Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mpfc by relevance:
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2, 8, mr, mrs, brian, norris', ford, popular,
original filename: mpfc 28 - Mr & Mrs Brian Norris' Ford Popular.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,622 --> 00:00:30,527
Who, a year ago, had heard
of mr. and mrs. brian norris
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,330
Of 37 gledhill gardens,
parsons green?
3
00:00:33,363 --> 00:00:37,100
And yet, their epic journey
in ebw 343 has set them
4
00:00:37,134 --> 00:00:40,303
Alongside thor heyerdahl
and sir edmund hillary.
5
00:00:40,337 --> 00:00:44,007
Starting only with a theory,
mr. norris set out to prove
6
00:00:44,041 --> 00:00:46,176
That the inhabitants
of hounslow
7
00:00:46,209 --> 00:00:49,713
Could have been descendants
of the people of surbiton
8
00:00:49,746 --> 00:00
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1868, mpfc, episode, 6, pl,
original filename: napisy_info_18689.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 6' kraps v1.5 18.12.02
00:00:08:To...
00:00:10:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:41:W NAST?PNYM TYGODNIU
00:00:43:JAK RZUCA? WYDR?
00:00:45:W TYM TYGODNIU
00:00:48:ZG?OSZENIE BBC DO ZAWOD?W| O PUCHAR GRONOSTAJA| W BUDAPESZCIE (SPRAWY BIE??CE)
00:00:51:KA?DY Z TYCH NAPIS?W KOSZTUJE 12/6d
00:00:56:ARTHUR FIGGIS
00:00:59:TEN SAM KILKA SEKUND P?NIEJ
00:01:02:JAK NA RAZIE SAME NAPISY| KOSZTOWA?Y PONAD 4 FUNTY
00:01:06:NIE WLICZAJ?C TEGO
00:01:10:By? pan wspania?y, panie Figgis.
00:01:12:Mog? dosta? pana autograf?
00:01:13:Oczywi?cie.
00:01:20:NAJLEPSZE ?YCZENIA|ARTHUR FIGGIS|(ksi?gow...)
00:01:47:SZTUKA
00:01:52:Beethoven, Mozart, Chopin,
00:01:54:
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x1, 3, cz,
original filename: f39d9bfbd34716796fef5929143af8bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{212}{289}Dobrý veèer. Thames TV
{290}{323}má pro vás pøipravený veèer|pøekypujÃcà dìjem.
{324}{385}Nynà však následuje starý mizerný|program BBC.
{488}{523}A nynÃ...
{524}{556}Tady je...
{1320}{1377}Dámy a pánové...
{1412}{1492}pane pøedsedo našà Spoleènosti,
{1493}{1556}Vaše Škrholà Výsosti...
{1603}{1631}Opìt se sešel
{1632}{1699}rok s rokem
{1700}{1828}a nemùže se mì dostati|vìtšà cti, nežli té,
{1829}{1906}již mi pøiøkl los
{1907}{1978}pro tento veèer.
{1979}{2041}Je mi nevýslovnou ctÃ,
{2042}{2128}že dnes veèer mohu|v našem støedu
{2129}{2206}pøivÃtat hosta, jenž nejenÅ
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x1, en,
original filename: aa4ced20fd3caf36b3eeacafe2114146.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{380}{419}IT'S...
{421}{511}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{512}{729}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{731}{822}[Captioning sponsored by THE|U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{823}{883}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{1179}{1216}( music ends with quack )
{1275}{1314}( sighs heavily )
{1315}{1340}WELL, WHERE IS HE?
{1382}{1465}HMM... HMM.
{1466}{1520}WELL, WHAT IS IT, DEAR?
{1521}{1558}IT'S FROM THE BBC.
{1559}{1644}THEY WANT TO KNOW IF I WANT|TO BE IN A SKETCH ON TELLY.
{1645}{1690}OOH, THAT'S NICE.
{1691}{1725}WHY, IT'S ACTING,|ISN'T IT?
{1726}{1753}YES.
{1754}{1788}WELL, I'M A PLUMBER.
{1789}{1813}I CAN'T ACT.
{1814}{1860}
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 7, en,
original filename: 92b725cc44c4316697aea0f6e7fba261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{51}{148}( applause )
{321}{372}( applause dies down )
{413}{455}( strikes organ chord )
{456}{524}( laughter )
{525}{555}AND NOW...
{556}{585}IT'S...
{586}{695}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{696}{799}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUSES.
{1399}{1432}( music ends with fart )
{1474}{1524}Announcer:|THE ADVENTURES OF BIGGLES.
{1525}{1642}PART ONE:: "BIGGLES|DICTATESA LETTER. "
{1643}{1687}MISS BLADDER, TAKE A LETTER.
{1688}{1718}YES, SENOR BIGGLES.
{1719}{1769}DON'T CALL|ME "SENOR"!
{1771}{1807}OR GROUP|CAPTAIN BIGGLES
{1808}{1882}OR MARY BIGGLES|IF I'M DRESSED AS MY WIFE
{1883}{1913}BUT NEVER SENOR!
{1914}{1938}SORRY.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 01.avi, 112 MB, 352x240 pixels, 00:00:31:50 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:50:To...
00:00:52:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona
00:01:28:Dobry wiecz?r.
00:01:37:TO WOLFGANG AMADEUSZ MOZART
00:01:47:Witam ponownie i zapraszam na program.
00:01:51:Dzisiaj kontynuujemy temat s?awnych ?mierci.
00:01:56:Rozpoczniemy przepi?kn? ?mierci?
00:01:59:D?yngis Chana, zdobywcy Indii
00:02:04:Zaczynamy, D?yngis.
00:02:30:to razem 28.1 dla D?yngis Chana.
00:02:34:C?? za nieszcz??cie, D?yngis.
00:02:35:Mi?o by?o ci? go?ci? w programie.
00:02:38:A teraz wyniki...
