Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mrs. Miniver by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,360 --> 00:00:25,549
DOAMNA MINIVER
2
00:01:14,120 --> 00:01:18,113
Aceastã poveste a unei familii engleze
obiºnuite, din clasa de mijloc,
3
00:01:18,280 --> 00:01:22,114
începe în vara anului 1939,
când soarele strãlucea asupra
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,114
unor oameni fericiþi ºi fãrã griji,
care munceau ºi se distrau,
5
00:01:26,280 --> 00:01:30,114
îºi educau copiii ºi
îºi îngrijeau grãdinile
6
00:01:30,280 --> 00:01:34,114
într-o Anglie fericitã ºi seninã,
dar care, în curând, avea sã lupte
7
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
cu disperare pentru a-Â
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 1, cd, french, fr,
original filename: Mrs. Miniver - 1942 - 1CD - French - fr - 078a30120191198f491253ec84ff914a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:26,017
Madame Miniver
2
00:01:14,829 --> 00:01:18,823
Cette histoire d'une famille
anglaise bourgeoise...
3
00:01:18,990 --> 00:01:22,820
commence pendant l'?t? 1939,
quand le soleil illuminait...
4
00:01:22,989 --> 00:01:26,819
un peuple heureux et insouciant
qui travaillait et se distrayait...
5
00:01:26,990 --> 00:01:30,820
?levait ses enfants,
soignait son jardin...
6
00:01:30,991 --> 00:01:34,821
dans une Angleterre heureuse
qui bient?t...
7
00:01:34,991 --> 00:01:38,821
lutterait d?sesp?r?ment pour son mode
de vie et pour la vie elle-m?me.
8
00:02:02,9
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Mrs. Miniver - 1942 - 1CD - Portuguese - pt - f8ecb07cf5089eca5feb1cb68e0b7414.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,616 --> 00:02:27,609
Esta hist?ria de uma t?pica
fam?lia inglesa da classe m?dia...
2
00:02:27,776 --> 00:02:31,610
...come?a no Ver?o de 1939;
quando o sol brilhava...
3
00:02:31,776 --> 00:02:35,610
...sobre gente feliz e despreocupada,
que trabalhava e brincava...
4
00:02:35,776 --> 00:02:39,610
...criava os filhos
e cuidava dos seus jardins...
5
00:02:39,776 --> 00:02:43,610
...nessa Inglaterra feliz e descontra?da
que, em breve...
6
00:02:43,776 --> 00:02:47,610
...lutaria desesperadamente
pelo seu modo de vida e pela vida.
7
00:03:11,736 --> 00:03:13,374
Camioneta para
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,360 --> 00:00:25,549
DOAMNA MINIVER
2
00:01:14,120 --> 00:01:18,113
Aceastã poveste a unei familii engleze
obiºnuite, din clasa de mijloc,
3
00:01:18,280 --> 00:01:22,114
începe în vara anului 1939,
când soarele strãlucea asupra
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,114
unor oameni fericiþi ºi fãrã griji,
care munceau ºi se distrau,
5
00:01:26,280 --> 00:01:30,114
îºi educau copiii ºi
îºi îngrijeau grãdinile
6
00:01:30,280 --> 00:01:34,114
într-o Anglie fericitã ºi seninã,
dar care, în curând, avea sã lupte
7
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
cu disperare pentru a-Â
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: 1022, mrs, miniver, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10225-Mrs Miniver ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,360 --> 00:00:25,549
DOAMNA MINIVER
2
00:01:14,120 --> 00:01:18,113
Aceastã poveste a unei familii engleze
obiºnuite, din clasa de mijloc,
3
00:01:18,280 --> 00:01:22,114
începe în vara anului 1939,
când soarele strãlucea asupra
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,114
unor oameni fericiþi ºi fãrã griji,
care munceau ºi se distrau,
5
00:01:26,280 --> 00:01:30,114
îºi educau copiii ºi
îºi îngrijeau grãdinile
6
00:01:30,280 --> 00:01:34,114
într-o Anglie fericitã ºi seninã,
dar care, în curând, avea sã lupte
7
00:01:34,280 --> 00:01:38,114
cu disperare pentru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,700
<i>Vous le savez,</i>
<i>notre corps expéditionnaire...</i>
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,366
<i>est immobilisé entre l'ennemi</i>
<i>et la mer.</i>
3
00:00:05,544 --> 00:00:08,604
<i>400 000 hommes</i>
<i>sont amassés sur les plages...</i>
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,341
<i>et bombardés par les tirs d'artillerie</i>
<i>et les avions.</i>
5
00:00:11,517 --> 00:00:15,180
<i>Leur seule chance de survie,</i>
<i>c'est vous.</i>
6
00:00:15,354 --> 00:00:18,619
<i>Votre destination est Dunkerque.</i>
7
00:00:18,924 --> 00:00:22,416
<i>Je tiens à vous dire</i>
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mrs Miniver (1942) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:23,616 --> 00:02:27,609
Bu, sýradan bir Ãngiliz orta sýnýf
ailesinin öyküsüdür.
