Search Movie Subtitles results for moulin rouge klaxxon by relevance:
- moulin.rouge.(3420322).nfo
- moulin rouge KLAXXON.FR.srt
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,365 --> 00:01:29,077
<i>Il était une fois un garçon</i>
2
00:01:33,248 --> 00:01:38,253
<i>étrange et enchanté</i>
3
00:01:42,424 --> 00:01:47,053
<i>On dit qu'il s'en fut très loin</i>
4
00:01:49,222 --> 00:01:52,893
<i>très loin</i>
5
00:01:53,560 --> 00:01:58,398
<i>par-delà les terres et la mer</i>
6
00:01:59,107 --> 00:02:02,444
<i>Tu vas au-devant du mal !</i>
7
00:02:03,070 --> 00:02:05,447
<i>Un peu timide</i>
8
00:02:05,739 --> 00:02:08,450
Détourne-toi de ce lieu de péché !
9
00:02:08,784 --> 00:02:11,787
<i>le regard triste</i>
10
00:02:12,120 -->
- moulin rouge KLAXXON.FR.srt
- moulin.rouge.(3420322).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:25,365 --> 00:01:29,077
<i>Il était une fois un garçon</i>
2
00:01:33,248 --> 00:01:38,253
<i>étrange et enchanté</i>
3
00:01:42,424 --> 00:01:47,053
<i>On dit qu'il s'en fut très loin</i>
4
00:01:49,222 --> 00:01:52,893
<i>très loin</i>
5
00:01:53,560 --> 00:01:58,398
<i>par-delà les terres et la mer</i>
6
00:01:59,107 --> 00:02:02,444
<i>Tu vas au-devant du mal !</i>
7
00:02:03,070 --> 00:02:05,447
<i>Un peu timide</i>
8
00:02:05,739 --> 00:02:08,450
Détourne-toi de ce lieu de péché !
9
00:02:08,784 --> 00:02:11,787
<i>le regard triste</i>
10
00:02:12,120 --> 00:02:15,791
<i>mais très sage...</i>
11
00:02:16,917 --> 00:0
- moulin rouge KLAXXON.FR.srt
- moulin.rouge.(3420312).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,365 --> 00:01:29,077
<i>Il était une fois un garçon</i>
2
00:01:33,248 --> 00:01:38,253
<i>étrange et enchanté</i>
3
00:01:42,424 --> 00:01:47,053
<i>On dit qu'il s'en fut très loin</i>
4
00:01:49,222 --> 00:01:52,893
<i>très loin</i>
5
00:01:53,560 --> 00:01:58,398
<i>par-delà les terres et la mer</i>
6
00:01:59,107 --> 00:02:02,444
<i>Tu vas au-devant du mal !</i>
7
00:02:03,070 --> 00:02:05,447
<i>Un peu timide</i>
8
00:02:05,739 --> 00:02:08,450
Détourne-toi de ce lieu de péché !
9
00:02:08,784 --> 00:02:11,787
<i>le regard triste</i>
10
00:02:12,120 -->
- moulin rouge KLAXXON.FR.srt
- moulin.rouge.(3420312).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:25,365 --> 00:01:29,077
<i>Il était une fois un garçon</i>
2
00:01:33,248 --> 00:01:38,253
<i>étrange et enchanté</i>
3
00:01:42,424 --> 00:01:47,053
<i>On dit qu'il s'en fut très loin</i>
4
00:01:49,222 --> 00:01:52,893
<i>très loin</i>
5
00:01:53,560 --> 00:01:58,398
<i>par-delà les terres et la mer</i>
6
00:01:59,107 --> 00:02:02,444
<i>Tu vas au-devant du mal !</i>
7
00:02:03,070 --> 00:02:05,447
<i>Un peu timide</i>
8
00:02:05,739 --> 00:02:08,450
Détourne-toi de ce lieu de péché !
9
00:02:08,784 --> 00:02:11,787
<i>le regard triste</i>
10
00:02:12,120 --> 00:02:15,791
<i>mais très sage...</i>
11
00:02:16,917 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2576}{2702}Bejaše deèak
{2807}{2992}Jako èudno|zaèaran deèak
{3082}{3282}Kažu da je lutao|jako daleko
{3286}{3420}Jako daleko...