00:02:40:Oto wyniki:
00:02:42:?w. Stefan na czele z ukamienowaniem
00:02:45:p??niej kr?l
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x1, 2, cz,
original filename: e8335c50981ee35dc8c3a0b3db1b145b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{920}{965}Ãetba na dobrou noc
{967}{1081}Dnes veèer ète Jeremy Toogood|"Železnou pìst" od sira Waltera Scota.
{1110}{1135}ZdravÃm.
{1207}{1283}Západ...
{1284}{1318}zápda...
{1319}{1362}Zá...Západ!
{1363}{1492}Západ odo... odu|odu... západ odu...
{1493}{1603}dÃral... m...Ãral odumÃral...
{1604}{1704}na... nad... vry...|chry... vichry...
{1705}{1760}vrky... vrchy!
{1761}{1842}sùl... Sol...|way... Firthu.
{1843}{1927}Osa... mìlký dudák ...
{1927}{2007}osamìlý dudák nahrá...
{2008}{2065}na hrad... bacha...
{2103}{2270}edingrund... dudzbuského... edinburgr...
{2305}{2335}edinburského!
{2338}{2413}edinburs
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x0, 9, en,
original filename: e46f6a5deede8a0f008256a5c953a638.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{133}( panting, explosions )
{134}{162}IT'S...
{163}{257}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{258}{328}( audience applauding )
{329}{452}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{453}{546}[Captioning sponsored by THE|U. S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{547}{606}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{908}{944}( music ends with quack )
{945}{1036}( guitarplays|with Spanish flavor )
{1037}{1143}( castanets clacking )
{1144}{1240}SENORES, SENORAS Y SENORITAS,|BUENAS NOCHES.
{1240}{1292}Both:|BUENAS NOCHES.
{1293}{1392}ESTA NOCHE|PRESENTAMOS|CON MUCHO GUSTO
{1393}{1506}INFORMACION INTERESANTE|ACERCA DE LA LLAMA.
{1507}{1547}Both:|LA LLAMA!
{1547}{1576}AY-Y
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 1, en,
original filename: 4dba56faa10b8fc713bc99c68c8a4c15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{83}{142}AND NOW FOR SOMETHING|COMPLETELY DIFFERENT.
{175}{217}IT'S...
{218}{725}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{977}{1017}( music ends with squish )
{1084}{1120}HELLO.
{1121}{1186}TONIGHT ON FACE THE PRESS,|WE'RE GOING TO EXAMINE
{1187}{1244}TWO DIFFERENT VIEWS|OF CONTEMPORARY THINGS.
{1245}{1305}ON MY LEFT IS THE MINISTER|FOR HOME AFFAIRS
{1306}{1403}WHO IS WEARING|A STRIKING ORGANZA|DRESS IN PINK TULLE
{1404}{1502}WITH MATCHING PEARLS|AND A DIAMANTE COLLAR|NECKLACE.
{1503}{1589}THE SHOES ARE IN|BRUSHED PIGSKIN|WITH GOLD CLASPS
{1590}{1633}BY MAXWELL|OF BOND STREET.
{1634}{1708}THE HAIR IS BY ROGER,|AND THE WHOLE ENS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 03.avi, 131 MB, 352x288 pixels, 00:00:40:00 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:14:To...
00:00:16:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:48:Odcinek 12B
00:00:51:Jak rozpoznawa? drzewa z ca?kiem du?ej odleg?o?ci.
00:00:58:Numer 1
00:01:01:Modrzew
00:01:05:Modrzew
00:01:07:Modrzew
00:01:13:Panie Modrzew, zosta? pan uznany winnym.
00:01:16:Chcia?by pan co? powiedzie?, |zanim og?osz? wyrok?
00:01:20:Chcia?em tylko powiedzie?,| wysoki s?dzie,
00:01:22:?e mam rodzin?, |?on? i sz?stk? dzieci
00:01:25:i mam nadziej?, |?e nie b?dzie trzeba odbiera? mi wolno?ci.
00:01:29:Poniewa?... |poniewa?, wysoki s?dzie,
00:01:32:wolno?? jest bardzo cenna|w
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 8, en,
original filename: 52103568826fc935600cf6914544c4ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{58}{93}Announcer:|HERE ISA PREVIEW
{94}{142}OF SOME OF THE PROGRAMS|YOU'LL BEABLE TO SEE
{143}{181}COMING SHORTLY|ON BBC TELEVISION.
{182}{228}TO KICK OFF WITH,|THERE'S VARIETY.
{229}{319}PETER WESTAND BRIANJOHNSON|STAR IN RAIN STOPPED PLAY
{320}{361}A WACKY NEW COMEDY SERIES
{362}{457}ABOUT THE GA Y EXPLOITS OF TWO|TELEVISION CRICKET COMMENTATORS
{458}{543}WITH E.W. SWANTON ASAGGIE,|THE KOOKY SCOTS MAID.
{544}{641}FOR THOSE OF YOU WHO DON'T LIKE|VARIETY, THERE'S VARIETY
{642}{709}WITH BRIAN CLOSE|AT THE TALK OF THE TOWN.
{710}{765}AND OF COURSE,|THERE'LL BE SPORT.
{766}{824}THE CLASSICS SERIES|RETURN TO BBC2
{825}{916}WITH 26
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 7, en,
original filename: f67b0fe865ff533dee80acfa40160201.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{51}{148}( applause )
{321}{372}( applause dies down )
{413}{455}( strikes organ chord )
{456}{524}( laughter )
{525}{555}AND NOW...
{556}{585}IT'S...
{586}{695}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{696}{799}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUSES.
{1399}{1432}( music ends with fart )
{1474}{1524}Announcer:|THE ADVENTURES OF BIGGLES.
{1525}{1642}PART ONE:: "BIGGLES|DICTATESA LETTER. "
{1643}{1687}MISS BLADDER, TAKE A LETTER.
