Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, its, 1, years, lt, 1x0, sfm, svcdplaza, 2, the, return, of, 9, mind, baby, 1x1, do, it, yourself, back, to, school, 4, goes, town, 8, in, room, 42, 6, 5, trouble, with, tee, off, 7, merry, christmas, 3, goodnight, hair, london,
original filename: Mr.Bean.Its.Bean.10.Years.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:22,300
<b>PONAS BYNAS</b>
2
00:02:09,501 --> 00:02:13,001
- Pasikartojai?
- O taip.
3
00:02:15,502 --> 00:02:18,502
Susitelkiau ties trigonometrija.
4
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
A? daugiausiai kartojausi skai?iavim?.
5
00:02:23,501 --> 00:02:28,501
Manau skai?iavimas buvo praeitais metais.
6
00:02:30,000 --> 00:02:32,502
Oi! Vaje...
7
00:02:36,000 --> 00:02:38,503
Ponai ir ponios, pra?au tylos.
8
00:02:38,504 --> 00:02:41,504
Egzaminas prasid?s po 2 minu?i?.
9
00:04:52,905 --> 00:04:57,000
Ponai ir ponios, galite atidaryti vokus su u?duotimis.
10
00:
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, its, 1, years, lt, 1x1, do, it, yourself, sfm, svcdplaza, 1x0, 2, the, return, of, 7, merry, christmas, 9, mind, baby, 3, goodnight, 4, hair, london, goes, to, town, tee, off, back, school, 5, trouble, with, 8, in, room, 42, 6,
original filename: Mr.Bean.Its.Bean.10.Years.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
<b>PONAS BYNAS</b>
2
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
<b>PASIDARYK PATS, PONE BYNAI</b>
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
<i>Gruodþio 31</i>
4
00:00:48,100 --> 00:00:49,700
Ãiûrëk!
5
00:02:20,350 --> 00:02:22,050
O! Uþeikite.
6
00:02:22,650 --> 00:02:24,150
- Rupertai.
- Bynai.
7
00:02:24,151 --> 00:02:25,651
- Hubertai.
- Bynai.
8
00:02:25,652 --> 00:02:27,452
Uþeikite. Nusiimkite paltus.
9
00:02:34,650 --> 00:02:37,150
Rupertai, sësk èia.
10
00:02:39,922 --> 00:02:41,722
O èia tavo vakarëlio kepurë.
11
00:02:44,600 --> 00:02:49,10
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, its, 1, years, lt, 1x0, sfm, svcdplaza, 2, the, return, of, 9, mind, baby, 1x1, do, it, yourself, back, to, school, 4, goes, town, 8, in, room, 42, 6, 5, trouble, with, tee, off, 7, merry, christmas, 3, goodnight, hair, london,
original filename: Mr.Bean.Its.Bean.10.Years.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:22,300
<b>PONAS BYNAS</b>
2
00:02:09,501 --> 00:02:13,001
- Pasikartojai?
- O taip.
3
00:02:15,502 --> 00:02:18,502
Susitelkiau ties trigonometrija.
4
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
A? daugiausiai kartojausi skai?iavim?.
5
00:02:23,501 --> 00:02:28,501
Manau skai?iavimas buvo praeitais metais.
6
00:02:30,000 --> 00:02:32,502
Oi! Vaje...
7
00:02:36,000 --> 00:02:38,503
Ponai ir ponios, pra?au tylos.
8
00:02:38,504 --> 00:02:41,504
Egzaminas prasid?s po 2 minu?i?.
9
00:04:52,905 --> 00:04:57,000
Ponai ir ponios, galite atidaryti vokus su u?duotimis.
10
00:
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, ten, years, ned, part, 1, 1x0, 9, mind, the, baby, 3, curse, of, 1x1, goodnight,
original filename: Mr.Bean.Ten.Years.Ned.Part.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:36,487 --> 00:14:38,398
EXAMENZAAL
2
00:14:58,647 --> 00:15:00,842
STILTE
3
00:15:28,287 --> 00:15:31,757
Heb je 't goed geleerd?
- Jazeker.
4
00:15:33,847 --> 00:15:36,486
Vooral het trigonometrie-gedeelte.
5
00:15:38,167 --> 00:15:40,317
Ik heb vooral wiskunde gedaan.
6
00:15:42,847 --> 00:15:47,557
Daar vroegen ze vorig jaar over.
7
00:15:48,527 --> 00:15:50,643
O, pech.