1
00:02:27,776 --> 00:02:31,610
Ãykü 1939 yazýnda, çalýþan,
oynayan, çocuklarýný...
2
00:02:31,776 --> 00:02:35,610
...büyüten, bahçelerinde uðraþan...
3
00:02:35,776 --> 00:02:39,610
...mutlu ve tasasýz insanlarýn
yaþadýðý...
4
00:02:39,776 --> 00:02:43,610
...ama kýsa bir süre sonra
hayatta kalmak için...
5
00:02:43,776 --> 00:02:47,610
...umutsuzca savaþacak olan
Ãngiltere'de geçer.
6
00:03:11,736 --> 00:03:13,374
East Hill otobüsü.
7
00:03:14,296 --> 00:03:17,174
- Haydi bayan, ya binin ya inin.
- Ah, peki.
8
00:03:17,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,413 --> 00:00:25,602
GOSPA MINIVER
2
00:01:14,173 --> 00:01:18,166
To je zgodba povpreène angleške
družine srednjega razreda,
3
00:01:18,333 --> 00:01:22,167
ki se zaèenja poleti leta 1939,
ko je sijalo sonce
4
00:01:22,333 --> 00:01:26,167
na sreène, brezbrižne ljudi,
ki so delali, se igrali,
5
00:01:26,333 --> 00:01:30,167
vzgajali otroke
in urejali vrtove
6
00:01:30,333 --> 00:01:34,167
v sreèni Angliji,
ki pa se je morala kmalu zatem
7
00:01:34,333 --> 00:01:38,167
bojevati za svoj naèin
življenja in za življenje samo.
8
00:02:02,293 --> 00:02:03,931
Avtobu
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, na, fps, cd, 1, eng,
original filename: 6831-Mrs__Miniver_(1942)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,343 --> 00:02:09,038
East Hill bus.
2
00:02:10,013 --> 00:02:13,005
- All right, lady, on or off, please.
- Oh, yes.
3
00:02:13,183 --> 00:02:15,481
- That's all. Next bus!
- Fares, please.
4
00:02:15,652 --> 00:02:17,142
- Beverly Crescent?
- Who?
5
00:02:17,320 --> 00:02:20,619
- Beverly Crescent.
- Get off next stop, take number 19.
6
00:02:20,790 --> 00:02:22,519
- Fares, please.
- I'm sorry, conductor.
7
00:02:22,692 --> 00:02:25,490
- Would you mind stopping?
- Leaving us already?
8
00:02:25,662 --> 00:02:27,630
It's in the opposite direction.
9
00:02:27,797 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,708 --> 00:00:05,199
<i>... está atrapada entre el enemigo y el mar.</i>
2
00:00:05,378 --> 00:00:08,438
<i>400000 hombres</i>
<i>están en lÃnea de playa...</i>.
3
00:00:08,614 --> 00:00:11,174
<i>... bajo bombardeos de</i>
<i>artillerÃa y aviones.</i>
4
00:00:11,350 --> 00:00:15,013
<i>Su única posibilidad de escapar</i>
<i>con vida depende de ustedes.</i>
5
00:00:15,187 --> 00:00:18,452
<i>El destino de Uds. Es Dunkirk.</i>
6
00:00:18,758 --> 00:00:22,250
<i>Es mi deber decirles que la misión</i>
<i>lleva su riesgo.</i>
7
00:00:22,428 --> 00:00:25,158
<i>Les pedimos que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,343 --> 00:02:09,038
East Hill bus.
2
00:02:10,013 --> 00:02:13,005
- All right, lady, on or off, please.