{1688}{1718}YES, SENOR BIGGLES.
{1719}{1769}DON'T CALL|ME "SENOR"!
{1771}{1807}OR GROUP|CAPTAIN BIGGLES
{1808}{1882}OR MARY BIGGLES|IF I'M DRESSED AS MY WIFE
{1883}{1913}BUT NEVER SENOR!
{1914}{1938}SORRY.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:To...
00:00:16:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:48:Odcinek 12B
00:00:51:Jak rozpoznawa? drzewa z ca?kiem du?ej odleg?o?ci.
00:00:58:Numer 1
00:01:01:Modrzew.
00:01:05:Modrzew.
00:01:07:Modrzew.
00:01:13:Panie Modrzew, zosta? pan uznany winnym.
00:01:16:Chcia?by pan co? powiedzie?, |zanim og?osz? wyrok?
00:01:20:Chcia?em tylko powiedzie?,| wysoki s?dzie
00:01:22:mam rodzin? |?on? i 6 dzieci
00:01:25:i mam nadziej?, |?e nie b?dzie trzeba odbiera? mi wolno?ci.
00:01:29:Poniewa?... |poniewa?, wysoki s?dzie
00:01:32:wolno?? jest bardzo cenna
00:01:34:w cywilizowanym spo?ecze?stwie.
00:01:37:To jarzmo, kt?re dzikus k?adzie
00:01:39:Ponurej bestii swojej duszy.
00:01:41
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x0, 7, en,
original filename: c7ea261392f29c7785e18f22c7184595.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{180}( panting heavily )
{258}{326}( gulping andpanting )
{428}{459}( groans )
{461}{505}( audience laughter )
{542}{602}( gasping )
{653}{711}Man ( offstage ):|IT'S...
{713}{748}Men:|IT'S...
{778}{812}IT'S!
{843}{869}Man:|NO, NO!
{871}{902}IT'S...
{904}{951}( laughter )
{953}{989}Men:|IT'S!
{1024}{1052}IT'S...
{1054}{1159}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{1160}{1334}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{1336}{1427}[Captioning sponsored by THE|U. S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{1429}{1488}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{1778}{1822}( music ends with raspberry )
{1886}{1915}GOOD EVENING.
{1916}{1949}TONIGHT WE'RE|GOING TO TAKE
{1950
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 2, en,
original filename: 3c400e1ccfd4555e792cbfa2a90ec954.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{56}{181}( rhythmic stomping, whooshing )
{431}{556}( stomping, whooshing continue )
{760}{827}( scattered audience laughter )
{892}{953}( audience laughter )
{1083}{1232}( motor chugging )
{1233}{1358}( motor humming )
{1518}{1545}( thud )
{1546}{1580}( laughter )
{1923}{1986}AND NOW FOR SOMETHING|COMPLETELY DIFFERENT.
{1987}{2026}IT'S...
{2027}{2131}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{2132}{2225}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{2349}{2441}[Captioning sponsored by THE|U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{2442}{2537}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{2798}{2835}( music ends with squish )
{3273}{3298}( knock at door )
{3299}{3324}COM
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{193}[t?umaczenia na podstawie napis?w sponsorowanych przez wydzia? edukacji USA
{194}{283}dokona? departament lingwistyczny portalu monter.pl (w wolnym czasie;)]
{284}{464}Z?OTA EPOKA BALON?W|ZACZ?A SI? W 1783...
{465}{554}KIEDY BRACIA MONTGOLFIER|PIERWSZY RAZ SI? WZNIE?LI
{555}{601}W BALONIE NA GRZANE POWIETRZE.
{602}{666}W PRZEDEDNIU...
{667}{716}NO DALEJ!
{717}{765}WIEKOPOMNEJ CHWILI
{766}{857}BRACIA SPOGL?DAJ? NA WEHIKU?
{858}{929}STOJ?CY NA POLACH ANNECY.
{930}{1011}TO WIELKA CHWILA DLA NAS, J?ZEFIE.
{1012}{1081}TO WIELKA CHWILA DLA FRANCJI.
{1082}{1121}AH, OUI.
{1122}{1214}PIERWSZY LOT BALONEM NA GRZANE POWIETRZE
{1215}{1301}
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x1, 2, cz,
original filename: 00969fae2532d57df3af3d23baafc594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{240}{267}Tady je...
{269}{358}Monty Pythonùv LétajÃcà cirkus.
{1092}{1148}Já vìdìl, že tam|nìkde jsi.
{1595}{1649}Vidìls to?
{1680}{1709}Hm?
{1710}{1765}Vidìls? Nìkdo proletìl|kolem okna.
{1766}{1797}Co?
{1800}{1890}Nìkdo proletìl kolem|okna. Takhle.
{1891}{1918}Ale?
{1956}{1988}Oh.
{2037}{2084}DalÅ¡Ã.
{2085}{2114}Hm?
{2115}{2171}Dalšà letìl dolù.
{2172}{2198}Co?
{2200}{2235}Právì vypadli dva lidi|z hoøejÅ¡Ãho patra.
{2236}{2288}Témìø jistì se|museli zabÃt.
{2361}{2390}No jo, no jo.
{2392}{2416}Hele!
{2417}{2461}Dva...
{2462}{2487}...tøi lidi
{2488}{2511}právì sletìli
{2512}{2536}kolem
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 1, en,
original filename: 3295a477734729895b850c8e6756880e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{83}{142}AND NOW FOR SOMETHING|COMPLETELY DIFFERENT.
{175}{217}IT'S...
{218}{725}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{977}{1017}( music ends with squish )
{1084}{1120}HELLO.
{1121}{1186}TONIGHT ON FACE THE PRESS,|WE'RE GOING TO EXAMINE
{1187}{1244}TWO DIFFERENT VIEWS|OF CONTEMPORARY THINGS.