8
00:15:55,007 --> 00:15:57,441
Stilte alstublieft, dames en heren.
9
00:15:57,527 --> 00:16:00,439
Het examen begint over
twee minuten.
10
00:18:11,607 --> 00:18:17,125
Dames en heren, u mag nu
d
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, ten, years, ned, part, 1, 1x0, 3, the, curse, of, 1x1, goodnight, 9, mind, baby,
original filename: Mr.Bean.Ten.Years.Ned.Part.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:36,487 --> 00:14:38,398
EXAMENZAAL
2
00:14:58,647 --> 00:15:00,842
STILTE
3
00:15:28,287 --> 00:15:31,757
Heb je 't goed geleerd?
- Jazeker.
4
00:15:33,847 --> 00:15:36,486
Vooral het trigonometrie-gedeelte.
5
00:15:38,167 --> 00:15:40,317
Ik heb vooral wiskunde gedaan.
6
00:15:42,847 --> 00:15:47,557
Daar vroegen ze vorig jaar over.
7
00:15:48,527 --> 00:15:50,643
O, pech.
8
00:15:55,007 --> 00:15:57,441
Stilte alstublieft, dames en heren.
9
00:15:57,527 --> 00:16:00,439
Het examen begint over
twee minuten.
10
00:18:11,607 --> 00:18:17,125
Dames en heren, u mag nu
d
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, ten, years, ned, part, 1, 1x0, 3, the, curse, of, 1x1, goodnight, 9, mind, baby,
original filename: Mr.Bean.Ten.Years.Ned.Part.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:36,487 --> 00:14:38,398
EXAMENZAAL
2
00:14:58,647 --> 00:15:00,842
STILTE
3
00:15:28,287 --> 00:15:31,757
Heb je 't goed geleerd?
- Jazeker.
4
00:15:33,847 --> 00:15:36,486
Vooral het trigonometrie-gedeelte.
5
00:15:38,167 --> 00:15:40,317
Ik heb vooral wiskunde gedaan.
6
00:15:42,847 --> 00:15:47,557
Daar vroegen ze vorig jaar over.
7
00:15:48,527 --> 00:15:50,643
O, pech.
8
00:15:55,007 --> 00:15:57,441
Stilte alstublieft, dames en heren.
9
00:15:57,527 --> 00:16:00,439
Het examen begint over
twee minuten.
10
00:18:11,607 --> 00:18:17,125
Dames en heren, u mag nu
d
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, series, est, 2, 5, fps, 1x0, 1, hair, by, of, london, 1995, 19, 69, 8, 36, 7, tee, off, 97, 24, 17, sfm, mind, the, baby, 3, 65, 60, merry, christmas, 1992, 29, 75, 88, back, to, school, 1994, 99, 14, goodnight, 18, 07, return, 1990, 13, 98, goes, town, 1991, 21, 89, in, room, 42, 1993, 25, 80, 38, do, it, yourself, 04,
original filename: Mr. Bean - Series - Est - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2258}{2341}- Kas oled kõik üle korranud? | - Jah
{2391}{2454}Ma keskendusin eriti trigonomeetriale.
{2482}{2529}Ma põhiliselt arvutamisele.
{2607}{2720}Minu arust oli eelmine aasta palju arvutamist.
{2743}{2794}Oi. Oi, issand.
{2898}{2957}Palun vaikust, daamid ja härrad.
{2959}{3028}Eksam algab kahe minuti pärast.
{6173}{6306}Daamid ja härrad, te võite avada ümbrikud ülesannetega.
{6308}{6343}Eksam algab...
{6372}{6418}nüüd.
{13061}{13102}Emme!
{13269}{13330}Veel kaks minutit, daamid ja härrad.
{13332}{13431}Palun nendel, kes tegid rohelises ümbrikust arvutus ülesandeid,
{13433}{13484}panna need rohelisse kasti.
{13510}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.4 MB
{2180}{2220}Thieves, everywhere!
{2888}{2933}Er, Bean.
{2936}{2990}Ah, yes.
{3055}{3168}- Would you like a pen, sir?|- Oh, thank you very much.
{3276}{3330}Can you move your car, sir?
{3951}{4021}Good morning.|If you'd like to check in, sir.
{4036}{4070}Thank you.
{4550}{4643}Oh... Oh...
{4828}{4870}British.
{9810}{9882}- 'Hello.'|- Hello.
