Search Movie Subtitles results for muppet christmas carol, the by relevance:
- Muppet Christmas Carol The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
8 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:43,843 --> 00:02:48,473
- Ah. A fost o masã foarte bunã.
- Da, nu-i aºa ?
2
00:02:48,547 --> 00:02:50,139
Da, ce sã facem acum ?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,982
- Sã luãm prânzul.
- Oh, o idee bunã.
4
00:02:54,053 --> 00:02:56,021
Liniºtiþi-vã, bandiþilor.
5
00:02:56,088 --> 00:02:58,648
Mã furã.
Ajutor, ajutor !
6
00:02:58,724 --> 00:03:00,589
Lasã-mã jos !
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,390
Bunã ziua.
8
00:03:10,569 --> 00:03:12,366
Ce-i cu nasul meu ?
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,568
Coji de banane, acum !
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,904
ApropiaÃ
- The Muppets Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,843 --> 00:02:48,473
- Ah. A fost o masã foarte bunã.
- Da, nu-i aºa ?
2
00:02:48,547 --> 00:02:50,139
Da, ce sã facem acum ?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,982
- Sã luãm prânzul.
- Oh, o idee bunã.
4
00:02:54,053 --> 00:02:56,021
Liniºtiþi-vã, bandiþilor.
5
00:02:56,088 --> 00:02:58,648
Mã furã.
Ajutor, ajutor !
6
00:02:58,724 --> 00:03:00,589
Lasã-mã jos !
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,390
Bunã ziua.
8
00:03:10,569 --> 00:03:12,366
Ce-i cu nasul meu ?
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,568
Coji de banane, acum !
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,904
Apropiaþi-vã, doamnelor.
Avem aici un frumos curcan pentru Crãciun.
11
00
- the.muppet.christmas.carol.1992.dv drip.xvid.fragment.txt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:28:Pamiêci Jima Hensona i Richarda Hunta
00:00:47:OPOWIEÅC WIGILIJNA MUPPETÃW
00:00:55:Na podstawie noweli Charlesa Dickensa
00:01:02: Wystêpuj¹:|Kermit ¯aba jako Bob Cratchit
00:01:07:Panna Piggy jako Emily Cratchit
00:01:13:Wielki Gonzo jako Charles Dickens
00:01:19:Rizzo Szczur jako on sam
00:01:24:MiÅ Fazi jako Fozziwig
00:01:30:i...|Michael Caine jako Scrooge
00:02:36:- Och. To by³o dobre ¿arcie.|- Tak, by³o, prawda?
00:02:41:Taa... Co robimy teraz?
00:02:42:- Zjedzmy obiad.|- Och, dobry pomys³.
00:02:46:Zamkn¹æ siê, dranie.
00:02:48:Kradn¹ mnie!|Pomocy, pomocy!
00:02:51:Od³ó¿ mnie
- The.Muppet.Christmas.Carol.1992.Ne d_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:36,032
Met dierbaarheid gedenken wij
Jim Henson en Richard Hunt.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,952
Dat was smullen.
3
00:02:38,120 --> 00:02:40,714
Inderdaad.
- Wat doen we nu?
4
00:02:40,840 --> 00:02:43,593
Lunchen.
- Goed idee.
5
00:02:44,560 --> 00:02:48,348
Rustig, meloenen.
- Ik word gepikt! Help!
6
00:03:00,080 --> 00:03:02,150
Wat is er met m'n neus?
7
00:03:04,360 --> 00:03:07,158
Vallende bananenschillen!
8
00:03:09,000 --> 00:03:12,072
Dames, ik heb lekkere kerstkalkoen.
9
00:03:12,240 --> 00:03:14,993
Haal hier uw kerstkalkoen.
10
00:03:15,
- The Muppet Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,200 --> 00:02:38,998
- Well. That was a fine meal.
- Yes. It was. Wasn't it?