{1245}{1305}ON MY LEFT IS THE MINISTER|FOR HOME AFFAIRS
{1306}{1403}WHO IS WEARING|A STRIKING ORGANZA|DRESS IN PINK TULLE
{1404}{1502}WITH MATCHING PEARLS|AND A DIAMANTE COLLAR|NECKLACE.
{1503}{1589}THE SHOES ARE IN|BRUSHED PIGSKIN|WITH GOLD CLASPS
{1590}{1633}BY MAXWELL|OF BOND STREET.
{1634}{1708}THE HAIR IS BY ROGER,|AND THE WHOLE ENS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Lataj?ce cyrki Monty Pythona!
00:00:34:Ksi??ka na dobranoc.
00:00:36:Dzisiaj Jeremi Zadobry przeczyta|"Czerwon? r?kawiczk?" Sir Waltera Scotta.
00:00:42:Witam.
00:00:46:S?onina...
00:00:49:S?onica...
00:00:50:S?o?... s?o?ce!
00:00:52:S?o?ce zecho... zachodzi?o...
00:00:57:S?o?ce zachodzi?o...|piw.. puwo... powoli
00:01:01:nad zorza...|zgorza... wzgorzy... wzg?rzymi...
00:01:06:wzg?rzami!
00:01:08:zatoki Slow... Sol... way
00:01:11:smutny dudziarz...|samotny dudziarz.
00:01:14:samotny dudziarz... na balan...
00:01:18:blan... kach...
00:01:22:ed... ebing... ebingurskie...
00:01:25:ed... edynburgerskiego...
00:01:29:edynburskiego!
00:01:32:...zamku.
00:01:34:odzim...
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 5, cz,
original filename: efc8183ce661200f3a1170bf12ace44c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{190}{215}A nynÃ...
{216}{247}Tady je...
{363}{478}Monty Pythonovy LétajÃcà cirkusy...
{1081}{1120}Dobrý veèer,
{1121}{1189}zdravÃm vás z PamìtnÃch láznÃ|Arthura Ludlowa v Newportu
{1190}{1227}pøi letoÅ¡nÃm|celoanglickém finále
{1228}{1287}soutìže o nejstruènìjÅ¡Ãho Prousta.
{1288}{1351}Jak si možná pamatujete,|každý ze soutìžÃcÃch musà podat
{1352}{1432}struèný výtah z Proustova|Hledánà ztraceného èasu,
{1433}{1504}jednou v plavkách a jednou|ve spoleèenském odìvu.
{1530}{1588}Pole soutìžÃcÃch se nám|zúžilo na tøi finalisty
{1589}{1624}a dneÅ¡nÃmi porotci budou...
{1625}{1701}Ale
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 4x0, 5, cz,
original filename: 1df11ce7533a0bbb94c4c121b118e1f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{952}{1025}Vynoste všechno ven!
{1057}{1144}Staré železo!
{1208}{1288}Staré železo!
{1360}{1411}Dìkuji vám.
{1412}{1468}Staré železo!
{1469}{1507}Dìkuji.
{1508}{1582}Staré železo!
{2439}{2505}Dnes jsme se zde sešli,|abychom byli svìdky
{2506}{2554}otevøenà nové|poštovnà schránky
{2555}{2614}namÃsto staré poÅ¡tovnÃ|schránky, jež stávala
{2615}{2700}na rohu Ulverston Road|a Sandwood Crescent.
{2701}{2755}Vzhledem k programu|rozšiøovánà ulic
{2756}{2819}provádìnému|Mìstským úøadem
{2820}{2899}byla poštovnà schránka|z Ulverston Road odstranìna
{2900}{2968}a poštovnà schránka|v Esher Road
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:To
00:00:52:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona
00:01:28:Dobry wiecz?r.
00:01:37:TO WOLFGANG AMADEUSZ MOZART
00:01:47:Witam ponownie i zapraszam na program.
00:01:51:Dzisiaj kontynuujemy temat s?awnych ?mierci.
00:01:56:Rozpoczniemy przepi?kn? ?mierci?
00:01:59:D?yngis Chana, zdobywcy Indii
00:02:04:Zaczynamy, D?yngis...
00:02:30:to razem 28.1 dla D?yngis Chana.
00:02:34:C?? za nieszcz??cie, D?yngis.
00:02:35:Mi?o by?o ci? go?ci? w programie.
00:02:38:A teraz wyniki...
00:02:40:Oto wyniki:
00:02:42:?w. Stefan na czele z ukamienowaniem
00:02:45:p??niej kr?l Ryszard III poleg?y w bitwie o Bosworth|wielka ?mier?
00:02:50:nast?pnie pi?kna Joanna d'Arc
00:02:52:dalej Marat w wan
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 4, cz,
original filename: 33d4b386fa5a6a5decc3ace2890fb068.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1563}{1636}A teï nìco úplnì jiného.
{1637}{1670}Tady je...
{1778}{1872}Monty Pythonùv LétajÃcà Cirkus.
{2486}{2580}BBC se omlouvá|za následujÃcà hlášenÃ.
{2593}{2738}ZdravÃme a vÃtáme|v naÅ¡em poøadu.
{2739}{2830}Bez zbyteèných prùtahù
{2831}{2926}je tu prvnà èÃslo
{2927}{3029}skeè o architektech
{3029}{3154}nazvaný|"Architektonický skeè."
{3234}{3330}Architektonický skeè!
{3371}{3451}Architektonický skeè!
{3492}{3571}Architektonický skeè!
{3601}{3654}Tamdlec nahoøe!
{3655}{3713}Tamdlec nahoøe!
{3713}{3788}Tamdlec nahoøe!
{3859}{3929}Pánové, máme|dvì zásadnà øeÅ¡enÃ
{3930}{397
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x1, 3, en,
original filename: 8f9a65fcfd44a57b3f3808e993385f71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{69}{286}( Chopin's|"Funeral March"plays )
{287}{311}( hinge squeaks )
{312}{356}IT'S...