{11613}{11668}Ah. Thank you very much.
{12932}{12972}Hello?
{13687}{13734}'Let's get outta here!'
{13736}{13778}'The players are...'
{13781}{13819}'# Hallelujah! #'
{13822}{13902}'Do you know what you are to me?'
{13904}{14014}'# Hallelujah!|Hallel
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, 4, hair, by, of, london, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 150d266c0813dea58c64490bcdd9977a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,277 --> 00:00:41,277
CABELOS POR MR. BEAN DE LONDRES
2
00:00:42,231 --> 00:00:44,231
By RMVB S?RIES
3
00:00:45,380 --> 00:00:48,258
Prontinho, senhor...d? uma olhada.
4
00:00:48,340 --> 00:00:49,932
Sim, ficou bom.
5
00:00:50,020 --> 00:00:51,772
?timo
6
00:01:00,380 --> 00:01:02,496
Certo. Vou retirar isso.
7
00:01:09,580 --> 00:01:11,855
Fique com o troco.
8
00:01:27,140 --> 00:01:30,337
- Algum do seu gosto, senhor?
9
00:01:54,020 --> 00:01:55,738
Sim, este.
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,248
Vamos colocar isso...
11
00:02:06,700 --> 00:02:08,258
Pronto, agora.
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 4, goes, to, town, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 296a28f3581fd6740c8930d13fb70b70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:23,500
Mr. Bean vai ? Cidade
2
00:05:19,400 --> 00:05:22,700
'Espere um momento!
Quero ver o que acontece...'
3
00:06:20,600 --> 00:06:25,100
- 'Aqui est?! Traga um cavalo!'
- 'Eu vou cuidar disso.'
4
00:09:16,900 --> 00:09:18,800
'Aqui est? ela!'
5
00:09:51,300 --> 00:09:54,000
Com licen?a. Voc? poderia, er...
6
00:09:54,100 --> 00:09:55,500
Claro.
7
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
Quanta gentileza.
8
00:09:57,300 --> 00:09:59,600
- ? s? apertar o bot?o vermelho.
- Tudo bem.
9
00:10:02,700 --> 00:10:05,700
- V? para tr?s.
- O bot?o vermelho.
10
00:10:
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, do, it, yourself, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 50169ab103de177222deab3541f6579c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:41,000
Fa?a Voc? Mesmo, Mr.Bean
2
00:00:47,800 --> 00:00:50,000
Veja!
3
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
Entrem.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
- Rupert.
- Bean.
5
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
- Hubert.
- Bean.
6
00:02:25,100 --> 00:02:28,500
Entrem. Podem tirar seus cachec?is.
7
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Rupert, sente-se aqui.
8
00:02:39,000 --> 00:02:42,600
E aqui est? o seu
chap?u de festa.
9
00:02:43,800 --> 00:02:47,000
Hubert, se n?o se
importa, venha deste lado.
10
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
Sente-se aqui.
11
00:02:50,200 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.4 MB
{620}{720}JA? FASOLA
{1115}{1258}JA? FASOLA|W POKOJU 426
{2180}{2220}Wszedzie z?odzieje!
{2888}{2933}Fasola.
{2936}{2990}Ach, tak.
{3055}{3168}- ?yczy pan sobie d?ugopis?|- O, dzi?kuj? bardzo.
{3276}{3330}Mo?e pan przestawi?|sw?j samoch?d?
{3951}{4021}Dzie? dobry panu.|Zechcia?by pan to wype?ni?.
{4036}{4070}Dzi?kuj?.
{4828}{4870}Brytyjczyk.
{5704}{5807}DZI? WIECZOREM|NA ?YWO
{9810}{9882}{y:i}- Halo.|- Halo.
{11613}{11668}Ach. Dzi?kuj? bardzo.
{12932}{12972}Halo?
{13687}{13734}{Y:i}Idziemy st?d!
{13736}{13778}{Y:i}Zawodnicy...
{13781}{13819}{Y:i}Alleluja!
{13822}{13902}{Y:i}Wiesz, c
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 6, rides, again, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13e02b3ae88b13ab3c92c2e96c06d4bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
Mr. Bean Ataca Novamente
2
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
Com licen?a.
3
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
Obrigado!
4
00:05:18,800 --> 00:05:20,900
Oh, obrigado.
5
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
Carteiro! Carteiro!
6
00:08:34,000 --> 00:08:35,800
Com licen?a...
7
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
Tinha um selo nesta carta!