2
00:02:39,040 --> 00:02:40,598
Yes. Where shall we go now?
3
00:02:40,640 --> 00:02:43,279
- Let's have. Uh. Lunch!
- Oh. Good idea.
4
00:02:44,360 --> 00:02:47,238
- Now quiet down. You melons.
- Hey. I'm being stolen!
5
00:02:47,280 --> 00:02:49,919
Hey. Help me! Help me!
Hey. Put me down!
6
00:03:00,200 --> 00:03:03,272
What about my nose?
Ow!
7
00:03:04,440 --> 00:03:06,431
Banana peels comin' down!
8
00:03:09,000 --> 00:03:12,072
Come along. Ladies.
Here's a nice Christmas turkey.
9
00
- the.muppet.christmas.carol.1992.dv drip.xvid.fragment.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,843 --> 00:02:48,473
- Ah. A fost o masã foarte bunã.
- Da, nu-i aºa ?
2
00:02:48,547 --> 00:02:50,139
Da, ce sã facem acum ?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,982
- Sã luãm prânzul.
- Oh, o idee bunã.
4
00:02:54,053 --> 00:02:56,021
Liniºtiþi-vã, bandiþilor.
5
00:02:56,088 --> 00:02:58,648
Mã furã.
Ajutor, ajutor !
6
00:02:58,724 --> 00:03:00,589
Lasã-mã jos !
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,390
Bunã ziua.
8
00:03:10,569 --> 00:03:12,366
Ce-i cu nasul meu ?
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,568
Coji de banane, acum !
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,904
Apropiaþi-v
- The-Muppet-Christmas-Carol-(1992)7 79310.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,843 --> 00:02:48,473
- Ah. A fost o masã foarte bunã.
- Da, nu-i asa ?
2
00:02:48,547 --> 00:02:50,139
Da, ce sã facem acum ?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,982
- Sã luãm prânzul.
- Oh, o idee bunã.
4
00:02:54,053 --> 00:02:56,021
Linistiti-vã, banditilor.
5
00:02:56,088 --> 00:02:58,648
Mã furã.
Ajutor, ajutor !
6
00:02:58,724 --> 00:03:00,589
Lasã-mã jos !
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,390
Bunã ziua.
8
00:03:10,569 --> 00:03:12,366
Ce-i cu nasul meu ?
9
00:03:14,974 --> 00:03:17,568
Coji de banane, acum !
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,904
Apropiati-vã, d
- The.Muppet.Christmas.Carol.1992.DV DRIP-kidzcorner.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,827 --> 00:00:36,945
JIM HENSONIN JA RICHARD HUNTIN
MUISTOLLE
2
00:00:51,347 --> 00:00:55,465
MUPPETTIEN JOULU
3
00:00:59,347 --> 00:01:03,499
CHARLES DICKENSIN
KIRJAN POHJALTA
4
00:02:37,107 --> 00:02:39,940
- Olipas maukas ateria.
- No niin oli.
5
00:02:40,027 --> 00:02:41,540
Mitäs nyt tehdään?
6
00:02:41,627 --> 00:02:44,460
- Syödään lounasta.
- Hyvä ajatus.
7
00:02:45,307 --> 00:02:47,184
Hiljaa, roistot.
8
00:02:47,267 --> 00:02:49,701
Minut varastetaan. Auttakaa!
9
00:02:49,787 --> 00:02:51,345
Laske minut alas.
10
00:03:01,147 --> 00:03:02,899
Mit
- The Muppets Christmas Carol.sub
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3903}{4014}- Ah. A fost o masã foarte bunã.|- Da, nu-i aºa ?
{4016}{4054}Da, ce sã facem acum ?
{4056}{4146}- Sã luãm prânzul.|- Oh, o idee bunã.
{4148}{4195}Liniºtiþi-vã, bandiþilor.
{4197}{4258}Mã furã.|Ajutor, ajutor !
{4260}{4305}Lasã-mã jos !
