Search Movie Subtitles results for mountains of the moon by relevance:
- Mountains Of The Moon CD1.sub
- Mountains Of The Moon CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{288}{366}MJESEÃEVE PLANINE
{399}{471}Uloge:
{2171}{2261}Snimano prema biografskom|romanu, "BURTON i SPEKE"
{2302}{2401}I originalnim dnevnicima|R. Burtona i J. H. Spekea
{2697}{2769}Redatelj:
{3884}{3949}Istoèna afrièka obala, 1854.
{4479}{4520}Makni se!
{4737}{4871}Pravi arsenal. -Za lov.|- Tko ovamo dolazi u lov?
{4879}{4933}Obala je zatvorena.
{4939}{4991}Neprijateljska plemena.
{5065}{5176}Samo iz indijske vojske,|gospodine. -Poruènik Speke.
{5188}{5272}John Hanning Speke.|- Znam ime.
{5326}{5403}Vaš otac bio je šerif|u Somersetu.
{5425}{5503}Ima neka vrsta službe u|Kraljevskom geografskom
{5510}{5575}društvu.
- Sailor Moon - 38 - The Snow! The Mountains! Our Friendship! And Of Course, A Monster, Too [avatar.tx
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:00:50:napisy star-aga86@o2.pl
0:01:35:Oni chc¹ wybraæ Ksiê¿ycow¹ Ksiê¿niczkê
0:01:37:po jej wygl¹dzie, zdolnoÅciach sportowych i talentach?
0:01:39:Wiêc co ze mn¹? Nie znoszê Åniegu!
0:01:44:Wiedz, ¿e nie pozwolimy jej siê przeziêbiæ!
0:01:47:W imieniu ksiê¿yca, Czarodziejka z Ksiê¿yca ukarze ciê!
0:01:59:Ånieg! Góry! Nasza przyjaŸñ! |I oczywiÅcie, potwór tak¿e.
0:02:05:Hey,chodŸmy wszyscy!
0:02:08:Tu pisze, ¿e jedno z atrakcji jest nazywane
0:02:11:Wyborami Ksiê¿ycowej Ksiê¿niczki!
0:02:13:Wybory Ksiê¿ycowej Ksiê¿niczki!
0:02:16:Zgadza siê!
0:02:17:Nie s¹dzicie, ¿e t
- Mountains of the Moon #1 SR.sub
- Mountains of the Moon #2 SR.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1291}{1291}25.000
{1578}{1656}Meseèeve planine
{1689}{1761}Uloge:
{3461}{3551}Snimano prema biografskom|romanu, "BARTON i SPEK"
{3592}{3691}I originalnim dnevnicima|R. Bartona i Dž. H. Speka
{3987}{4059}Reditelj:
{5174}{5239}Istoèna afrièka obala, 1854.
{5769}{5810}Pomeri se!
{6027}{6161}Pravi arsenal. -Za lov.|-Ko ovamo dolazi u lov?
{6169}{6223}Obala je zatvorena.
{6229}{6281}Neprijateljska plemena.
{6355}{6466}Samo iz indijske vojske,|gospodine. -Poruènik Spek.
{6478}{6562}Džon Haning Spek.|-Ime mi je poznato.
{6616}{6693}Vaš otac je bio šerif|u Somersetu.
{6715}{6793}Ima neka vrsta službe u|Kraljevskom geografskom
{6800}{
- Mountains of the Moon 1990.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MOUNTAINS OF THE MOON
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
1854, East African Coast
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
That's quite an arsenal
- It is for hunting.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Who will hunt here. The coast
is closed. Hostile tribes.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
I am on leave from the Indian Army, Sir.
- Lieutenant Speke ...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- I know the name.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
Your father was the Highness Sheriff of Somerset?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
There is a party going inland as
- Mountains of the moon.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:14,637
Mjeseèeve planine
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,838
Uloge:
3
00:01:26,840 --> 00:01:30,435
Snimano prema biografskom
romanu, ''BURTON i SPEKE''
4
00:01:32,080 --> 00:01:36,039
l originalnim dnevnicima
R. Burtona i J. H. Spekea
5
00:01:47,880 --> 00:01:50,758
Redatelj:
6
00:02:35,360 --> 00:02:37,954
lstoèna afrièka obala, 1854.
7
00:02:59,160 --> 00:03:00,798
Makni se!
8
00:03:09,480 --> 00:03:14,838
Pravi arsenal. -Za lov.
-Tko ovamo dolazi u lov?
9
00:03:15,160 --> 00:03:17,310
Obala je zatvorena.