8
00:09:31,500 --> 00:09:33,000
Ol?...
9
00:09:36,000 --> 00:09:39,500
Er...com licen?a.
10
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
Socorro! Ol?...
11
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
Oh, n?o!
12
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
Ol?. Eu estav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZR?B TO SAM, PANIE FASOLA >
00:00:42:31 GRUDNIA 1993
00:00:49:Sp?jrz.
00:02:23:Rupert...
00:02:24:Hubert...
00:02:25:Prosz?, wejd?cie.
00:02:34:Prosz?, niech pan usi?dzie,|Rupert.
00:02:39:A tu jest pana kapelusz.
00:02:48:To pana miejsce.
00:02:50:Oto pana kapelusz.
00:04:38:OCET
00:06:49:Szcz??liwego Nowego Roku!
00:06:52:O Bo?e...
00:06:54:Ale? ten czas leci,|jak dobrze si? bawimy.
00:06:58:No dalej,|we?my si? za r?ce.
00:07:10:We?cie go za r?ce.
00:07:13:"Niech nasza znajomo?? wiecznie trwa,|nigdy nie przeminie..."
00:07:32:O, ju? p??no...
00:07:36:Lepiej id?cie sobie.
00:07:42:- Dobranoc.|- Dobranoc.
00:08:28:Uwaga w
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 8, in, room, 42, 6, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 879b0a8b57190d1fffe81d3d41b1e1b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
Mr. Bean no Quarto 426
2
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Ladr?es, em todos os lugares!
3
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Er, Bean.
4
00:01:38,100 --> 00:01:40,000
Certo.
5
00:01:41,800 --> 00:01:46,000
- Gostaria de uma caneta, senhor?
- Oh, muito obrigado.
6
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
Voc? pode tirar o carro, senhor?
7
00:02:11,800 --> 00:02:14,700
Bom dia. Gostaria de
se registrar, senhor?
8
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
Obrigado.
9
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Brit?nico.
10
00:05:27,600 --> 00:05:31,000
- 'Ol??'
- Ol?.
11
00:06:27,000 -
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, 2, tee, off, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4f57fd88adabd220e899fc1ee159e9a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:43,138
A TACADA DO MR. BEAN
2
00:00:44,932 --> 00:00:47,432
By RMVB S?RIES
3
00:04:21,893 --> 00:04:23,393
"Bem-vindo"
4
00:05:19,780 --> 00:05:21,133
Segunda-feira.
5
00:05:22,980 --> 00:05:24,333
Ter?a-feira.
6
00:05:24,940 --> 00:05:26,293
Quinta-feira.
7
00:05:27,620 --> 00:05:28,973
Sexta-feira.
8
00:05:29,900 --> 00:05:31,253
S?bado.
9
00:05:32,700 --> 00:05:34,053
Quarta-feira?
10
00:05:37,300 --> 00:05:38,653
Quarta-feira!
11
00:08:31,780 --> 00:08:33,532
Domingo!
12
00:07:09,521 --> 00:07:11,021
"Amaciante"
13
00:09:42,350 --> 00:
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, 3, goodnight, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1d2c1b7189426463db1a7cbeb7d2fa0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,222 --> 00:00:42,222
BOA NOITE MR. BEAN
2
00:00:43,374 --> 00:00:45,874
By RMVB S?RIES
3
00:01:23,980 --> 00:01:26,574
- Voc? cuida da porta, John.
- Certo.
4
00:01:28,460 --> 00:01:30,178
O que houve?
5
00:01:30,260 --> 00:01:32,820
Aqui, deixe comigo.
6
00:01:38,820 --> 00:01:40,094
Vinte e dois.
7
00:02:14,060 --> 00:02:16,449
O que voc? pensa que
est? fazendo?
8
00:02:16,540 --> 00:02:19,100
Beliscando minha bunda
numa fila de hospital.
9
00:02:24,260 --> 00:02:27,297
- Bom dia. Nome, por favor.
- Er... Bean.
10
00:02:29,500 --> 00:02:31,218
Qual o problema?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.6 MB|S01E01.Mr.Bean.DVDRip.iNTERNAL.XviD.SFM
{570}{674}JA? FASOLA
{2330}{2400}DO SALI|EGAZMINACYJNEJ
{2990}{3100}CISZA
{3882}{3986}- Zrobi? pan powt?rk??|- O, tak.
{4049}{4128}Skupi?em si? na trygonometrii.
