Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mother Day by relevance:
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 8, moving, day, subts,
original filename: 66301.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,997
Chicos, en la primavera de 2007,
todo iba genial entre Robin y yo.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,542
Asà que decidimos intentar hacerlo incluso mejor.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,505
Decidimos irnos a vivir juntos.
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,432
Asà que puedo tener el camión
de la mudanza aquà a las 8:00 am.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,822
¿Os parece bien a todos?
6
00:00:12,827 --> 00:00:14,907
Por cierto, ¿Qué vais a hacer
con la habitación de Ted, chicos?
7
00:00:14,911 --> 00:00:16,873
Por que si necesitáis ayuda
con el alquiler, me la quedo yo.
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 8, en, moving, day,
original filename: how_i_met_your_mother_2x18_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,900
Kids, in the spring of 2007, everything
was great between me and Robin.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
So we decided to try
and make it even better.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
We decided to move in together.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
So, I can have the moving
truck here by 8:00 am.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
Does that sound
good to everybody?
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,900
By the way,
what are you guys doing with Ted's room?
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,800
'Cause if you need help with the rent,
I'll take it.
8
00:00:16,900 --> 00:00:
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, 21, 8, moving, day,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - 6a7b2008b6c9128556d40270d965051e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,997
D?ti, na ja?e roku 2007 bylo mezi mnou
a Robin v?echno skv?l?.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,542
Tak jsme se rozhodli to je?t? zlep?it.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,505
Rozhodli jsme se bydlet spolu.
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,432
Tak?e, od osmi hodin m??u m?t st?hov?k.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,822
Vyhovuje v?m to v?em?
6
00:00:12,827 --> 00:00:14,907
Mimochodem,
co budete d?lat s Tedov?m pokojem?
7
00:00:14,911 --> 00:00:16,873
Proto?e jestli chcete pomoct s n?jmem, beru ho.
8
00:00:16,903 --> 00:00:18,678
Pro? bys cht?l bydlet s n?mi?
9
00:00:18,7
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 8, moving, day,
original filename: How I Met Your Mother - 2x18 - Moving day.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,997
Kids, in the spring of 2007, everything
was great between me and Robin.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,542
So we decided to try
and make it even better.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,505
We decided to move in together.
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,432
So, I can have the moving
truck here by 8:00 am.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,822
Does that sound
good to everybody?
6
00:00:12,827 --> 00:00:14,907
By the way,
what are you guys doing with Ted's room?
7
00:00:14,911 --> 00:00:16,873
'Cause if you need help with the rent,
I'll take it.
8
00:00:16,903 --> 00:00:
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, s02e1, 8, moving, day, v, s02e18, xor,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E18.Moving.Day.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{93}Lapset. Keväällä 2007 kaikki minun|ja Robinin välillä oli mahtavasti.
{97}{203}Niinpä päätimme tehdä siitä vielä|parempaa. Päätimme muuttaa yhteen.
{207}{304}- Saan muuttoauton tänne kahdeksaksi.|Sopiiko se kaikille? - Ei...
{308}{402}Muuten, mitä aiotte tehdä Tedin huoneelle?|Jos tarvitsette vuokrarahaa, voin ottaa sen.
{406}{511}- Miksi haluaisit asua kanssamme?|- Emme tarkoita asumisella samaa asiaa.
{522}{608}Asia on näin, että tarvitsen|huoneen lähempänä baaria.
{612}{735}Vaatii tasan 23 minuuttia|saada tyttö baarista asunnolleni.
{739}{798}Paljon voi mennä pieleen 23 minuutissa.
{802}{922}Täs
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, 1989, season, 7, medieval, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 1, who, shot, mr, burns, part, 2, 7x1, 5, bart, fink, 13, 8, th, show, spectacular, 7x2, much, apu, about, nothing, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, homer, smithers, road, sideshow, bobs, last, gleaming, two, bad, neighbors, a, fish, called, selma, raging, abe, simpson, marge, not, pround, internal, 6, lisa, iconoclast, mother, homerpalooza, radioactive, man, team, summer, of, ft, day, violence, died, short, films,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 7 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,734
"Quem Matou o Sr. Burns? - Parte 2"
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,972
N?O VOU RECLAMAR DA SOLU??O
QUANDO OUVI-LA
3
00:00:09,973 --> 00:00:20,173
The Simpsons
4
00:00:32,930 --> 00:00:34,955
U?SQUE FORTE
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,499
Minha boca est? com gosto de cinzeiro.
6
00:00:49,647 --> 00:00:53,014
Smithers, espere a sua vez.
Tem ?gua quente para todos.