{357}{452}Man:|THERE WILL NOW BE|A SHORT INTERMISSION.
{453}{527}( theme from A Summer PLace|plays )
{528}{591}( tires screeching )
{667}{746}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{747}{930}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{931}{1024}[Captioning sponsored by THE|U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{1025}{1084}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{1387}{1431}( music ends with squawk )
{1432}{1481}( theme from A Summer PLace|plays )
{1482}{1540}Man:|THERE WILL NOW BE|A MEDIUM-SIZED INTERMISSION.
{1679}{1712}( suction cup pops )
{1713}{1826}( quacking )
{1
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1868, mpfc, episode, 5, pl,
original filename: napisy_info_18688.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 5' kraps v1.1 11.11.02
00:00:13:To...
00:00:14:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:44:PODMIEJSKI DOMEK NIEDALEKO ESHER
00:00:51:To pewnie weterynarz, kochanie.
00:00:53:P?jd? otworzy?.
00:00:59:To weterynarz, kochanie.
00:01:01:?wietnie, ?e pan przyszed?.
00:01:03:Drobiazg.
00:01:04:W czym problem?
00:01:05:Mo?ecie mi powiedzie?.
00:01:06:Jestem weterynarzem.
00:01:08:Powiedz mu kochanie.
00:01:09:C??...
00:01:10:Chodzi o naszego kota!
00:01:11:Nic nie robi,
00:01:13:tylko siedzi na trawniku.
00:01:15:Czy jest...
00:01:16:martwy?
00:01:18:Nie.
00:01:20:Dzi?ki Bogu.
00:01:21:Ju? si? przerazi?em, |?e przyby?em...
00:01:24:za p??no.
00:01:26:Gd
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 3, cz,
original filename: 0ab4f00150dd1c39529e872dcbe606b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{265}{381}-Bože, uvnitø je takové vedro.
{1463}{1527}-A teï nìco úplnì jiného.
{1872}{1959}-A teï nìco úplnìji jiného.
{1960}{1992}-Tady je...
{2918}{3041}-Ach, pane Belpite, vaše|nohy tak natekly... natekly.
{3042}{3083}Ach, pane Belpite,
{3084}{3171}...ach pane Belpite,|vaše nohy tak natekly.
{3173}{3240}Ach, pane Belpite.
{3241}{3269}-Promiòte,|promiòte.
{3270}{3303}Vidìl jsem váš inzerát
{3304}{3329}na hodiny létánÃ,
{3330}{3380}rád bych se pøihlásil.
{3381}{3413}-S tÃm nemám nic spoleèného...
{3414}{3443}Tady v té šou nedìlám.
{3444}{3477}-Ach tak.
{3478}{3536}-Ach, pane Belpite...
{35
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x1, 3, en,
original filename: c7be6556f64dca6c18249d6629f150bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{212}{289}GOOD EVENING, WE'VE GOT AN|ACTION-PACKED EVENING FOR YOU
{290}{323}TONIGHT ON THAMES.
{324}{385}BUT RIGHT NOW,|HERE'S A ROTTEN OLD BBC PROGRAM.
{386}{413}( audience laughter )
{414}{487}( playing final chords )
{488}{523}AND NOW...
{524}{556}IT'S...
{1228}{1319}( applause )
{1320}{1377}LADIES AND GENTLEMEN...
{1378}{1411}( clears throat )
{1412}{1492}MR. CHAIRMAN,|FRIENDS OF THE SOCIETY
{1493}{1556}YOUR DUMMY ROYAL HIGHNESS.
{1557}{1602}( audience laughter )
{1603}{1631}ONCE AGAIN
{1632}{1699}THE YEAR HAS COME FULL CIRCLE
{1700}{1828}AND FOR ME THERE CAN BE|NO GREATER PRIVILEGE AND HONOR
{1829}{1906}THAN TO THAT|TO
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1983, mpfc, episode, 8, pl,
original filename: napisy_info_19835.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 38' kraps v1.0 20.11.02
00:00:11:Lataj?ce cyrki Monty Pythona!
00:00:34:Ksi??ka na dobranoc.
00:00:36:Dzisiaj Jeremi Zadobry przeczyta|"Czerwon? r?kawiczk?" Sir Waltera Scotta.
00:00:42:Witam.
00:00:46:S?onina...
00:00:49:S?onica...
00:00:50:S?o?... s?o?ce!
00:00:52:S?o?ce zecho... zachodzi?o...
00:00:57:S?o?ce zachodzi?o...|piw.. puwo... powoli
00:01:01:nad zorza...|zgorza... wzgorzy... wzg?rzymi...
00:01:06:wzg?rzami!
00:01:08:zatoki Slow... Sol... way
00:01:11:smutny dudziarz...|samotny dudziarz.
00:01:14:samotny dudziarz... na balan...
00:01:18:blan... kach...
00:01:22:ed... ebing... ebingurskie...
00:01:25:ed... edynburgerskiego...
00:01:29
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 5, cz,
original filename: b1db3cb1acf361c69952721b7843b5b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{10}{134}Monty Pythonùv LétajÃcà Cirkus| vám dnes živì pøenášÃme
{135}{196}z bufetu Grillomat v Paigntonu.
{197}{233}ZdravÃm vás živì
{234}{308}z bufetu Grillomat |v Paigntonu
{309}{423}Nuže, bez zbyteèných okolkù|si dejme titulky.
{424}{460}Tady je ...
{573}{655}Monty Pythonùv LétajÃcà Cirkus.
{1275}{1322}A titulky jsou ty tam.
{1323}{1419}A teï, k prvnÃmu èÃslu| naÅ¡eho jÃdelnÃèku...
{1455}{1526}realizaènà tým vybral, jako menšà pøedkrm, èÃslo ...