{4162}{4221}Ja g?ownie na rachunkowo?ci.
{4318}{4459}Na to po?o?yli nacisk|w zesz?ym roku.
{4489}{4552}O, jejku.
{4683}{4754}Prosz? o cisz?, panie i panowie.
{4758}{4846}Egzamin rozpocznie si?|za dwie minuty.
{8777}{8940}Panie i panowie, mo?ecie otworzy?|koperty, zawieraj?ce zadania.
{8944}{8989}Egzamin rozpoczyna si?...
{9025}{9082}teraz.
{17386}{17438}Mamusiu!
{17646}{17720}Dwie minuty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 233.1 MB
{604}{703}JA? FASOLA
{1065}{1170}WESO?YCH ?WI?T,|PANIE FASOLA
{1858}{1923}Weso?ych ?wi?t wszystkim...
{1926}{1985}Ho, ho, ho!
{5661}{5714}Cii!
{5815}{5879}Cii!
{5902}{5962}Cii!
{6201}{6278}Cii!
{7980}{8071}Zlikwidowa?! Zlikwidowa?!
{9032}{9106}Zlikwidowa?! Zlikwidowa?!
{11369}{11460}Weso?ych ?wi?t!|Weso?ych ?wi?t...
{12098}{12150}Bombka.
{15050}{15100}Nie ci? B?g b?ogos?awi, m?j synu.
{15101}{15166}Tylko wsadz? to do auta.
{15216}{15287}M?g?by pan...?
{15343}{15400}Dzi?kuj? bardzo.
{20405}{20575}KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
{20670}{20770}CZ??|DRUGA
{26615}{26662}Zdrowie.
{26866}{26969}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0 fps 232.8 MB|S01E02.The.Return.Of.Mr.Bean.DVDRip.iNTERNAL.XviD.SFM
{410}{570}POWR?T|JASIA FASOLI
{3020}{3070}DZI? WYPRZEDA?
{10023}{10070}Chwileczk?.
{10189}{10208}Dobrze?
{11590}{11660}TOALETA DLA M?CZYZN|NA PI?TRZE
{15920}{15953}Czy ju? pan wybra??
{15955}{16031}Tak. Poprosz? to.
{16033}{16066}Befsztyk tatarski?
{16068}{16126}Befsztyk. Tak.
{16128}{16178}Dzi?kuj?.
{16603}{16665}Zechcia?by pan spr?bowa?|naszego wina?
{16667}{16706}Tak, prosz?.
{16985}{17048}Nie, nie, nie, nie.|Prowadz?.
{19934}{19989}Czy wszystko jest tak,|jak nale?y?
{20423}{20475}Wszystko w porz?dku,|prosz? pana?
{20477}{20518}O
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 2, the, return, of, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 51015567c9b6b41a16724f9cf6920d1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:25,500 --> 00:00:30,000
A Volta de Mr. Bean
2
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
S? um momento.
3
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
Certo?
4
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
J? escolheu, senhor?
5
00:10:41,600 --> 00:10:44,900
Er, sim. Gostaria
deste aqui, por favor?
6
00:10:45,000 --> 00:10:46,500
O "steak tartare"?
7
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Er, isso. Sim.
8
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Obrigado.
9
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
Gostaria de experimentar
o vinho da casa, senhor?
10
00:11:09,300 --> 00:11:11,000
Sim, por favor.
11
00:11:21,500 --> 00:11:25,500
N?o, n?o,
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1x0, 1, 2, 5, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Mr. Bean - 1x01 - Mr. Bean - 25fps - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentaja: phannola|Oikoluku: BlueNun
{1958}{2061}Tutkintosali
{2505}{2605}HILJAISUUS
{3227}{3339}- Oletko
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 9, mind, the, baby, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f413c2709778c02863499ac29621de91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:43,000
Cuidado com o Beb?, Mr. Bean
2
00:00:44,000 --> 00:00:47,500
Com licen?a, estou procurando
o parque de divers?es.
3
00:00:48,600 --> 00:00:50,100
Para aquele lado.
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
Certo, aquele lado. Muito obrigado.
5
00:00:56,300 --> 00:00:57,900
Para l??
6
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
Ele me disse que era para c?.
? para l??
7
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
Obrigado. Obrigado.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,100
Para l?. N?o, para c?.
9
00:01:10,500 --> 00:01:12,000
Certo, obrigado.
