Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mulan Ii by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, eng, 2, 5, fps, 2004, 73, 90, 8, 99, twist,
original filename: Mulan II - Eng - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Subtitles for Mulan Ii
keywords: 1107, mulan, ii, 2004, v, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11072-Mulan_II_(2004)_(V)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{671}Oh, saviour of China,
{733}{841}you have ennobled the House of Fa.
{877}{1001}In gratitude, we honour you.
{1003}{1074}O, veneration to you,
{1076}{1134}O, mighty...
{1136}{1183}Say it, say my name.
{1185}{1228}Mushu.
{1269}{1352}That's what I'm talking about.|How you doing up there, man?
{1354}{1400}Thanks for the intro.
{1402}{1516}And now, I think I'd like to visit|my beloved pedestal.
{1550}{1610}Let's get it over with.
{1730}{1795}Ceremonial robe of honour.
{1836}{1898}If Mulan could see me now.
{2138}{2223}Mulan saves China one time,
{2225}{2290}and now he thinks he's the emperor.
{2327}{2399}I'm climbing a stairway to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Subtitles for Mulan Ii
keywords: ii, 2004, twist, pt, mulan,
original filename: 2311122004Mulan.II.2004.DVDRip.XViD-TWiST.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,392 --> 00:00:26,986
Oh, Salvador da China,
2
00:00:29,472 --> 00:00:33,784
Tu que enobreces-te a Casa de Fa.
3
00:00:35,232 --> 00:00:40,181
Em gratidão, nós honramos-te.
4
00:00:40,272 --> 00:00:43,105
Oh, nós veneramos-te,
5
00:00:43,192 --> 00:00:45,501
Oh, poderoso...
6
00:00:45,592 --> 00:00:47,469
Diz, diz o meu nome.
7
00:00:47,552 --> 00:00:49,270
Mushu.
8
00:00:50,952 --> 00:00:54,228
à disso que eu estou a falar.
Como está tudo aà em cima?
9
00:00:54,312 --> 00:00:56,109
Foi boa a apresentação.
10
00:00:56,192 --> 00:01:00,788
E agora, acho que vo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, salvador de China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
tu has ennoblecido la casa de Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
En gratitud, te honramos.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
Oh, te veneramos,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
Oh, poderoso...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Dilo, dà mi nombre.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
De eso hablaba yo.
¿Cómo has subido ahÃ, amigo?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Gracias por la presentación.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
Y ahora, creo que me gustarÃa visit
Subtitles for Mulan Ii
keywords: 1858, mulan, ii, 2004, twist,
original filename: 1858_Mulan.II.2004.DVDRip.XViD-TWiST.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai înnobilat Casa Fa.
{875}{1000}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1125}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1175}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1350}{1400}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonial.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile spre rai.
{2450}{2475}Ultimul etaj.
{2500}{2550}P
Subtitles for Mulan Ii
keywords: 83, 9, mulan, 1, 2, 2004, twist, ii,
original filename: 839_Mulan[1].2.2004.DVDRip.XviD-Twist.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,355 --> 00:00:10,799
úåøâà îà ðâìéú ìòáøéú
JOSHO ò"é
2
00:00:10,799 --> 00:00:24,900
!î÷ååä ùúäðå
3
00:00:24,392 --> 00:00:26,986
.îåùéò ñéï
4
00:00:29,472 --> 00:00:33,784
.à úä äà öìú à ú áéú îùôçú ôä
5
00:00:35,232 --> 00:00:40,181
.áäëøú úåãä, à ðçðå îëáãéà à åúê
6
00:00:40,272 --> 00:00:43,105
,à ú ëì ääòøöä ìê
7
00:00:43,192 --> 00:00:45,501
...ëì äòåöîä
8
00:00:45,592 --> 00:00:47,469
.úà îø à ú æä, úà îø à ú ùîé
9
00:00:47,552 --> 00:00:49,270
.îåùå
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, twist,
original filename: Mulan II (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, tur, 1, cd, 17,
original filename: mulan.ii.(2004).tur.1cd.(177).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,121
FTP 1984
Ey ?inin kurtar?c?s?
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
Fa ailesinin evini y?celttin.
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
Kar??l???nda sana sayg? duyuyoruz.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
Ey sayg? duyulan
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
Ey g??l? olan
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
S?yle, ad?m? s?yle.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Mushu.
8
00:00:51,087 --> 00:00:54,363
??te bundan s?z ediyordum.
Hey, nas?ls?n dostum?
9
00:00:54,447 --> 00:00:56,244
Giri? i?in sa? ol.
10
00:00:56,327 --> 00:01:00,923
Ve ?imdi de san?r?m sevgili tap?na??m?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,121
à ñïà ñèòåëþ Ãà Ãèòà é
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
Ãè âúçâåëè÷è êúùà òà Ãà Ãà .
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
à çà ìÿÃà Ãèå òè îòäà âà ìå ïî÷èò.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
à òè ïî÷èòà åìè,
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
à òè âñåìîãúùè,
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
Ãà æè ãî, êà æè èìåòî ìè.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Ãóøó.