{1527}{1598}a mùžeme si øÃci, že to |nebude obyèejné èÃslo, ...
{1599}{1657}tìsnì pøed zaèátkem mi bylo øeèeno,
{1658}{1717}že
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x1, en,
original filename: c95f2ea4c535bb944dbf806379d5d8bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{94}{135}MORNING, SIR,|CAN I HELP YOU?
{136}{176}OH, YES, I WONDERED|IF YOU HAVE
{177}{228}ANY PART-TIME VACANCIES|ON YOUR BOOKS.
{229}{273}PART-TIME, I'LL|HAVE A LOOK, SIR.
{274}{335}SEE WE'VE GOT,|UH... AH, YES.
{336}{376}SIR WALTER RALEIGH|IS EQUIPPING
{377}{419}ANOTHER EXPEDITION|TO VIRGINIA.
{420}{460}HE NEEDS TRADERS|AND SAILORS.
{461}{486}VITTLERS NEEDED
{486}{527}AT THE COURT|OF PHILIP OF SPAIN.
{528}{556}OH, YEAH,|AND THEY WANT
{557}{591}MASTER JOINERS|AND CRAFTSMEN
{592}{639}FOR THE BUILDING OF|THE GLOBE THEATER.
{640}{693}I SEE, HAVEN'T YOU GOT|ANYTHING A BIT MORE MODERN?
{694}{728}YOU KNOW, LIKE|A JOB ON THE BUSES
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1868, mpfc, episode, 4, pl,
original filename: napisy_info_18687.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 4' kraps v1.3 07.07.03
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 04.avi, 123 MB, 352x240 pixels, 00:00:30:07 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:35:To...
00:00:37:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:01:09:ODCINEK ARTUR
00:01:10:CZ?? 7
00:01:12:Z?BY
00:01:16:Czy?by te z?by dawno tak
00:01:19:sz?y ?r?d zieleni angielskich g?r...||NA ?YWO Z CARDIFF, LIBIA
00:01:24:Witam pa?stwa ponownie.
00:01:27:Dzi? leciutko podkr?cimy tempo, |zmienimy nastr?j.
00:01:31:Przygotowali?my numer o kt?ry prosili| Pip, Pauline, Nigel, Tarquin
00:01:34:i stara Spotty|mama Tarquina.
00:01:37:Ten ma?y skeczyk zosta? napisany|dla Zoga, by?ego kr?la Albanii
00:01:42:Zatytu?owan
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 6, en,
original filename: e8cdbaf76669e71d2d4e992e41914f50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{73}{143}Announcer:|IN THE MODERN BRITAIN,|UNITED UNDER A GREAT LEADER
{144}{233}IT'S THE HOUSEWIVES OF BRITAIN|WHO ARE GETTING THINGS MOVING.
{234}{292}HERE, A COACH LOAD OF|LOVELY LADIES ARE ON THEIR WAY
{293}{336}TO SPEED UP PRODUCTION|IN A CAR FACTORY.
{339}{398}AND HERE WE ARE, BOYS,|IT'S THE NO-HURRY BRIGADE
{399}{434}HANGING AROUND|FOR ENDLESS OVERTIME.
{435}{505}AND JUST WATCH THESE GALLANT|GIRLS GO INTO ACTION.
{623}{659}NOT WORKING FAST ENOUGH?
{660}{709}WELL, THERE'S|AN ANSWER FOR THAT.
{748}{812}YES, THIS IS CERTAINLY|THE WAY TO SPEED UP PRODUCTION.
{813}{876}THIS IS THE RECIPE FOR|INCREASED PRODUCTIVITY
{877}{925}TO
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 4, en,
original filename: 5882783d114f62e3f1480064854a3e8e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{258}{354}( bright, cheerful music|playing )
{355}{441}HELLO, GOOD EVENING, AND|WELCOME TO ANOTHER EDITION
{442}{518}OF BLOOD, DEVASTATION,|DEATH, WAR AND HORROR
{519}{568}AND LATER ON|WE'LL BE TALKING
{569}{616}TO A MAN WHO|DOES GARDENING
{617}{685}BUT OUR FIRST GUEST|IN THE STUDIO TONIGHT
{686}{754}IS A MAN WHO TALKS|ENTIRELY IN ANAGRAMS.
{755}{781}TAHT SI CRREOCT.
{782}{813}DO YOU ENJOY THIS?
{814}{856}I STOM CERTAINLY OD
{857}{885}REVY CHUM SO.
{886}{925}AND WHAT'S YOUR NAME?
{927}{971}HAMRAG, HAMRAG YATLEROT.
{972}{1017}WELL, GRAHAM, NICE TO|HAVE YOU ON THE SHOW.
{1018}{1048}NOW, WHERE DO|YOU COME FROM?
{1049}{1073}BUMCR
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1782, mpfc, episode, pl,
original filename: napisy_info_17827.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 2' kraps v1.5 10.06.03
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 02.avi, 129 MB, 352x240 pixels, 00:00:33:34 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:35:To...
00:00:36:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:01:07:CZ?? 2
00:01:08:OWCA
00:01:17:- Dzie? dobry.|- Dobry.
00:01:20:- Pi?kny dzionek, nieprawda??|- Taa jest.
00:01:24:Jest pan tu na wakacjach?
00:01:27:- Nie, nie - ja tu mieszkam. |- ?wietnie.
00:01:32:Czy to s? owce?
00:01:36:Taa.
00:01:37:Oczywi?cie. Tak my?la?em.
00:01:40:Tylko... dlaczego siedz? na drzewach?
00:01:44:Dobre pytanie.|Od wielu tygodni si? zastanawiam.
00:01:49:Doszed?em do wniosku, ?e zak?adaj? gniazda.
00:01:52:Gniazda? Jak ptaki
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 9, en,
original filename: e3ecf750c19210e300efc18865d3096c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{54}{92}THIS IS|CAPTAIN MacPHERSON
{93}{159}WELCOMING YOU ABOARD|EAST SCOTTISH AIRWAYS.