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
Certo, muito ob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,314 --> 00:00:40,651
<b>PAZI NA BEBU
MR. BEAN</b>
2
00:00:44,268 --> 00:00:47,863
Um, oprostite,
tražim zabavni park.
3
00:00:48,908 --> 00:00:50,466
Tim putem.
4
00:00:50,548 --> 00:00:52,743
U redu, tim putem. Hvala Vam puno.
5
00:00:56,468 --> 00:00:58,140
Tim putem.
6
00:00:58,228 --> 00:01:00,458
On je rekao da idem tim putem.
Da idem tamo?
7
00:01:00,548 --> 00:01:02,345
Hvala. Hvala.
8
00:01:06,908 --> 00:01:09,263
Tim putem. Ne, tim putem.
9
00:01:10,548 --> 00:01:12,061
U redu, hvala.
10
00:01:15,548 --> 00:01:17,504
U redu, hvala vam puno.
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
<i>SALA DE EXAMEN</i>
2
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
<i>SILENCIO</i>
3
00:02:09,850 --> 00:02:13,350
- ¿Has estudiado?
- Oh, si.
4
00:02:15,150 --> 00:02:18,050
Me he concentrado mucho
en trigonometria.
5
00:02:19,650 --> 00:02:21,950
Yo en cálculo.
6
00:02:24,450 --> 00:02:29,050
Creo que se concentraron
en cálculo el año pasado.
7
00:02:30,150 --> 00:02:32,250
¡Oh Dios!
8
00:02:36,350 --> 00:02:39,050
Silencio, por favor,
damas y caballeros.
9
00:02:39,150 --> 00:02:42,050
El examen comenzara
dentro de dos minutos
10
00:04:53,050 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,314 --> 00:00:40,651
<b>PAZI NA BEBU
MR. BEAN</b>
2
00:00:44,268 --> 00:00:47,863
Um, oprostite,
tražim zabavni park.
3
00:00:48,908 --> 00:00:50,466
Tim putem.
4
00:00:50,548 --> 00:00:52,743
U redu, tim putem. Hvala Vam puno.
5
00:00:56,468 --> 00:00:58,140
Tim putem.
6
00:00:58,228 --> 00:01:00,458
On je rekao da idem tim putem.
Da idem tamo?
7
00:01:00,548 --> 00:01:02,345
Hvala. Hvala.
8
00:01:06,908 --> 00:01:09,263
Tim putem. Ne, tim putem.
9
00:01:10,548 --> 00:01:12,061
U redu, hvala.
10
00:01:15,548 --> 00:01:17,504
U redu, hvala vam puno.
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,999 --> 00:00:24,336
<b>PROBLEMI SA
MR. BEANOM</b>
2
00:08:10,662 --> 00:08:12,998
MR. A. M. PEGGIT
ORALNI KIRURG
3
00:08:26,968 --> 00:08:28,083
Bean.
4
00:08:31,168 --> 00:08:32,726
Molim vas da sjednete.
5
00:09:41,488 --> 00:09:43,877
Dosta je. Idi u auto!
6
00:09:54,528 --> 00:09:56,564
Mr Peggit je spreman za vas.
7
00:10:06,568 --> 00:10:09,082
Jutro. Sjedite.
8
00:10:09,168 --> 00:10:10,920
Hvala vam.
9
00:10:18,208 --> 00:10:20,039
I kako smo danas?
10
00:11:37,728 --> 00:11:38,877
Otvorite.
11
00:11:44,448 --> 00:11:45,927
Dobro.
12
00:12:26,928
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,314 --> 00:00:40,651
<b>PAZI NA BEBU
MR. BEAN</b>
2
00:00:44,268 --> 00:00:47,863
Um, oprostite,
tražim zabavni park.
3
00:00:48,908 --> 00:00:50,466
Tim putem.
4
00:00:50,548 --> 00:00:52,743
U redu, tim putem. Hvala Vam puno.
5
00:00:56,468 --> 00:00:58,140
Tim putem.
6
00:00:58,228 --> 00:01:00,458
On je rekao da idem tim putem.
Da idem tamo?
7
00:01:00,548 --> 00:01:02,345
Hvala. Hvala.
8
00:01:06,908 --> 00:01:09,263
Tim putem. Ne, tim putem.
9
00:01:10,548 --> 00:01:12,061
U redu, hvala.
10
00:01:15,548 --> 00:01:17,504
U redu, hvala vam puno.
