uma virada n
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,257 --> 00:00:50,667
GLAZBA I STIHOVI
2
00:02:34,517 --> 00:02:37,704
"Pop" je jedan najve?ih bendova 80tih
a danas je najpoznatiji ?lan Colin
3
00:02:39,122 --> 00:02:41,799
poznat i kao Sir Colin.
4
00:02:43,095 --> 00:02:45,644
Prodao je milijune plo?a, nastupao
u hit filmovima i
5
00:02:47,174 --> 00:02:49,537
kreira vlastiti parfem "Da?ak Colina"
ali evo glavnog pitanja:
6
00:02:50,290 --> 00:02:53,021
Da li sje?ate imena drugog ?lana "Popa"?
7
00:02:53,892 --> 00:02:55,796
?to se dogodilo sa Alexom Fletcherom?
8
00:02:57,391 --> 00:03:01,279
Provjerite ve?eras u Borbi
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
<i>I never thought
That I could be so satisfied</i>
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
<i>A shock inside me
That words just can't describe</i>
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
<i>Something in the way you move
I can't deny</i>
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:01:19,295 --> 00:01:21,889
<i>Y
- Music.And.Lyrics.2007.CUSTOM.SLOS UB.NTSC.DVDR-SiHQ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,270 --> 00:03:09,636
PoP je bil en najve?jih bendov
v 80ih...
2
00:03:09,806 --> 00:03:12,400
a se danes imenuje
Colin Thompson's stara skupina.
3
00:03:12,575 --> 00:03:15,567
Colin, ali kot ga je poimenovala
kraljica "Sir Colin"...
4
00:03:15,745 --> 00:03:19,078
je napredoval s prodajo ve? milijonov plo??, in igranjem v uspe?nih filmih...
5
00:03:19,249 --> 00:03:21,945
... in naredil svoj lasten parfum,
"Vonj po Colinu. "
6
00:03:22,118 --> 00:03:23,380
Ampak tu je vpra?anje:
7
00:03:23,553 --> 00:03:26,920
Se spomnite imena
drugega mo?kega v PoPu?
8
00:03:27,090 --> 0
- music.and.lyrics.2007.dvd5.720p.h ddvd.x264-reveille.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,554 --> 00:00:58,489
<i>Nu am crezut niciodatã
Cã aº putea fi aºa de mulþumit</i>
2
00:00:58,657 --> 00:01:02,184
<i>De fiecare datã când privesc în
ochii tãi angelici</i>
3
00:01:02,361 --> 00:01:07,060
<i>Un ºoc în sufletul meu
Pe care cuvintele nu-l pot descrie</i>
4
00:01:07,232 --> 00:01:09,826
<i>ªi nu existã nicio explicaþie</i>
5
00:01:10,002 --> 00:01:13,733
<i>Ceva în felul în care te miºti
Pe care nu-l pot nega</i>
6
00:01:13,906 --> 00:01:17,398
<i>Orice cuvânt pe buzele tale
e un cântec de leagãn</i>
7
00:01:17,576 --> 00:01:20,170
<i>O întors
- Music And Lyrics (Tu la Letra Yo la Musica) [DVDRIP][V.O.English + Subs. Spanish][2007].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,795 --> 00:00:48,593
"Hizo PoP Mi Coraz?n"
2
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
No imaginaba que podr?a ser tan feliz
3
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
Lo que ver tus ojos me hace sentir
4
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
Me conmociono
Y no hay manera de describir
5
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
No s? c?mo explicarlo
6
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
T? tienes algo que yo no puedo negar
7
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
Cada palabra tuya a m? me hace sonar
8
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
El destino me hizo asimilar
9
00:01:19,295 --> 00:01:21,889
Que eres oro y plata
10
00:01:22,0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,600 --> 00:01:28,600
<b>PESMA ZA TEBE</b>
2
00:03:06,907 --> 00:03:10,308
Pop je jedan najveæih bendova 80-ih
3
00:03:10,408 --> 00:03:13,308
ali danas su najpoznatiji kao Kolin
Tompsonova bivša grupa.
4
00:03:13,608 --> 00:03:15,908
Kolin, poznat i kao Ser Kolin,
5
00:03:16,008 --> 00:03:19,808
prodao je milione ploèa,
nastupao u hit filmovima i
6
00:03:19,908 --> 00:03:23,708
kreira sopstveni parfem "Dašak Kolina",
ali evo glavnog pitanja:
7
00:03:23,908 --> 00:03:27,409
Da li seæate imena drugog èlana Popa?