8
00:00:51,087 --> 00:00:54,363
Ãòî çà òîâà ãîâîðÿ
Ãåé êà ê ñè ïðèÿòåëþ?
9
00:00:54,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, twist,
original filename: cd6d7c14c5e3bc7735cc53f272cdd570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{612}{843}{y:i}Kinas räddare,|{y:i}du har förädlat huset Fa.
{884}{1003}{y:i}Som tack hedrar vi dig.
{1010}{1138}{y:i}Vi vördar dig,|{y:i}du mäktiga...
{1142}{1187}Säg det, säg mitt namn.
{1191}{1232}{y:i}Mushu.
{1277}{1355}Så ska det låta.|Hur är läget där uppe?
{1360}{1403}Tack för introt.
{1407}{1518}Nu vill jag besöka|min älskade piedestal.
{1556}{1614}Låt oss få det överstökat.
{1736}{1798}Min högtidliga hedersdräkt.
{1843}{1902}Tänk om Mulan kunde se mig nu!
{2168}{2294}Mulan räddade Kina en gång,|och nu uppför han sig som kejsare.
{2334}{2403}Jag tar trappan till himlen.
{2462}{2500}Ãversta vÃ¥ningen.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,540 --> 00:00:27,110
Redentor de China,
2
00:00:29,605 --> 00:00:33,940
tú has ennoblecido la Casa de Fa.
3
00:00:35,358 --> 00:00:40,346
En agradecimiento, te honramos.
4
00:00:40,423 --> 00:00:43,264
Oh, te veneramos.
5
00:00:43,340 --> 00:00:45,680
Oh, poderoso...
6
00:00:45,718 --> 00:00:47,636
Dilo, di mi nombre.
7
00:00:47,674 --> 00:00:49,401
Mushu.
8
00:00:50,975 --> 00:00:54,274
De eso estoy hablando.
¿Cómo estás, muchacho?
9
00:00:54,351 --> 00:00:56,230
Gracias por la presentación.
10
00:00:56,268 --> 00:01:00,834
Y ahora, me gustarÃa visitar
mi qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,127 --> 00:00:27,120
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
O, veneration to you,
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
O, mighty...
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
Say it, say my name.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Mushu.
8
00:00:51,047 --> 00:00:54,357
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,447 --> 00:00:56,278
Thanks for the intro.
10
00:00:56,367 --> 00:01:00,918
And now, I think I'd like to vi
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, 1, cd, czech, cz, twist, mulanii,
original filename: Mulan II - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5206e359280598c57af6b04ea6000cbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,560 --> 00:00:26,940
Zachr?nce ??ny,
2
00:00:29,650 --> 00:00:33,450
povznesl jsi jm?no rodiny Fa.
3
00:00:35,410 --> 00:00:39,790
Za to ti vzd?v?me ?est.
4
00:00:40,620 --> 00:00:43,160
Klan?me se tob?,
5
00:00:43,370 --> 00:00:45,500
?, mocn?...
6
00:00:45,830 --> 00:00:47,540
?ekni to, ?ekni, jak se jmenuju.
7
00:00:47,750 --> 00:00:49,340
Mushu.
8
00:00:50,840 --> 00:00:54,130
To je ono.
Jak se m?? ty tam naho?e?
9
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
D?k za ten ?vod.
10
00:00:56,300 --> 00:01:00,510
A te? bych si r?d vylez
na sv?j milovanej piedestal.
11
00:01:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mulan II (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,121
Ey Ãinin kurtarýcýsý
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
Fa ailesinin evini yücelttin.
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
Karþýlýðýnda sana saygý duyuyoruz.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
Ey saygý duyulan
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
Ey güçlü olan
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
Söyle, adýmý söyle.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Mushu.
8
00:00:51,087 --> 00:00:54,363
Ãþte bundan söz ediyordum.
Hey, nasýlsýn dostum?
9
00:00:54,447 --> 00:00:56,244
Giriþ için sað ol.
10
00:00:56,327 --> 00:01:00,923
Ve þimdi de sanýrým
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2, 5, fps, icelandic,
original filename: c7bdc5d937408b7c4e3d07ad35c7eba1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,727 --> 00:00:26,683
Bjargvættur KÃna.
2
00:00:29,927 --> 00:00:32,839
Ãú upphefur hús Fa.
3
00:00:35,727 --> 00:00:38,878
Við heiðrum þig
með miklum þökkum.
4
00:00:41,527 --> 00:00:44,121
Við sýnum þér lotningu.
5
00:00:44,727 --> 00:00:47,116
Ãú mikli...
- Segið það.
6
00:00:47,327 --> 00:00:49,443
Segið nafnið mitt.
- Mushu.
7
00:00:50,967 --> 00:00:53,561
Ãetta er málið.
Hvernig gengur?
8
00:00:54,447 --> 00:00:56,039
Takk fyrir kynninguna.