- Oh, yes.
3
00:02:13,183 --> 00:02:15,481
- That's all. Next bus!
- Fares, please.
4
00:02:15,652 --> 00:02:17,142
- Beverly Crescent?
- Who?
5
00:02:17,320 --> 00:02:20,619
- Beverly Crescent.
- Get off next stop, take number 19.
6
00:02:20,790 --> 00:02:22,519
- Fares, please.
- I'm sorry, conductor.
7
00:02:22,692 --> 00:02:25,490
- Would you mind stopping?
- Leaving us already?
8
00:02:25,662 --> 00:02:27,630
It's in the opposite direction.
9
00:02:27,797 --
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, vh, prod, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 4867-Mrs.Miniver.1942.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,700
<i>As you know,</i>
<i>the British Expeditionary Force...</i>
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,366
<i>... is trapped between the enemy</i>
<i>and the sea.</i>
3
00:00:05,544 --> 00:00:08,604
<i>Four hundred thousand men</i>
<i>are crowded on the beaches...</i>
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,341
<i>... under bombardment from artillery</i>
<i>and planes.</i>
5
00:00:11,517 --> 00:00:15,180
<i>Their only chance to escape annihilation</i>
<i>rests with you.</i>
6
00:00:15,354 --> 00:00:18,619
<i>Your destination is Dunkirk.</i>
7
00:00:18,924 --> 00:00:22,416
<i>It's
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, vh, prod, 1,
original filename: Mrs Miniver (1942) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,700
<i>As you know,</i>
<i>the British Expeditionary Force...</i>
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,366
<i>... is trapped between the enemy</i>
<i>and the sea.</i>
3
00:00:05,544 --> 00:00:08,604
<i>Four hundred thousand men</i>
<i>are crowded on the beaches...</i>
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,341
<i>... under bombardment from artillery</i>
<i>and planes.</i>
5
00:00:11,517 --> 00:00:15,180
<i>Their only chance to escape annihilation</i>
<i>rests with you.</i>
6
00:00:15,354 --> 00:00:18,619
<i>Your destination is Dunkirk.</i>
7
00:00:18,924 --> 00:00:22,416
<i>It</i
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, cd, portuguese, br, pb, vh, prod, 1,
original filename: Mrs. Miniver - 1942 - 2CD - Portuguese-BR - pb - b8d879f33a81ae5c0923bc54683658b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,111 --> 00:00:03,671
Como sabem,
a For?a Expedicion?ria Brit?nica...
2
00:00:03,881 --> 00:00:06,372
est? encurralada
entre o inimigo e o mar.
3
00:00:06,584 --> 00:00:09,451
400.000 homens
est?o amontoados nas praias...
4
00:00:09,653 --> 00:00:12,349
sob fogo de artilharia e avi?es.
5
00:00:12,556 --> 00:00:15,957
A ?nica chance de sobreviv?ncia
que eles t?m s?o voc?s.
6
00:00:16,460 --> 00:00:19,122
Seu destino ? Dunquerque.
7
00:00:19,897 --> 00:00:23,389
? meu dever inform?-los que
esse esfor?o implica perigos.
8
00:00:23,601 --> 00:00:26,297
Pedimos que cruzem
65 k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:22,700
GOSPOÃA MINIVER
2
00:01:11,800 --> 00:01:15,800
Ova je prièa o engleskoj porodici
iz srednje klase poèine u leto 1939...
3
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
kada je sunce obasjavalo sreæne
i bezbrižne ljude,
4
00:01:20,200 --> 00:01:24,200
koji su radili i zabavljali se,
gajili decu i ureðivali svoje vrtove
5
00:01:24,400 --> 00:01:28,400
sreæni, u bezbrižnoj Engleskoj
koja æe ubrzo morati da se bori
6
00:01:28,600 --> 00:01:32,600
oèajnièki za svoj opstanak
i opstanak svog naroda.
7
00:01:59,600 --> 00:02:01,280
Autobus za Ist Hil.