{160}{197}YOU'LL HAVE HAD|YOUR TEA.
{198}{239}OUR DESTINATION|IS GLASGOW.
{240}{292}THERE IS NO NEED|TO PANIC.
{294}{326}( audience laughter )
{327}{374}THERE'S A BOMB|ONBOARD THIS PLANE
{375}{415}AND I'LL TELL YOU|WHERE IT IS
{416}{447}FOR A THOUSAND POUNDS.
{448}{489}( audience laughter )
{490}{527}I DON'T|BELIEVE YOU.
{528}{595}IF YOU DON'T TELL ME|WHERE THE BOMB IS...
{596}{647}IF I DON'T GIVE YOU|THE MONEY...
{648}{695}UNLESS YOU GIVE ME|THE BOMB...
{696}{738}THE MONEY.
{739}{788}THE MONEY-- THANK YOU,|PRETTY LADY--
{789}{843}THE BOM
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 6, en,
original filename: db2d9b359458ece97cadea213c8f45a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{300}{368}HELLO, GOOD EVENING|AND WELCOME TO IT'SA LIVING.
{369}{406}THE RULES ARE VERY SIMPLE.
{407}{448}EACH WEEK WE GET A LARGE FEE.
{449}{499}AT THE END OF THAT WEEK|WE GET ANOTHER LARGE FEE.
{500}{556}IF THERE'S BEEN NO INTERRUPTION|AT THE END OF THE YEAR
{557}{587}WE GET A REPEAT FEE
{588}{627}WHICH CAN BE ADDED ON|FOR TAX PURPOSES
{628}{663}TO THE PREVIOUS YEAR
{664}{713}OR THE FOLLOWING YEAR|IF THERE'S NO NEW SERIES.
{714}{790}EVERY CONTESTANT, IN ADDITION|TO GETTING A LARGE FEE
{791}{846}IS ENTITLED TO THREE DRINKS|AT THE BBC
{847}{901}OR, IF THE SHOW IS OVER,|SEVEN DRINKS
{902}{939}UNLESS HE'S AN M.P.
{940}{1010}IN WH
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 04.avi, 123 MB, 352x240 pixels, 00:00:30:07 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:35:To...
00:00:37:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:01:09:ODCINEK ARTUR
00:01:10:CZ?? 7
00:01:12:Z?BY
00:01:16:Czy?by te z?by dawno tak
00:01:19:sz?y ?r?d zieleni angielskich g?r...||NA ?YWO Z CARDIFF, LIBIA
00:01:24:Witam pa?stwa ponownie.
00:01:27:Dzi? leciutko podkr?cimy tempo, |zmienimy nastr?j.
00:01:31:Przygotowali?my numer o kt?ry prosili| Pip, Pauline, Nigel, Tarquin
00:01:34:i stara Spotty|mama Tarquina.
00:01:37:Ten ma?y skeczyk zosta? napisany|dla Zoga, by?ego kr?la Albanii
00:01:42:Zatytu?owany jest "Galeria sztuki."
00:01:44:Mam nadziej?, |?e
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x1, en,
original filename: b3bbb7add6ddc15f73cd85b98206d915.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{54}{154}( seagulls squawking )
{1054}{1129}( squawking fades )
{1210}{1240}( footsteps approaching )
{1241}{1287}( speaking French )
{1288}{1327}( speaking French )
{1817}{1858}( clears throat )
{1901}{1979}( humming "La Marseillaise" )
{2206}{2260}( chuckles )
{2287}{2336}( laughing )
{2337}{2398}( both laughing )
{2850}{2904}( grunting )
{3142}{3192}( chuckles )
{3258}{3329}BRIAN DISTEL AND|BRIANETTE ZATAPATHIQUE THERE
{3330}{3369}IN AN IMPROVISED SCENE
{3370}{3464}FROM JEAN KENNETH LONGUEUR'S|NEW MOVIE LE FROMAGE GRAND.
{3465}{3556}BRIAN AND BRIANETTE SYMBOLIZE|THE BREAKDOWN IN COMMUNICATIONS
{3559}{3631}IN OUR MODERN SO
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 4x0, 3, en,
original filename: 0dc422fcf68714a91335dea2d498a429.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{118}{206}( bandplaying clownish theme )
{291}{380}( audience laughter )
{381}{426}( mumbling|indistinctly )
{1020}{1089}( muttering to themselves )
{1090}{1185}( laughter )
{1261}{1347}Announcer:|TAKING LIFE AS IT COMES--|SHARING THE GOOD THINGS...
{1348}{1374}( forces a laugh )
{1375}{1405}AND THE BAD THINGS.
{1406}{1481}FINDING LAUGHTER AND FUN|WHEREVER THEY GO.
{1483}{1557}IT'S WITH THESE TWO|HAPPY-GO-LUCKY ROGUES
{1558}{1599}THAT OUR STORY BEGINS.
{1600}{1646}( tires screeching )
{1647}{1712}( clattering and crashing )
{1713}{1816}FOR IT IS THEY WHO WERE|RUN OVER BY ALEX DIAMOND--
{1817}{1885}INTERNATIONAL CRIME FIGHTER|A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 41.avi, 144 MB, 352x288 pixels, 00:00:40:00 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:34:KONIEC
00:00:36:Autorzy odcinka:
00:00:53:Napisy wykonane przez:|The Caption Center|WGBH Educational Foundation
00:00:56:Wersja polska: Kraps <kraps@poczta.onet.pl>
00:02:13:PIWNICA: truj?ce gazy, wirusy, choroby zaka?ne,| papier i woda toaletowa
00:02:15:PARTER: odzie? m?ska, odzie? ch?opi?ca,| dzia? towar?w dla zniewie?cia?ych, jedzenie dla chorych
00:02:17:ANTRESOLA: zastawa sto?owa, art. kuchenne,| meble lekkie, meble ci??kie, meble ci??kie jak diabli
00:02:19:1 P.: skargi|2 P.: kosmetyki, bi?uteria,| art. elektryczne, satyra
00:02:20:3 P.: dzia? uraz?