10
00:03:17,560 --> 00:03:19,630
Neprijatel
- Mountains of the Moon.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{288}{366}Meseèeve planine
{399}{471}Uloge:
{2171}{2261}Snimano prema biografskom|romanu, "BARTON i SPEK"
{2302}{2401}I originalnim dnevnicima|R. Bartona i Dž. H. Speka
{2697}{2769}Reditelj:
{3884}{3949}Istoèna afrièka obala, 1854.
{4479}{4520}Pomeri se!
{4737}{4871}Pravi arsenal. -Za lov.|-Ko ovamo dolazi u lov?
{4879}{4933}Obala je zatvorena.
{4939}{4991}Neprijateljska plemena.
{5065}{5176}Samo iz indijske vojske,|gospodine. -Poruènik Spek.
{5188}{5272}Džon Haning Spek.|-Ime mi je poznato.
{5326}{5403}Vaš otac je bio šerif|u Somersetu.
{5425}{5503}Ima neka vrsta službe u|Kraljevskom geografskom
{5510}{5575}druš
- Mountains of the Moon 1990.cz.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MìsÃènà hory
MOUNTAINS OF THE MOON
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
Pobøežà vých. Afriky 1854
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
Pìkná výbava
- To je na lov.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Kdo by tu lovil, Na bøeh se nesmÃ
kvùli nebezpeèným kmenùm.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
Mám volno, Sire. Armáda Indie
- Lieutenant Speke...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- Znám vaše jméno.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
Váš otec byl šerifem ze Somersetu?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
Do vnitrozemà se vydá výprava
- Mountains.of.the.Moon.1990.DVDRip.XviD.A C3-Dual.SPA.(forzados).srt
- Mountains.of.the.Moon.1990.DVDRip.XviD.A C3-Dual.SPA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MONTAÃAS DE LA LUNA
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
Costa Oriental Africana 1854
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
Vaya arsenal.
- Es para la caza.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Aquà no va a cazar. La costa
está cerrada. Tribus hostiles.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
De permiso del ejército indio, señor.
- Teniente Speke...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- Me suena ese nombre.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
¿Su padre era representante
de la corona en Somerset?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
Un grupo de la Real Sociedad
- Mountains of the moon.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:14,637
Mjeseèeve planine
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,838
Uloge:
3
00:01:26,840 --> 00:01:30,435
Snimano prema biografskom
romanu, ''BURTON i SPEKE''
4
00:01:32,080 --> 00:01:36,039
l originalnim dnevnicima
R. Burtona i J. H. Spekea
5
00:01:47,880 --> 00:01:50,758
Redatelj:
6
00:02:35,360 --> 00:02:37,954
lstoèna afrièka obala, 1854.
7
00:02:59,160 --> 00:03:00,798
Makni se!
8
00:03:09,480 --> 00:03:14,838
Pravi arsenal. -Za lov.
-Tko ovamo dolazi u lov?
9
00:03:15,160 --> 00:03:17,310
Obala je zatvorena.
10
00:03:17,560 --> 00:03:19,630
Neprijatel
- Mountains of the Moon.sub
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{288}{366}Meseèeve planine
{399}{471}Uloge:
{2171}{2261}Snimano prema biografskom|romanu, "BARTON i SPEK"
{2302}{2401}I originalnim dnevnicima|R. Bartona i Dž. H. Speka
{2697}{2769}Reditelj:
{3884}{3949}Istoèna afrièka obala, 1854.
{4479}{4520}Pomeri se!
{4737}{4871}Pravi arsenal. -Za lov.|-Ko ovamo dolazi u lov?
{4879}{4933}Obala je zatvorena.
{4939}{4991}Neprijateljska plemena.
{5065}{5176}Samo iz indijske vojske,|gospodine. -Poruènik Spek.
{5188}{5272}Džon Haning Spek.|-Ime mi je poznato.
{5326}{5403}Vaš otac je bio šerif|u Somersetu.
{5425}{5503}Ima neka vrsta službe u|Kraljevskom geografskom
{5510}{5575}druš
- Mountains Of The Moon CD2.sub
- Mountains Of The Moon CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{770}{877}Jezero su zvali Tanganjika.|Mjesto gdje se susreèu vode.
{914}{1004}Ãamcima smo krenuli u|istraživanje obale.
{1326}{1446}Zbog velièine jezera nismo|mogli odrediti gdje je izvor.
{1477}{1544}Krenuli smo na obalu|slijedeèi struje.
{1550}{1628}Bile su isušene ili|nemoguèe za pristajanje.
{1706}{1804}Neki su pili inficiranu|vodu. Zarazili su se malarijom
{1811}{1875}dizenterijom i oèajem.
{2631}{2722}Nije ovdje, Johne!|Moramo iæi uz obalu.
{2732}{2856}Reci što misliš. Želiš|odustati i vratiti se, zar ne?
{2913}{2980}Zaboga, Johne!|Ovi Ijudi umiru!