8
00:02:02,2
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 3, 9, 7, fps, vh, prod, cd, 1,
original filename: 28237-Mrs__Miniver_(1942)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{497}{646}DOAMNA MINIVER
{1867}{1963}Aceastã poveste a unei familii engleze|obiºnuite, din clasa de mijloc,
{1970}{2064}începe în vara anului 1939,|când soarele strãlucea asupra
{2070}{2164}unor oameni fericiþi ºi fãrã griji,|care munceau ºi se distrau,
{2170}{2264}îºi educau copiii ºi|îºi îngrijeau grãdinile
{2270}{2364}într-o Anglie fericitã ºi seninã,|dar care, în curând, avea sã lupte
{2370}{2464}cu disperare pentru a-ºi salva|modul de viatã ºi chiar viata.
{3070}{3109}Autobuzul de East Hill.
{3136}{3203}- Hotãrâþi-vã dacã urcaþi, vã rog.|- Da.
{3211}{3263}- Asta e tot. Urmãtorul autobuz!|- Biletele, v
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, vh, prod, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: Mrs.Miniver.1942.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,700
<i>As you know,</i>
<i>the British Expeditionary Force...</i>
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,366
<i>... is trapped between the enemy</i>
<i>and the sea.</i>
3
00:00:05,544 --> 00:00:08,604
<i>Four hundred thousand men</i>
<i>are crowded on the beaches...</i>
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,341
<i>... under bombardment from artillery</i>
<i>and planes.</i>
5
00:00:11,517 --> 00:00:15,180
<i>Their only chance to escape annihilation</i>
<i>rests with you.</i>
6
00:00:15,354 --> 00:00:18,619
<i>Your destination is Dunkirk.</i>
7
00:00:18,924 --> 00:00:22,416
<i>It's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3053}{3094}East Hill bus.
{3117}{3189}- All right, lady, on or off, please.|- Oh, yes.
{3193}{3248}- That's all. Next bus!|- ~Fares, please.
{3252}{3288}- Beverly Crescent?|- Who?
{3292}{3371}- Beverly Crescent.|- Get off next stop, take number 19.
{3376}{3417}- ~Fares, please.|- I'm sorry, conductor.
{3421}{3488}- Would you mind stopping?|- Leaving us already?
{3492}{3540}It's in the opposite direction.
{3544}{3638}That's about the only place|we don't go, lady. ~Fares, please.
{4358}{4433}- Why, Mrs. Miniver.|- You know, I...
{4474}{4529}Don't tell me it's gone.
{4541}{4586}Just a minute.
{5026}{5085}Oh, I was so afraid yo
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, vh, prod, 1,
original filename: Mrs Miniver (1942) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1864}{1960}Bu, sýradan bir Ãngiliz orta sýnýf|ailesinin öyküsüdür.
{1964}{2056}Ãykü 1939 yazýnda, çalýþan,|oynayan, çocuklarýný...
{2059}{2151}...büyüten, bahçelerinde uðraþan...
{2155}{2247}...mutlu ve tasasýz insanlarýn|yaþadýðý...
{2251}{2343}...ama kýsa bir süre sonra|hayatta kalmak için...
{2347}{2439}...umutsuzca savaþacak olan|Ãngiltere'de geçer.
{3050}{3089}East Hill otobüsü.
{3117}{3189}- Haydi bayan, ya binin ya inin.|- Ah, peki.
{3193}{3247}- Yeter. Arkadakine!|- Paralar lütfen.
{3252}{3288}- Beverly Crescent?|- Kim?
{3292}{3371}- Beverly Crescent.|- Gelecek durakta 19 numaraya binin.
{3376}
Subtitles for Mrs. Miniver
keywords: mrs, miniver, 1942, 6, cd, spanish, es, vh, prod, 1, spa, latinoam, europeo,
original filename: Mrs. Miniver - 1942 - 6CD - Spanish - es - 072f5cac98cbe16dc60b6e152e74f6fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:26,498
LA SE?ORA MINIVER
2
00:01:17,160 --> 00:01:21,324
?sta es la historia de una
familia de clase media inglesa.
3
00:01:21,498 --> 00:01:25,491
Comienza en el verano de 1939,
cuando el sol brillaba...
4
00:01:25,668 --> 00:01:29,661
...sobre gente feliz
y trabajadora...
5
00:01:29,839 --> 00:01:33,832
...que cuidaban de sus hijos
y atend?an de sus jardines...
6
00:01:34,010 --> 00:01:38,003
...con felicidad y armon?a
en una tranquila Inglaterra...
7
00:01:38,181 --> 00:01:42,174
...que pronto se ver?a luchando
por su forma de vida y por la propia vida.
8