Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Mua Len Trau
Subtitles for Mua Len Trau
keywords: mua, len, trau, 2004, 1, cd, spanish, es, m, ??a, tr, ou,
original filename: Mua len trau - 2004 - 1CD - Spanish - es - 50d0e2c7c25dbf9cdc610b3589373a01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,756 --> 00:01:08,784
Siempre he vivido en Ca Mau,
con las estaciones secas y de lluvias.
2
00:01:10,756 --> 00:01:12,826
Desde antes de la independencia,
3
00:01:13,636 --> 00:01:16,196
s?lo recuerdo
las ?pocas de inundaciones.
4
00:01:16,836 --> 00:01:20,909
El agua cubr?a la tierra,
pudri?ndolo todo:
5
00:01:21,796 --> 00:01:25,755
la hierba y las casas,
los b?falos y los hombres.
6
00:01:44,036 --> 00:01:47,426
De la estaci?n seca,
s?lo recuerdo el olor de la tierra,
7
00:01:48,156 --> 00:01:49,271
el olor del moho
8
00:01:49,876 --> 00:01:51,912
que crec?a tras cada i
Subtitles for Mua Len Trau
keywords: mua, len, trau, 2004, 1, cd, english, m, ??a, tr, ou,
original filename: Mua len trau - 2004 - 1CD - English - en - 928deef780c5c750fdc6771fcc0d3db7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,756 --> 00:01:08,784
I have always lived in Ca Mau,
with the dry and flooding seasons.
2
00:01:10,756 --> 00:01:12,826
From the time before independence,
3
00:01:13,636 --> 00:01:16,196
I only remember
the flooding seasons.
4
00:01:16,836 --> 00:01:20,909
The water would cover the land,
rotting everything:
5
00:01:21,796 --> 00:01:25,755
the grass and the houses,
the buffaloes and the men.
6
00:01:44,036 --> 00:01:47,426
Of the dry season,
I only recall the earth's smell,
7
00:01:48,156 --> 00:01:49,271
the smell of mold
8
00:01:49,876 --> 00:01:51,912
that rose up after