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1750, mpfc, episode, 1, pl,
original filename: napisy_info_17506.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc. 1' kraps v1.9 12.02.02
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 01.avi, 112 MB, 352x240 pixels, 00:00:31:50 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:50:To...
00:00:52:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona
00:01:28:Dobry wiecz?r.
00:01:37:TO WOLFGANG AMADEUSZ MOZART
00:01:47:Witam ponownie i zapraszam na program.
00:01:51:Dzisiaj kontynuujemy temat s?awnych ?mierci.
00:01:56:Rozpoczniemy przepi?kn? ?mierci?
00:01:59:D?yngis Chana, zdobywcy Indii
00:02:04:Zaczynamy, D?yngis.
00:02:30:to razem 28.1 dla D?yngis Chana.
00:02:34:C?? za nieszcz??cie, D?yngis.
00:02:35:Mi?o by?o ci? go?ci? w programie.
00:02:38:A teraz wyniki...
00:02:40:Oto wyniki:
00:02:42:?w. St
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 2x0, 7, cz,
original filename: 1e9684c5fdd740c622e02746d03c043a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{78}{113}V pátém stoletÃ
{113}{168}se kdysi mocná|ÃÃÅ¡e øÃmská rozpadla
{169}{280}a mìkký podbøiÅ¡ek ZápadnÃ|Evropy ležel obnažen
{281}{341}vùèi barbarským|hordám Východu.
{342}{419}Alarich Vizigót,|Gaiserich Vandal
{420}{515}a Theodorich Ostrogót postupnì
{515}{549}zmasakrovali Západ.
{550}{615}Nikdo však krutostà nepøekonal
{616}{679}mocného Attilu Huna.
{680}{791}Dámy a pánové, je tu|Show Attily Huna.
{1233}{1380}Show Attily Huna
{1440}{1550}V hlavnÃch rolÃch: Attila Hun
{1615}{1730}Kay Sludgeová jako panà Hunová
{1795}{2010}Ty Gudrunová a Nick Cone|jako Jenny a Robinem Hunovi
{2090}{22
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 3x0, 4, cz,
original filename: 0d6a74ac6cd309fa99b9277033e49762.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{31}{50}Krev
{71}{108}Smrt
{125}{173}Boj
{189}{233}Dìs
{355}{441}ZdravÃm, dobrý veèer,|vÃtejte u dalÅ¡Ãho vydánà poøadu
{442}{518}"Krev, zkáza, smrt, boj a dìs.ù
{519}{568}UvidÃte též èlovìka,
{569}{616}který je skuteènì zahrádkáø.
{617}{685}NaÅ¡Ãm prvnÃm hostem|ve studiu je vÅ¡ak èlovìk,
{686}{754}jenž mluvà pouze v anagramech.
{755}{781}Várpìns.
{782}{813}Bavà vás to?
{814}{856}Ešmevož.
{857}{885}Celive.
{886}{925}Jak se ráèÃte jmenovat?
{927}{971}Hamrag, Hamrag Yatlerot.
{972}{1017}Nuže Grahame, vÃtáme vás v našà show.
{1018}{1048}Odkud jste pøijel?
{1049}{1073}Z Bumcrelandu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:To...
00:00:37:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:01:09:ODCINEK ARTUR
00:01:10:CZ?? 7
00:01:12:Z?BY
00:01:16:Czy?by te z?by dawno tak
00:01:19:sz?y ?r?d zieleni angielskich g?r...||NA ?YWO Z CARDIFF, LIBIA
00:01:24:Witam pa?stwa ponownie.
00:01:27:Dzi? leciutko podkr?cimy t?po, |zmienimy nastr?j.
00:01:31:Przygotowali?my numer o kt?ry prosili| Pip, Pauline, Nigel, Tarquin
00:01:34:i stara Spotty|mama Tarquina.
00:01:37:Ten ma?y skeczyk zosta? napisany
00:01:39:dla Zog'a by?ego kr?la Albanii
00:01:42:Zatytu?owany jest "Galeria sztuki."
00:01:44:Mam nadziej?, |?e wam si? spodoba.
00:02:01:Witaj Marge.
00:02:02:Witaj Janet.
00:02:03:Co u ciebie kochanie?
00:02:05:Ciesz?
Subtitles for Mpfc
keywords: napisy, info, 1782, mpfc, episode, 3, pl,
original filename: napisy_info_17828.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:'Lataj?cy Cyrk odc.3' kraps v1.4 11.06.03
00:00:01:Monty Python's Flying Circus - Episode 03.avi, 131 MB, 352x288 pixels, 00:00:40:00 sec., 29.97 frames per sec.
00:00:14:To...
00:00:16:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:48:Odcinek 12B
00:00:51:Jak rozpoznawa? drzewa z ca?kiem du?ej odleg?o?ci.
00:00:58:Numer 1
00:01:01:Modrzew
00:01:05:Modrzew
00:01:07:Modrzew
00:01:13:Panie Modrzew, zosta? pan uznany winnym.
00:01:16:Chcia?by pan co? powiedzie?, |zanim og?osz? wyrok?
00:01:20:Chcia?em tylko powiedzie?,| wysoki s?dzie,
00:01:22:?e mam rodzin?, |?on? i sz?stk? dzieci
00:01:25:i mam nadziej?, |?e nie b?dzie trzeba odbiera? mi wolno?ci.
00:01:29:Poniewa?... |poniewa?, w
Subtitles for Mpfc
keywords: mpfc, 1x0, 1, cz,
original filename: 67955612b7b4bd8dcc4b010429e5a8bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page