{3422}{3588}...preko zemlje i mora
{3706}{3791}Malo stidljivo...
{3794}{3906}Beži iz ovog grešnog sela,|...a sa tugom u...
{3909}{3978}...oèima zbog istinske|"Sodome i Gomore".
{3981}{4121}Ali jako mudar...
{4124}{4238}Bejaše on
{4241}{4386}I jednoga dana
{4481}{4538}Ãarobnog dana...
{4541}{4682}Naðe se meni na putu
{4734}{4947}I dok smo prièali|o svemu i svaèemu
{4949}{5080}O budalašima i kraljevima...
{5083}{5232}Ovo mi reèe:
{5374}{5479}"Najveæa stvar...
{5543}{5667}koju Ã
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{}23,976
{2585}{2686}{Y:i}Oli kord üks poiss,
{2815}{2961}{Y:i}üks väga kummaline võluv poiss,
{3090}{3249}{Y:i}Räägitakse, et ta rändas väga kaugele.
{3294}{3400}{Y:i}Väga kaugele
{3429}{3561}{Y:i}üle maa ja mere,
{3714}{3781}{Y:i}Veidikene häbelik.
{3802}{3890}{Y:i}- Lahku siit pattude külast|- Ja kurvasilmne
{3916}{3971}Sest see on üks tõeline Sodom and Gomorrah.
{3987}{4100}{Y:i}Kuid ta oli
{4131}{4223}{Y:i}väga tark.
{4249}{4366}{Y:i}Ning siis, ühel päeval,
{4489}{4534}{Y:i}ühel imelisel päeval,
{4549}{4661}{Y:i}me teed ristusid
{4739}{4909}{Y:i}Ja kui ta jutustas palju lugusid
{4956}{5061}{Y:i}narridest ja
- Moulin.Rouge.2001.DVDRip.XviD- KLAXXON.srt
- Moulin.Rouge!.2001.AC3.5.1.720 p.x264.srt
- Moulin.Rouge.2001.DVDRip.XviD. sub
3 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,611 --> 00:01:29,823
A fost odata
un tinar
2
00:01:33,327 --> 00:01:39,500
Un tinar straniu,
fermecator
3
00:01:42,503 --> 00:01:49,176
Se spune ca ratacea
de departe
4
00:01:49,301 --> 00:01:53,764
Foarte departe
5
00:01:53,847 --> 00:01:59,353
Peste mari si tari
6
00:02:03,315 --> 00:02:06,151
Putin cam timid
7
00:02:06,235 --> 00:02:09,988
-Pleaca din acest oras pacatos.
8
00:02:12,491 --> 00:02:17,162
Dar foarte intelept...
9
00:02:17,246 --> 00:02:21,041
era.
10
00:02:21,166 --> 00:02:26,004
Si intr-o zi
11
00:02:29,174 --> 00:02:31,051
O zi magica
12
- moulin rouge KLAXXON.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,365 --> 00:01:29,077
<i>Il était une fois un garçon</i>
2
00:01:33,248 --> 00:01:38,253
<i>étrange et enchanté</i>
3
00:01:42,424 --> 00:01:47,053
<i>On dit qu'il s'en fut très loin</i>
4
00:01:49,222 --> 00:01:52,893
<i>très loin</i>
5
00:01:53,560 --> 00:01:58,398
<i>par-delà les terres et la mer</i>
6
00:01:59,107 --> 00:02:02,444
<i>Tu vas au-devant du mal !</i>
7
00:02:03,070 --> 00:02:05,447
<i>Un peu timide</i>
8
00:02:05,739 --> 00:02:08,450
Détourne-toi de ce lieu de péché !
9
00:02:08,784 --> 00:02:11,787
<i>le regard triste</i>
10
00:02:12,120 -->
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:11,060
Moulin Rouge
Molino Rojo
2
00:01:17,042 --> 00:01:19,009
Paris 1900
3
00:01:26,084 --> 00:01:30,047
HabÃa una vez un muchacho...
4
00:01:34,064 --> 00:01:39,064
Un muchacho muy extraño
y encantado.
5
00:01:43,082 --> 00:01:48,052
Dicen que viajó muy lejos...
6
00:01:50,066 --> 00:01:54,036
muy lejos
7
00:01:55,003 --> 00:01:59,083
por tierra y por mar.