7
00:00:53,217 --> 00:00:56,709
Senhor, ent?o n?o morreu.
8
00:00:56,921 --> 00:00:58,684
Foi s? um sonho.
9
00:00:58,889 --> 00:01:01,414
Isso mesmo. O ano ? 1 965.
10
00:01:01,625 --> 00:01
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, 1994, season, 5x1, meditations, the, abyss, 5x0, learning, curve, 5x2, objects, at, rest, very, long, night, of, londo, mollari, phoenix, rising, romanian, 9, wheel, fire, ragged, edge, darkness, ascending, no, compromises, in, kingdom, blind, 7, secrets, soul, 6, and, all, my, dreams, torn, asunder, 8, fall, centauri, prime, 3, paragon, animals, day, dead, a, tragedy, telepaths, motion, sleeping, light, corps, is, mother, father, strange, relations, view, from, gallery, movement, shadow,
original filename: Babylon_5_(1994)-Season-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,772 --> 00:01:02,240
Delenn ?
2
00:01:02,241 --> 00:01:03,908
Da.
3
00:01:03,909 --> 00:01:06,444
- Te simþi bine ?
- Da. Tocmai...
4
00:01:06,445 --> 00:01:10,114
Tocmai mi-am amintit cã am nevoie
de niºte acte importante din apartament
5
00:01:10,115 --> 00:01:12,683
pentru întâlnirea de mâine
a Consiliului.
6
00:01:12,684 --> 00:01:14,845
La ora asta ?
7
00:01:16,355 --> 00:01:21,159
Oricum nu puteam sã dorm, aºa cã vreau
doar sã mã asigur cã ºtiu unde sunt.
8
00:01:21,160 --> 00:01:23,961
- Eºti sigurã ?
- Da.
9
00:01:23,962 --> 00:01:26,795
Culcã
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, s, vf, 5x1, 3, the, corps, is, mother, father, 5x2, objects, in, motion, darkness, ascending, 9, wheel, of, fire, at, rest, 5x0, paragon, animals, very, long, night, londo, mollari, 6, and, all, my, dreams, turn, asunder, 4, meditations, abyss, a, view, from, gallery, 8, fall, centauri, prime, no, compromises, tragedy, telepaths, 7, secrets, soul, ragged, edge, kingdom, blind, sleeping, light, strange, relations, movements, shadow, phoenix, rising, learning, curve, day, dead,
original filename: Babylon.5.S5.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,490 --> 00:00:19,820
Al, vous voici enfin.
2
00:00:19,990 --> 00:00:22,320
Désolé Un problème
à la Nouvelle-Orléans.
3
00:00:22,490 --> 00:00:25,720
J'ai dû aller aider
le bureau local à le résoudre
4
00:00:25,890 --> 00:00:30,260
Bien. Al, je vous présente
Lauren Ashley et Chen Hikaru.
5
00:00:30,430 --> 00:00:33,830
Ils sont entrés comme stagiaires
aux investigations P-12.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,800
Voici Al Bester,
dont je vous parlais.
7
00:00:36,970 --> 00:00:39,700
C'est un honneur.
Je vous suis depuis des années
8
00:00:40,440 --> 00:00:43,140
C'es
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, sezonul, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 5x1, meditations, the, abyss, 5x0, learning, curve, very, long, night, of, londo, mollari, phoenix, rising, romanian, 9, wheel, fire, ragged, edge, darkness, ascending, no, compromises, 5x2, sleeping, in, light, kingdom, blind, secrets, soul, and, all, my, dreams, torn, asunder, 8, fall, centauri, prime, paragon, animals, day, dead, a, tragedy, telepaths, objects, motion, at, rest, corps, is, mother, father, strange, relations, view, from, gallery, movement, shadow,
original filename: 34164-Babylon_5__-_Sezonul_5_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,772 --> 00:01:02,240
Delenn ?
2
00:01:02,241 --> 00:01:03,908
Da.
3
00:01:03,909 --> 00:01:06,444
- Te simþi bine ?
- Da. Tocmai...
4
00:01:06,445 --> 00:01:10,114
Tocmai mi-am amintit cã am nevoie
de niºte acte importante din apartament
5
00:01:10,115 --> 00:01:12,683
pentru întâlnirea de mâine
a Consiliului.
6
00:01:12,684 --> 00:01:14,845
La ora asta ?
7
00:01:16,355 --> 00:01:21,159
Oricum nu puteam sã dorm, aºa cã vreau
doar sã mã asigur cã ºtiu unde sunt.
8
00:01:21,160 --> 00:01:23,961
- Eºti sigurã ?