{4366}{4396}Bunã ziua.
{4544}{4587}Ce-i cu nasul meu ?
{4650}{4712}Coji de banane, acum !
{4768}{4840}Apropiaþi-vã, doamnelor.|Avem aici un frumos curcan pentru Crãciun.
{4842}{4908}Curcan.|Luaþi un curcan pentru Crãciun.
{4910}{4987}Hei, intrã înapoi în cutie, Martin !
{4989}{5082}Luaþi peºtele bumerang.|Prospeþime garantatã.
{5084}{5180}Aruncaþi pe
- the.muppet.christmas.carol.1992.dv drip.xvid.fragment.txt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{964}Pamiêci Jima Hensona i Richarda Hunta
{1319}{1406}OPOWIEÅC WIGILIJNA MUPPETÃW
{1510}{1611}Na podstawie noweli Charlesa Dickensa
{1678}{1785} Wystêpuj¹:|Kermit ¯aba jako Bob Cratchit
{1798}{1891}Panna Piggy jako Emily Cratchit
{1942}{2037}Wielki Gonzo jako Charles Dickens
{2086}{2168}Rizzo Szczur jako on sam
{2206}{2286}MiÅ Fazi jako Fozziwig
{2350}{2443}i...|Michael Caine jako Scrooge
{3932}{4048}- Och. To by³o dobre ¿arcie.|- Tak, by³o, prawda?
{4052}{4072}Taa... Co robimy teraz?
{4076}{4168}- Zjedzmy obiad.|- Och, dobry pomys³.
{4172}{4216}Zamkn¹æ siê, dranie.
{4220}{4288}Kradn¹ mnie!|Pomocy, pomocy!
{4292}{43
- The Muppet Christmas Carol Src.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,290 --> 00:00:40,490
à ñåžà ÅÃ¥ Ãà ÂèìÃ
ÃÃ¥ÃñîÃà è Ãè÷à ðäà Ãà ÃòÃ
2
00:00:55,351 --> 00:01:01,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃŽÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:01:03,890 --> 00:01:08,090
Ãðåìà ðîìà Ãó Ãà ðëñà ÃèêåÃñÃ
4
00:01:10,190 --> 00:01:13,890
à ãëà âÃèì óëîãà ìÃ
5
00:02:30,490 --> 00:02:34,190
ÃöåÃà ðèî:
6
00:02:45,890 --> 00:02:47,655
Ãà ø ñìî ñå äîáðî Ãà ¼åëè!
7
00:02:47,690 --> 00:02:49,990
Ãà ðà âÃî.
- Ãòà äà ñà äà ðà äèìî?
8
00:02:50,390 --> 00:02:54,090
Ãó÷à ¼ìî!
-
- The Muppet Christmas Carol (1992) [DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,025 --> 00:02:39,465
- Ãîáðå ïîõà ïÃà õìå.
- Ãà , Ãà ëè?
2
00:02:39,122 --> 00:02:40,648
Ãà , êà êâî ùå ïðà âèì ñåãà ?
3
00:02:40,722 --> 00:02:44,333
- Ãà îáÿäâà ìå.
- Ãðåêðà ñÃà èäåÿ.
4
00:02:44,401 --> 00:02:46,288
Ãî-òèõî, ïðåñòúïÃèöè òà êèâà .
5
00:02:46,352 --> 00:02:48,807
Ãðà äà ò ìå.
ÃîìîãÃåòå ìè, ïîìîù!
6
00:02:48,880 --> 00:02:50,668
ÃóñÃåòå ìå!
7
00:02:53,135 --> 00:02:54,313
Ãäðà âåé!
8
00:03:00,238 --> 00:03:01,961
Ãà êâî çà Ãîñà ìè!?
9
- VIDEO.muppets.christmas.carol.cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,471 --> 00:00:03,286
Come in, and know me better, man.
2
00:00:17,303 --> 00:00:19,922
Come in, and know me better, man.