8
00:03:27,609 --> 00:03:30,509
Å ta se dogodilo sa Alekso
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
<i>I never thought</i>
<i>That I could be so satisfied</i>
2
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
<i>A shock inside me</i>
<i>That words just can't describe</i>
4
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
<i>And there's no explaining</i>
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,900
<i>Something in the way you move</i>
<i>I can't deny</i>
6
00:00:37,900 --> 00:00:41,500
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:00:41,500 --> 00:00:44,300
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:00:44,300 -
- Music.and.Lyrics.2007.DVDRiP.XViD -DEiTY-pl.txt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{197}T³umaczenie ze s³uchu: Mako|Korekta: Króliczku
{230}{330}Resynchro i kosmetyka: em
{1282}{1380}/I never thought|/That I could be so satisfied
{1381}{1468}/Every time that I look in your angel eyes
{1469}{1583}/A shock inside me|/That words just can't describe
{1584}{1650}/And there's no explaining
{1651}{1744}/Something in the way you move|/I can't deny
{1745}{1833}/Every word from your lips is a lullaby
{1834}{1897}/A twist of fate makes life worthwhile
{1898}{1928}/You are gold...
{1928}{2006}PROSTO W SERCE|/and silver
{2006}{2082}/I said I wasn't gonna lose my head
{2083}{2192}/- Nut then pop goes my heart|/- Pop goes my he
- Music.and.Lyrics.DVDRiP.XViD-DEiT Y337343.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,401 --> 00:00:42,409
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
2
00:00:42,701 --> 00:00:46,205
(c) www.subs.ro
3
00:00:46,413 --> 00:00:50,709
<i>PoP - Inima mea face PoP.</i>
4
00:00:53,546 --> 00:00:57,216
<i>Niciodatã nu m-am gândit sã
fiu atât de împlinit.</i>
5
00:00:57,341 --> 00:01:00,553
<i>De fiecare când mã uit
la ochii tãi de înger.</i>
6
00:01:01,011 --> 00:01:04,974
<i>Un ºoc pe care cuvintele
nu-l pot descrie.</i>
7
00:01:06,225 --> 00:01:08,519
<i>ªi nu îl pot explica.</i>
8
00:01:08,852 --> 00:01:12,815
<i>E ce
- Music.Lyrics.total.txt
- music.and.lyrics.(3421782).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1800}{1872}PROSTO W SERCE
{4063}{4186}T³umaczenie ze s³uchu: Mako| Korekta: Króliczku
{4312}{4386}Dopasowanie,dodane t³umaczenia Sebneo|synchro do wersji Prosto w serce Xvid 528x304 25fps 637.1MB
{4421}{4575}POP to jeden z najwiêkszych|zespo³ów lat 80-tych...
{4476}{4551}Teraz s¹ znani, jako grupa|Colina Thompsona...
{4552}{4644}Colin, czy te¿ po tytule|nadanym mu przez królow¹, Sir Colin...
{4645}{4720}dorobi³ siê na|sprzeda¿y nagrañ i grze w filmach.
{4722}{4792}Stworzy³ nawet|w³asny zapach "Woñ Colina".
{4793}{4832}Ale mam dla was pytanie.
{4833}{4915}Pamiêtacie nazwisko|drugiego wokalisty POP?
{4922}{5015}Co siê sta³o z Al
- music.and.lyrics.2007.dvd5.720p.h ddvd.x264-reveille.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,703 --> 00:00:58,639
<i>I never thought</i>
<i>That I could be so satisfied</i>
2
00:00:58,807 --> 00:01:02,334
<i>Every time that I look in your angel eyes</i>
3
00:01:02,511 --> 00:01:07,210
<i>A shock inside me</i>
<i>That words just can't describe</i>
4
00:01:07,382 --> 00:01:09,976
<i>And there's no explaining</i>
5
00:01:10,152 --> 00:01:13,883
<i>Something in the way you move</i>
<i>I can't deny</i>
6
00:01:14,056 --> 00:01:17,548
<i>Every word from your lips is a lullaby</i>
7
00:01:17,726 --> 00:01:20,320
<i>A twist of fate makes life worthwhile</i>
8
00:01:20,495 -
There are more subtitles available for Music And Lyrics Subtitles
Click here to view them