- Da.
9
00:01:23,962 --> 00:01:26,795
Culcã
Subtitles for Mother Day
keywords: 1321, babylon, 5, 5x0, no, compromises, english, 2, the, very, long, night, of, londo, mollari, 3, paragon, animals, 4, a, view, from, gallery, learning, curve, 6, strange, relations, 7, secrets, soul, 8, day, dead, 9, in, kingdom, blind, 5x1, tragedy, telepaths, phoenix, rising, ragged, edge, corps, is, mother, father, meditations, abyss, darkness, ascending, and, all, my, dreams, torn, asunder, movements, fire, shadow, fall, centauri, prime, wheel, 5x2, objects, motion, at, rest, sleeping, light,
original filename: 1321-Babylon_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:20,110
<i>This is Earth Alliance Destroyer</i> Acheron
<i>to Babylon 5. We've got your package.</i>
2
00:00:20,286 --> 00:00:21,514
<i>Confirmed,</i> Acheron.
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,589
<i>Corwin is standing by</i>
<i>for delivery in Docking Bay 4.</i>
4
00:00:24,758 --> 00:00:27,249
<i>Roger that, Babylon Control.</i>
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,856
<i>Maintenance, go to Docking Bay 7.</i>
<i>Maintenance, go to Bay 7.</i>
6
00:00:43,643 --> 00:00:46,635
Captain Lochley, Lieutenant David Corwin
at your service.
7
00:00:46,813 --> 00:00:50,613
Lieutenant, I th
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, season, sk, 5x1, 3, the, corps, is, mother, father, font, arial, 4, 2, ragged, edge, 5x2, sleeping, in, light, 5x0, very, long, night, of, londo, mollari, darkness, ascending, meditations, abyss, 6, strange, relations, objects, at, rest, arail, 7, secrets, soul, 9, wheel, fire, no, compromises, a, tragedy, telepaths, 8, fall, centauri, prime, and, my, dreams, torn, asunder, phoenix, rising, motion, paragon, animals, kingdom, blind, day, dead, learning, curve, view, from, gallery, movements, shadow,
original filename: Babylon_5_-_Season_5_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:05,088
23.976 (SLOVAK)
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,020
Al, tu ste.
3
00:00:20,187 --> 00:00:22,523
Prepáète, mali sme problém
so zbehom v New Orleans.
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,943
Miestni si s tým nevedeli rady,
ale už je to vybavené.
5
00:00:26,109 --> 00:00:30,489
Dobre. Al, zoznámte sa s Lauren
Ashleyovou a Chenom Hikaruom.
6
00:00:30,656 --> 00:00:34,034
Práve sme ich prijali
ako vyšetrovate¾ov 12-tej úrovne.
7
00:00:34,201 --> 00:00:36,995
To je Al Bester,
o ktorom som vám hovoril.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,915
Je mi cÂou.
Sledujem vÃ
Subtitles for Mother Day
keywords: gilmore, girls, 2000, season, 2, river, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, like, mother, daughter, s02e07, 5, nick, nora, sid, nancy, s02e05, 1, sadie, s02e01, s02e1, 3, tisket, tasket, s02e13, 6, there's, the, rub, s02e16, presenting, lorelai, s02e06, dead, uncles, and, vegetables, s02e17, 9, run, away, little, boy, s02e09, richard, in, stars, hollow, s02e12, s02e2, can't, get, started, s02e22, 8, ins, outs, of, inns, s02e08, 4, road, trip, to, harvard, s02e04, lost, found, s02e15, hammers, veils, s02e02, back, saddle, again, s02e18, teach, tonight, s02e19, red, light, wedding, s02e03, lorelai's, graduation, day, s02e21, secrets, loans, s02e11, bracebridge, dinner, s02e10, it, should've, been, s02e14, help, wanted, s02e20,
original filename: Gilmore Girls (2000) - Season 2 - DVDRip - RiVER (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,370
Hoje h? muito movimento.
O Luke fez publicidade?
2
00:00:10,456 --> 00:00:11,630
O restaurante tem boa fama.
3
00:00:11,717 --> 00:00:13,803
Vamos come?ar a dar m? fama,
4
00:00:13,890 --> 00:00:15,499
para termos sempre uma mesa.
5
00:00:15,586 --> 00:00:17,803
Isso seria incorrecto, mas vamos a isso.
6
00:00:17,890 --> 00:00:19,542
- Bichos?
- Ou ?gua impot?vel.
7
00:00:19,629 --> 00:00:21,672
- Ou bichos impot?veis.
- Isso iria assust?-los.