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,414 --> 00:00:28,514
<i>EL REGRESO DE MR. BEAN</i>
2
00:02:08,906 --> 00:02:10,606
<i>HOY LIQUIDACIÃN</i>
3
00:07:49,800 --> 00:07:52,600
<i>BAÃO DE CABALLEROS
ARRIBA</i>
4
00:10:39,900 --> 00:10:41,100
¿Ya ha decidido señor?
5
00:10:41,200 --> 00:10:44,200
SÃ, me gustaria esto por favor.
6
00:10:44,300 --> 00:10:45,800
¿El filete tártaro?
7
00:10:47,100 --> 00:10:48,300
El filete, si.
8
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
¿Le gustaria probar el
vino de la casa señor?
9
00:11:09,700 --> 00:11:11,500
SÃ, por favor.
10
00:11:22,000 --> 00:11:25,100
No, no, no, no
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 7, merry, christmas, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eeaee3b916126c071f6a8547ae39c786.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,860 --> 00:00:39,155
Feliz Natal Mr. Bean
2
00:01:00,000 --> 00:01:04,155
Feliz Natal ? todos...
3
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Exterminar! Exterminar!
4
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
Exterminar! Exterminar!
5
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
Feliz Natal!
Feliz Natal...
6
00:06:43,510 --> 00:06:45,510
Bola.
7
00:08:21,000 --> 00:08:23,900
Deus te aben?oe, meu filho.
8
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Eu vou colocar isso no meu carro.
9
00:08:27,100 --> 00:08:32,000
Hum... Voc? poderia...?
10
00:08:32,100 --> 00:08:35,000
Muito obrigado.
11
00:14:47,900 --> 00:14:50,0
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1989, 01x1, napisy, ns, back, to, school, sfm, svcdplaza,
original filename: Mr_Bean_1989_01x11_(NAPiSY-51262).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, back, to, school, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bb2e0bcfa83db7aae1c951fcf9bb0c62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,100
Mr. Bean Volta ? Escola
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,300
Esquerda, direita,
esquerda, direita!
3
00:02:33,500 --> 00:02:35,900
Quer uma ajuda?
4
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
Oh, sim, por favor. Obrigado.
5
00:02:38,600 --> 00:02:42,000
- Entre no carro.
- Certo. Vou entrar.
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
Entrei.
7
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Olhando para frente.
8
00:04:13,500 --> 00:04:15,400
Direita.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,900
Mas que diabos pensam
que est?o fazendo?
10
00:04:19,000 --> 00:04:20,949
Direita!
11
00:04:21,800 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.3 MB
{1315}{1422}Um, excuse me,|I'm looking for the funfair.
{1454}{1500}That way.
{1503}{1569}OK, that way. Thank you very much.
{1680}{1730}That way.
{1733}{1800}He said to go that way.|Go that way.
{1803}{1856}Thank you. Thank you.
{1993}{2064}That way. No, that way.
{2102}{2148}OK, thank you.
{2252}{2311}OK, thank you very much.
{5118}{5173}Maniac!
{6891}{6951}Oh, excuse me, ah...
{6954}{6999}Officer...
{7490}{7515}Typical...
{9447}{9494}Stay there.
{9703}{9785}Oh, my God! Help!
{10664}{10713}Excuse me...
{11490}{11599}Oh, oh, excuse me, hello! Hello!
{12326}{12383}Follow that car!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 233.1 MB
{1858}{1923}Merry Christmas, one and all...
{1926}{1985}Ho, ho, ho!
{5606}{5659}Moo!
{5661}{5714}Shh!
{5747}{5812}Ee-aw! Ee-aw! Ee-aw!
{5815}{5879}Shh!
{5882}{5962}Ahem! Shh!
{6201}{6278}Shh!
{7980}{8071}Exterminate! Exterminate!
{8162}{8277}Ha ha ha ha! Ha ha ha ha!
{8599}{8640}Ooh!
{9032}{9106}Exterminate! Exterminate!
{10177}{10232}Ahem.
{11369}{11460}Merry Christmas!|Merry Christmas...
{11462}{11515}Ho, ho, ho...
{11518}{11570}Ow!
{12098}{12150}Bauble.
{15050}{15100}Bless you, my son.
{15101}{15166}I'll just put this in my car.
{15216}{15287}Um... Would you...?
{15343}{15400}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.6 MB|S01E01.Mr.Bean.DVDRip.iNTERNAL.XviD.SFM
{3882}{3986}- Done your revision?|- Oh, yes.