3
00:00:19,991 --> 00:00:22,674
- Did I already say that?
- You did.
4
00:00:22,743 --> 00:00:25,426
I am the Ghost of Christmas Present.
5
00:00:25,496 --> 00:00:29,718
This is the night before the dawn
before the day of Christmas.
6
00:00:29,783 --> 00:00:33,558
Did I tell you that I am
the Ghost of Christmas Present?
7
00:00:33,623 --> 00:00:38,195
- You did.
- Come in, know me better, man.
8
00:00:38,263 --> 00:00:40,336
You're a little absent-minded
- Muppets Christmas Carol (1992).srt
- the.muppet.christmas.carol.(343437 2).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:08:13,026 --> 00:08:17,178
Met dierbaarheid gedenken wij
Jim Henson en Richard Hunt.
2
00:10:17,426 --> 00:10:19,098
Dat was smullen.
3
00:10:19,266 --> 00:10:21,826
Inderdaad.
- Wat doen we nu?
4
00:10:21,986 --> 00:10:24,705
Lunchen.
- Goed idee.
5
00:10:25,706 --> 00:10:29,494
Rustig, meloenen.
- Ik word gepikt! Help!
6
00:10:41,226 --> 00:10:43,262
Wat is er met m'n neus?
7
00:10:45,506 --> 00:10:48,259
Vallende bananenschillen!
8
00:10:50,146 --> 00:10:53,218
Dames, ik heb lekkere kerstkalkoen.
9
00:10:53,386 --> 00:10:56,105
Haal hier uw kerstkalkoen.
10
00:10:56,266 --> 00:10:58,382
In je mand!
11
00:10:59,546 --> 00:11:03,06
- The Muppet Christmas Carol.srt
- The Muppet Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:36,125
U sjeæanje na Jima Hensona
i Richarda Hunta
2
00:00:58,407 --> 00:01:02,685
Prema romanu Charlesa Dickensa
3
00:01:04,407 --> 00:01:08,161
U glavnim ulogama
4
00:02:21,487 --> 00:02:25,196
Scenarist
5
00:02:36,167 --> 00:02:37,964
Baš smo se dobro najeli!
6
00:02:38,087 --> 00:02:40,362
Naravno.
-Å to da sada radimo?
7
00:02:40,607 --> 00:02:44,395
Ruèajmo!
-Izvrsna zamisao!
8
00:02:44,487 --> 00:02:48,446
Stišajte se, dinje!
-Kradu me! Upomoæ!
9
00:03:00,167 --> 00:03:02,078
Å to mi je s nosom?
10
00:03:04,807 --> 00:03:06,365
Stižu ko
- The Muppet Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,842 --> 00:02:48,473
- Ah. Baš smo se dobro najeli!
- Da, dobro smo se najeli zar ne?
2
00:02:48,544 --> 00:02:50,139
- Da,
šta sada da radimo?
3
00:02:50,216 --> 00:02:53,979
Ruèajmo!
-Izvrsna zamisao!
4
00:02:54,050 --> 00:02:56,020
Stišajte se, dinje!
5
00:02:56,086 --> 00:02:58,645
-Kradu me! Upomoæ!
Pomoæ, pomoæ!
6
00:02:58,723 --> 00:03:00,586
Pusti me dole!
7
00:03:03,162 --> 00:03:04,389
Zdravo!
8
00:03:10,568 --> 00:03:12,366
Å ta mi je sa nosom?
9
00:03:14,973 --> 00:03:17,568
Stižu kore od banana!
10
00:03:19,912 --> 00:03:22,901
Doðite, moje
- ITA - Festa in casa Muppet - sottotitoli subtitles sub ITALIANO tradotti sincronizzati da P.M.2008 p
- the.muppet.christmas.carol.(342980 6).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,628 --> 00:02:40,082
- Ah! Che bella mangiata!
- Già ! E ora?