8
00:00:21,759 --> 00:00:23,629
Ou
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, 1994, 2, cd, portuguese, br, pb, s05e1, 3, the, corps, is, mother, father, sfm, s05e13, a, tragedy, of, telepaths, s05e10, 8, fall, centauri, prime, s05e18, s05e0, 9, in, kingdom, blind, s05e09, view, from, gallery, s05e04, wheel, fire, s05e19, paragon, animals, s05e03, meditations, abyss, s05e14, 7, movement, and, shadow, s05e17, ragged, edge, s05e12, secrets, soul, s05e07, learning, curve, s05e05, s05e2, sleeping, light, s05e22, 6, strange, relations, s05e06, very, long, night, londo, mollari, s05e02, phoenix, rising, s05e11, day, dead, s05e08, objects, motion, s05e20, my, dreams, turn, asunder, s05e16, no, compromises, s05e01, darkness, ascending, s05e15, at, rest, s05e21,
original filename: Babylon 5 - 1994 - 22CD - Portuguese-BR - pb - 832495f8d6f7f20f601140699d0da8fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,317 --> 00:00:19,649
Al, aqui est? voc?.
2
00:00:19,819 --> 00:00:22,151
Sinto muito. Tivemos problemas
com fugas em New Orleans.
3
00:00:22,322 --> 00:00:25,553
O escrit?rio local n?o p?de resolver,
eu tive que agir. Est? resolvido agora.
4
00:00:25,725 --> 00:00:30,094
Bom. Al, quero lhe apresentar
Lauren Ashley e Chen Hikaru.
5
00:00:30,263 --> 00:00:33,664
Eles acabam de se alistar como
internos com n?vel 12 de investiga??o.
6
00:00:33,833 --> 00:00:36,631
Este ? Al Bester, de
quem eu lhes havia falado.
7
00:00:36,803 --> 00:00:39,533
? uma honra. Eu tenho
lhe seguido h?
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, pt, djj, home, sapo, 5x1, 9, the, wheel, of, fire, 5x0, in, kingdom, blind, 5x2, objects, motion, 7, secrets, soul, at, rest, movements, and, shadow, corps, is, mother, father, 8, fall, centauri, prime, sleeping, light, 6, strange, relations, my, dreams, turn, asunder, very, long, night, londo, mollari, no, compromises, day, dead, ragged, edge, darkness, ascending, learning, curve, a, tragedy, telepaths, 4, meditations, abyss, phoenix, rising, paragon, animals, view, from, gallery,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,097
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,767
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,770
Embaixador G?Kar. Bem-vindo de volta.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
Capit? Lochley.
Bem, isto ? uma honra.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,276
Eu pensei que depois de tudo por que passou
em Centauri Prime...
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,362
que gostaria de ver uma cara amiga.
7
00:00:28,529 --> 00:00:31,782
- Como est? o Londo?
- N?o sei.
8
00:00:31,949 --> 00:00:34,451
Embora eu chore pelo meu povo,
em
Subtitles for Mother Day
keywords: gilmore, girls, season, 2, ned, 02x1, 6, there's, the, rub, 9, teach, me, tonight, 02x2, lorelai's, graduation, day, 02x0, 7, like, mother, daughter, dead, uncles, and, vegetables, i, can't, get, started, 8, ins, outs, of, inns, 5, lost, found, 3, a, tisket, tasket, run, away, little, boy, bracebridge, dinner, richard, in, stars, hollow, secrets, loans, nick, nora, sid, nancy, presenting, lorelai, back, saddle, again, help, wanted, 4, road, trip, to, harvard, red, light, wedding, sadie, hammers, veils, it, should've, been,
original filename: Gilmore.Girls.Season.2.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,379 --> 00:00:05,789
Alsjeblieft.
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,879
Jemig. Sorry, mensen.
3
00:00:10,509 --> 00:00:11,588
Hier.
4
00:00:11,718 --> 00:00:14,718
Alsjeblieft. Gratis koffie voor iedereen.
5
00:00:15,513 --> 00:00:18,679
Je kunt beter
je hand erboven houden. Alsjeblieft.
6
00:00:19,474 --> 00:00:21,513
Wat is daarboven in vredesnaam
aan de hand?
7
00:00:21,601 --> 00:00:23,724
We verbouwen je woning.
Wat dacht je anders?
8
00:00:23,811 --> 00:00:26,515
'T Plafond komt naar beneden.
De klanten eten droge muur.