{2996}{3095}Veslajte, gadovi!|Hajde, prokleti bili!
{3395}{
- Mountains Of The Moon CD2.sub
- Mountains Of The Moon CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{770}{877}Jezero su zvali Tanganjika.|Mjesto gdje se susreèu vode.
{914}{1004}Ãamcima smo krenuli u|istraživanje obale.
{1326}{1446}Zbog velièine jezera nismo|mogli odrediti gdje je izvor.
{1477}{1544}Krenuli smo na obalu|slijedeèi struje.
{1550}{1628}Bile su isušene ili|nemoguèe za pristajanje.
{1706}{1804}Neki su pili inficiranu|vodu. Zarazili su se malarijom
{1811}{1875}dizenterijom i oèajem.
{2631}{2722}Nije ovdje, Johne!|Moramo iæi uz obalu.
{2732}{2856}Reci što misliš. Želiš|odustati i vratiti se, zar ne?
{2913}{2980}Zaboga, Johne!|Ovi Ijudi umiru!
{2996}{3095}Veslajte, gadovi!|Hajde, prokleti bili!
{3395}{
- Mountains.of.the.Moon.1990.DVDRip.XviD.A C3-Dual.SPA.(forzados).srt
- Mountains.of.the.Moon.1990.DVDRip.XviD.A C3-Dual.SPA.srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
Costa Oriental Africana 1854
2
01:27:45,566 --> 01:27:48,717
Y este hombre dice que es un rey.
MÃrele.
3
01:27:51,246 --> 01:27:54,124
Me han drogado.
4
01:27:59,406 --> 01:28:03,365
La Real Sociedad Geográfica.
5
01:28:12,686 --> 01:28:19,956
Este hombre es libre. Yo Io liberé.
- A un rey no le importan los esclavos.
6
01:28:20,166 --> 01:28:24,000
Mira.
7
01:28:24,966 --> 01:28:28,276
Toma esta espada.
Usala.
8
01:28:43,086 --> 01:28:45,759
Por el amor de Dios.
9
01:28:45,966 --> 01:28:48,844
Es mi amigo.
10
01:28:58,166 --> 01:29:01,602
- Mountains of the Moon 1990.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MOUNTAINS OF THE MOON
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
1854, East African Coast
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
That's quite an arsenal
- It is for hunting.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Who will hunt here. The coast
is closed. Hostile tribes.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
I am on leave from the Indian Army, Sir.
- Lieutenant Speke ...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- I know the name.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
Your father was the Highness Sheriff of Somerset?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
There is a party going inland as
- Mountains of the Moon 1990.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MOUNTAINS OF THE MOON
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
1854, East African Coast
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
That's quite an arsenal
- It is for hunting.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Who will hunt here. The coast
is closed. Hostile tribes.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
I am on leave from the Indian Army, Sir.
- Lieutenant Speke ...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- I know the name.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
Your father was the Highness Sheriff of Somerset?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
There is a party going inland as
- Mountains of the Moon 1990.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,850
MOUNTAINS OF THE MOON
2
00:03:11,060 --> 00:03:15,656
1854, East African Coast
3
00:03:45,500 --> 00:03:49,175
That's quite an arsenal
- It is for hunting.
4
00:03:49,380 --> 00:03:54,659
Who will hunt here. The coast
is closed. Hostile tribes.
5
00:03:58,860 --> 00:04:03,490
I am on leave from the Indian Army, Sir.
- Lieutenant Speke ...
6
00:04:03,700 --> 00:04:08,694
John Hanning Speke.
- I know the name.
7
00:04:08,900 --> 00:04:12,779
Your father was the Highness Sheriff of Somerset?
8
00:04:12,980 --> 00:04:18,691
There is a party going inland as
- Mountains Of The Moon CD1.sub
- Mountains Of The Moon CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{288}{366}MJESEÃEVE PLANINE
{399}{471}Uloge:
{2171}{2261}Snimano prema biografskom|romanu, "BURTON i SPEKE"
{2302}{2401}I originalnim dnevnicima|R. Burtona i J. H. Spekea
{2697}{2769}Redatelj:
{3884}{3949}Istoèna afrièka obala, 1854.
{4479}{4520}Makni se!
{4737}{4871}Pravi arsenal. -Za lov.|- Tko ovamo dolazi u lov?
{4879}{4933}Obala je zatvorena.
{4939}{4991}Neprijateljska plemena.
{5065}{5176}Samo iz indijske vojske,|gospodine. -Poruènik Speke.
{5188}{5272}John Hanning Speke.|- Znam ime.
{5326}{5403}Vaš otac bio je šerif|u Somersetu.
{5425}{5503}Ima neka vrsta službe u|Kraljevskom geografskom
{5510}{5575}društvu.