{4049}{4128}I've concentrated on trigonometry.
{4162}{4221}I've done calculus mainly.
{4318}{4459}I believe they concentrated|on calculus last year.
{4489}{4552}Oh. Oh, dear.
{4683}{4754}Quiet ladies and gentlemen, please.
{4758}{4846}The exam will commence|in two minutes.
{8777}{8940}Ladies and gentlemen, you may open|the envelopes containing your papers.
{8944}{8989}The exam starts...
{9025}{9082}now.
{17386}{17438}Mummy!
{17646}{17720}Two minutes, ladies and gentlemen.
{17724}{17847}At the end, would
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0 fps 232.8 MB|S01E02.The.Return.Of.Mr.Bean.DVDRip.iNTERNAL.XviD.SFM
{10023}{10070}Just a moment.
{10189}{10208}OK?
{15920}{15953}Have you decided, sir?
{15955}{16031}Er, yes. Could I have this, please?
{16033}{16066}The steak tartare?
{16068}{16126}Er, steak. Yes.
{16128}{16178}Thank you.
{16603}{16665}Would you like to try|the house wine, sir?
{16667}{16706}Yes, please.
{16985}{17048}No, no, no, no. I'm driving.
{19934}{19989}Everything to your satisfaction, sir?
{20423}{20475}Is everything all right, sir?
{20477}{20518}Oh, yes.
{20520}{20562}Are you sure?
{20564}{20602}Oh, yes.
{24823}{24937}Oh, e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.3 MB
{627}{727}JA? FASOLA
{1112}{1290}UWAGA NA DZIECKO,|PANIE FASOLA
{1315}{1422}Przepraszam,|szukam weso?ego miasteczka.
{1454}{1500}T?dy.
{1503}{1569}Dobrze, t?dy. Dziekuj? bardzo.
{1680}{1730}T?dy.
{1733}{1800}On powiedzia?, ?e t?dy.|I?? t?dy.
{1803}{1856}Dzi?kuj?. Dzi?kuj?.
{1993}{2064}T?dy.|Nie, t?dy.
{2102}{2148}Dobrze, dzi?kuj?.
{2252}{2311}Dobrze, dzi?kuj? bardzo.
{2890}{2945}WEJ?CIE DO|WESO?EGO MIASTECZKA
{5118}{5173}Szaleniec!
{6891}{6951}Och, przepraszam...
{6954}{6999}Panie policjancie...
{7490}{7515}Typowe..
{9447}{9494}Zosta? tu.
{9703}{9785}O, m?j Bo?e! Pomocy!
{10664}{10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,555 --> 00:00:28,558
PROKLETSTVO MR. BEANA
2
00:02:09,630 --> 00:02:11,732
Hoæete li izaæi odatle, molim?
3
00:06:44,104 --> 00:06:46,473
Svi van, molim.
4
00:12:03,724 --> 00:12:06,861
Samo sam skoèio na ruèak.
5
00:12:09,730 --> 00:12:11,165
I ja.
6
00:12:14,035 --> 00:12:15,903
Nema do dobrog brzog sendvièa.
7
00:12:15,970 --> 00:12:17,939
Nema, apsolutno.
8
00:14:08,416 --> 00:14:10,184
Moj savitljivi prijatelj.
9
00:18:20,568 --> 00:18:22,336
(Hvala)
10
00:18:56,464 --> 00:18:59,801
STRAH U ULICI BRIJESTOVA
11
00:19:26,334 --> 00:19:28,269
Ne!
12
00:19:28,436 --> 00:19:30,037
Ovo su moje!
13
00:20:30,798 --> 00
Subtitles for Mr Bean Its 1 Years Lt 1x0 Sfm Svcdplaza 2 The
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3f07724356b8c97146642b34eb07d0bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,900 --> 00:02:13,400
- Estudou bastante?
- Oh, sim.
2
00:02:15,500 --> 00:02:18,100
Estudei tudo sobre trigonometria.
3
00:02:19,300 --> 00:02:21,200
Eu estudei sobre c?lculo.
4
00:02:24,500 --> 00:02:29,200
Eu acho que eles pediram
c?lculo na prova do ano passado.
5
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
Oh. Oh, puxa.
6
00:02:36,600 --> 00:02:39,100
Sil?ncio senhoras
e senhores, por favor.
7
00:02:39,200 --> 00:02:42,100