9
00:00:56,847 --> 00:01:00,157
Nú vil ég heimsækja
ástkæra stallinn minn.
10
00:01:02,96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,727 --> 00:00:26,683
Bjargvættur KÃna.
2
00:00:29,927 --> 00:00:32,839
Ãú upphefur hús Fa.
3
00:00:35,727 --> 00:00:38,878
Við heiðrum þig
með miklum þökkum.
4
00:00:41,527 --> 00:00:44,121
Við sýnum þér lotningu.
5
00:00:44,727 --> 00:00:47,116
Ãú mikli...
- Segið það.
6
00:00:47,327 --> 00:00:49,443
Segið nafnið mitt.
- Mushu.
7
00:00:50,967 --> 00:00:53,561
Ãetta er málið.
Hvernig gengur?
8
00:00:54,447 --> 00:00:56,039
Takk fyrir kynninguna.
9
00:00:56,847 --> 00:01:00,157
Nú vil ég heimsækja
ástkæra stallinn minn.
10
00:01:02,96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,121
Rešitelj Kitajske,
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
požlahtnil si Fajevo hišo.
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
V zahvalo
ti izkazujemo èast.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
Spoštovanje tebi...
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
Vsemogoèni...
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
Reci, reci moje ime.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Mušu.
8
00:00:51,087 --> 00:00:54,363
O tem govorim.
Kako si kaj tam gori?
9
00:00:54,447 --> 00:00:56,244
Hvala za uvod.
10
00:00:56,327 --> 00:01:00,923
Zdaj pa se mi zdi, da bi rad
obiskal moj priljubljeni piedestal.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{613}{678}Rešitelj Kitajske,
{740}{847}požlahtnil si Fajevo hišo.
{884}{1007}V zahvalo | ti izkazujemo èast.
{1010}{1081}Spoštovanje tebi...
{1083}{1140}Vsemogoèni...
{1143}{1190}Reci, reci moje ime.
{1192}{1235}Mušu.
{1277}{1359}O tem govorim. | Kako si kaj tam gori?
{1361}{1406}Hvala za uvod.
{1408}{1523}Zdaj pa se mi zdi, da bi rad | obiskal moj priljubljeni piedestal.
{1557}{1616}Opravimo s tem.
{1737}{1802}Sveèano obleko.
{1843}{1904}Ãe bi me zdaj lahko videla Mulan.
{2169}{2230}Mulan je enkrat rešila Kitajsko,
{2232}{2297}in zdaj si on misli, | da je kitajski cesar.
{2334}{2406}Po stopnišèu se vzpenjam | do nebes.
{2
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mulan II - 2004 - 1CD - Czech - cz - f5b23be130c385fc0ebedba3e2df6eaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{671}Zachr?nce ??ny,
{733}{841}povznesl jsi jm?no rodiny Fa.
{877}{1001}Za to ti vzd?v?me ?est.
{1003}{1074}Klan?me se tob?,
{1076}{1134}?, mocn?...
{1136}{1183}?ekni to, ?ekni, jak se jmenuju.
{1185}{1228}Mushu.
{1269}{1352}To je ono.|Jak se m?? ty tam naho?e?
{1354}{1400}D?k za ten ?vod.
{1402}{1516}A te? bych si r?d vylez|na sv?j milovanej piedestal.
{1550}{1610}Tak a? u? to m?me za sebou.
{1730}{1795}?estnej ceremoni?ln? ?upan.
{1836}{1898}Kdyby m? te? tak vid?la Mulan.
{2138}{2223}Mulan jednou zachr?n? ??nu,
{2225}{2290}a on si hned mysl?, ?e je c?sa?.
{2327}{2399}Stoup?m po schodech do nebe.
{2457}{2495}A jsem naho?e.
{249
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Para mais Legendas DivX em Português visita: www.legendas.divertidos.net
Além de Legendas DivX encontras ainda:
- Capas DVD em Português
- Wallpapers de Filmes
- Links de Filmes para eMule para sacares a nacional
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, english, subtitles, readme,
original filename: Mulan Ii ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for Mulan Ii
keywords: mulan, ii, est, 2, 5, fps, 2004, dvdr, avalanche, 73, 90, 8, 99, twist,
original filename: Mulan II - Est - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,120 --> 00:00:27,113
Päästja Hiina,
2
00:00:29,600 --> 00:00:33,912
sa tõstsid Fa maja
aadliõigusesse.
3
00:00:35,360 --> 00:00:40,309
Suured tänud, me austame sind.
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,233
Sügav austus sulle.
5
00:00:43,320 --> 00:00:45,629
Võimukas...
6
00:00:45,720 --> 00:00:47,597
Ãtle minu nimi.
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,398
Mushu.
8
00:00:51,040 --> 00:00:54,350
See juba läheb.
Kuidas läheb vanamees?
9
00:00:54,440 --> 00:00:56,271
Aitäh sissejuhatuse eest.
10
00:00:56,360 --> 00:01:00,911
Ja nüüd, ma arvan, et ma tahan
külastada oma