2
00:02:40,153 --> 00:02:41,684
Che facciamo?
3
00:02:41,758 --> 00:02:45,381
- Andiamo a pranzo!
- Oh, ottima idea!
4
00:02:45,450 --> 00:02:47,343
Fate silenzio, canaglie!
5
00:02:47,407 --> 00:02:49,870
Mi stanno rubando! Aiuto! Aiuto!
6
00:02:49,943 --> 00:02:51,737
Mettimi giù!
7
00:02:54,212 --> 00:02:55,394
Salve!
8
00:03:01,338 --> 00:03:03,066
Cos'hai da dire sul mio naso?
9
00:03:05,575 --> 00:03:08,071
Bucce di banana in arrivo!
10
00:03:10,326 --> 00:03:13,204
Vengano qua, signore!
Un bel t
- The.Muppet.Christmas.Carol.1992.Ne d_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:36,032
Met dierbaarheid gedenken wij
Jim Henson en Richard Hunt.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,952
Dat was smullen.
3
00:02:38,120 --> 00:02:40,714
Inderdaad.
- Wat doen we nu?
4
00:02:40,840 --> 00:02:43,593
Lunchen.
- Goed idee.
5
00:02:44,560 --> 00:02:48,348
Rustig, meloenen.
- Ik word gepikt! Help!
6
00:03:00,080 --> 00:03:02,150
Wat is er met m'n neus?
7
00:03:04,360 --> 00:03:07,158
Vallende bananenschillen!
8
00:03:09,000 --> 00:03:12,072
Dames, ik heb lekkere kerstkalkoen.
9
00:03:12,240 --> 00:03:14,993
Haal hier uw kerstkalkoen.
10
00:03:15,
- The Muppet Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:36,125
U sjeæanje na Jima Hensona
i Richarda Hunta
2
00:00:58,407 --> 00:01:02,685
Prema romanu Charlesa Dickensa
3
00:01:04,407 --> 00:01:08,161
U glavnim ulogama
4
00:02:21,487 --> 00:02:25,196
Scenarist
5
00:02:36,167 --> 00:02:37,964
Baš smo se dobro najeli!
6
00:02:38,087 --> 00:02:40,362
Naravno.
-Å to da sada radimo?
7
00:02:40,607 --> 00:02:44,395
Ruèajmo!
-Izvrsna zamisao!
8
00:02:44,487 --> 00:02:48,446
Stišajte se, dinje!
-Kradu me! Upomoæ!
9
00:03:00,167 --> 00:03:02,078
Å to mi je s nosom?
10
00:03:04,807 --> 00:03:06,365
Stižu ko
- ITA - Festa in casa Muppet - sottotitoli subtitles sub ITALIANO tradotti sincronizzati da P.M.2008 p
- the.muppet.christmas.carol.(342980 6).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:35,628 --> 00:02:40,082
- Ah! Che bella mangiata!
- Già ! E ora?
2
00:02:40,153 --> 00:02:41,684
Che facciamo?
3
00:02:41,758 --> 00:02:45,381
- Andiamo a pranzo!
- Oh, ottima idea!
4
00:02:45,450 --> 00:02:47,343
Fate silenzio, canaglie!
5
00:02:47,407 --> 00:02:49,870
Mi stanno rubando! Aiuto! Aiuto!
6
00:02:49,943 --> 00:02:51,737
Mettimi giù!
7
00:02:54,212 --> 00:02:55,394
Salve!
8
00:03:01,338 --> 00:03:03,066
Cos'hai da dire sul mio naso?
9
00:03:05,575 --> 00:03:08,071
Bucce di banana in arrivo!
10
00:03:10,326 --> 00:03:13,204
Vengano qua, signore!
Un bel tacchino di Natale!
11
00:03:13,279 --> 00:03:15,938
Tacchino! Co
There are more subtitles available for Muppet Christmas Carol, The
Click here to view them