8
00:02:00,050 --> 00:02:03,084
¡No te engañes! ¡Es pura vileza!
9
00:02:04,051 --> 00:02:06,088
Era un poco tÃmido...
10
00:02:07,018 --> 00:02:09,084
¡Aléjate de ese antro de pecado!
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2592}{2693}Bijaše djeèak
{2824}{2972}Jako èudno|zaèaran djeèak
{3099}{3259}Kažu da je lutao|jako daleko
{3302}{3409}Jako daleko...
{3439}{3571}preko zemlje i mora
{3722}{3790}Malo stidljivo...
{3810}{3900}- Bježi iz ovog grešnog sela,|- ...a sa tugom u...
{3925}{3980}oèima zbog istinske|"Sodome i Gomore".
{3997}{4109}Ali jako mudar...
{4140}{4231}Bijaše on
{4258}{4374}I jednoga dana
{4498}{4543}Ãarobnog dana...
{4558}{4670}Naðe se meni na putu
{4750}{4920}I dok smo prièali|o svemu i svaèemu
{4965}{5070}O budalašima i kraljevima...
{5099}{5218}Ovo mi reèe:
{5390}{5474}"Najveæa stvar...
{5559}{5658}koju æeš ikada na
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:03:T³umaczenie -=Shadow=-
00:01:25:"By³ raz ch³opiec,"
00:01:33:"Bardzo dziwny|i uroczy"
00:01:42:"Mówi¹, ¿e przywêdrowa³ z daleka,"
00:01:49:"Bardzo daleka"
00:01:53:"Przez morza i l¹dy."
00:02:03:"Odrobinê nieÅmia³y"
00:02:06:- Omiñ tê wioskê grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
00:02:09: bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
00:02:12:"Lecz pe³en m¹droÅci."
00:02:17:
00:02:21:"I pewnego dnia,"
00:02:29:"Magicznego dnia,"
00:02:31:"Napotka³ mnie."
00:02:37:"Mówi³ o wszystkim,"
00:02:44:"o królach i g³upcach,"
00:02:49:"I raz| powiedzia³ mi:"
00:02:59:"Najwa¿niejsza rzecz,"
00
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,011 --> 00:01:20,992
Pariz, 1900
2
00:01:25,498 --> 00:01:29,504
<i># Bio jednom jedan djeèak</i>
3
00:01:33,307 --> 00:01:39,297
<i># Veoma èudan oèaravajuæi djeèak</i>
4
00:01:42,506 --> 00:01:48,697
<i># Kažu da je daleko odlutao</i>
5
00:01:49,373 --> 00:01:52,893
<i># Veoma daleko</i>
6
00:01:53,846 --> 00:01:58,486
<i># Preko kopna i mora</i>
7
00:01:59,443 --> 00:02:02,643
Ne zavaravajte se. Zlo!
8
00:02:03,273 --> 00:02:05,928
<i>Malo stidljiv</i>
9
00:02:06,028 --> 00:02:08,230
Klonite se sela zla!
10
00:02:08,330 --> 00:02:11,828
<i># Tužna oka</i>
- Moulin.Rouge!.2001.AC3.5.1.720 p.x264.srt
- Moulin.Rouge.2001.DVDRip.XviD. sub
- Moulin.Rouge.2001.DVDRip.XviD- KLAXXON.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,711 --> 00:01:21,923
A fost odata
un tinar
2
00:01:25,427 --> 00:01:31,600
Un tinar straniu,
fermecator
3
00:01:34,603 --> 00:01:41,276
Se spune ca ratacea
de departe
4
00:01:41,401 --> 00:01:45,864
Foarte departe
5
00:01:45,947 --> 00:01:51,453
Peste mari si tari
6
00:01:55,415 --> 00:01:58,251
Putin cam timid
7
00:01:58,335 --> 00:02:02,088
-Pleaca din acest oras pacatos.
8
00:02:04,591 --> 00:02:09,262
Dar foarte intelept...
9
00:02:09,346 --> 00:02:13,141
era.
10
00:02:13,266 --> 00:02:18,104
Si intr-o zi
11
00:02:21,274 --> 00:02:23,151
O zi magica
12
00:02:23,276 --> 00:02:27,948
Mi-a iesit in cale
13
00:02:29,6