9
00:00:26,605 --> 00:00:29,142
Dat kan niet goe
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, pt, djj, home, sapo, 5x1, 9, the, wheel, of, fire, 5x0, in, kingdom, blind, 5x2, objects, motion, 7, secrets, soul, at, rest, movements, and, shadow, corps, is, mother, father, 8, fall, centauri, prime, sleeping, light, 6, strange, relations, my, dreams, turn, asunder, very, long, night, londo, mollari, no, compromises, day, dead, ragged, edge, darkness, ascending, learning, curve, a, tragedy, telepaths, 4, meditations, abyss, phoenix, rising, paragon, animals, view, from, gallery,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,097
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,767
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,770
Embaixador G?Kar. Bem-vindo de volta.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
Capit? Lochley.
Bem, isto ? uma honra.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,276
Eu pensei que depois de tudo por que passou
em Centauri Prime...
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,362
que gostaria de ver uma cara amiga.
7
00:00:28,529 --> 00:00:31,782
- Como est? o Londo?
- N?o sei.
8
00:00:31,949 --> 00:00:34,451
Embora eu chore pelo meu povo,
em
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, season, ned, 5x1, a, tragedy, of, telepaths, 4, meditations, the, abyss, 5x0, 9, in, kingdom, blind, 8, day, dead, view, from, gallery, 6, strange, relations, 5x2, sleeping, light, no, compromises, 7, secrets, soul, ragged, edge, tha, fall, centauri, prime, very, long, night, londo, mollari, 3, paragon, animals, objects, at, rest, learning, curve, corps, is, mother, father, darkness, ascending, movement, fire, and, shadow, motion, my, dreams, torn, asunder, wheel, phoenix, rising,
original filename: Babylon.5.Season.5.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,065 --> 00:00:11,267
Dagboeknotitie van 16 juni 2262.
2
00:00:16,278 --> 00:00:20,737
Je moet dus nooit
een klus aannemen...
3
00:00:20,906 --> 00:00:24,523
om een vriend een plezier te doen.
4
00:00:24,700 --> 00:00:30,037
Dat had ik me moeten bedenken.
Het is hier vreselijk frustrerend.
5
00:00:35,666 --> 00:00:39,744
De telepaten mochten van mij
geen kolonie vormen...
6
00:00:39,918 --> 00:00:42,669
maar van president Sheridan wel.
7
00:00:42,837 --> 00:00:45,457
Nu zitten ze in de Bruine Sector.
8
00:00:45,630 --> 00:00:49,875
De deuren
en alle toegangen zijn geblokkee
Subtitles for Mother Day
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, pt, djj, home, sapo, 5x1, 9, the, wheel, of, fire, 5x0, in, kingdom, blind, 5x2, objects, motion, 7, secrets, soul, at, rest, movements, and, shadow, corps, is, mother, father, 8, fall, centauri, prime, sleeping, light, 6, strange, relations, my, dreams, turn, asunder, very, long, night, londo, mollari, no, compromises, day, dead, ragged, edge, darkness, ascending, learning, curve, a, tragedy, telepaths, 4, meditations, abyss, phoenix, rising, paragon, animals, view, from, gallery,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,097
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,767
<i>Equipa HAZMAT para a Baia de Carga 7.</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,770
Embaixador G?Kar. Bem-vindo de volta.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
Capit? Lochley.
Bem, isto ? uma honra.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,276
Eu pensei que depois de tudo por que passou
em Centauri Prime...
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,362
que gostaria de ver uma cara amiga.
7
00:00:28,529 --> 00:00:31,782
- Como est? o Londo?
- N?o sei.
8
00:00:31,949 --> 00:00:34,451
Embora eu chore pelo meu povo,
em
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, season, 2, en, himym, 2x0, 7, crazy, eyes, proper, lol, vo, 2x1, arrivederci, fiero, xor, 3, columns, notv, 4, ted, mosby, architect, 2x2, something, blue, monday, night, football, 8, moving, lily, stole, christmas, 9, slap, bet, first, time, in, new, york, the, scorpion, and, toad, repack, bachelor, party, 5, world, greatest, couple, 6, stuff, single, stamina, aldrin, justice, brunch, atlantic, city, where, we, were, showdown, lucky, penny, borrowed,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,270 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,425 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:00:3
Subtitles for Mother Day
keywords: golden, girls, 3, vo, 30, 6, letter, to, gorbachev, bringing, up, baby, 31, the, artist, 5, nothing, fear, but, itself, 4, blanche, little, girl, 32, mother, day, mixed, blessing, one, for, money, three, on, a, couch, 9, visit, from, sven, 7, strange, bedfellows, and, ma, makes, larceny, old, lace, grab, that, dough, mister, terrific, dorothy, new, friend, housekeeper, friends, charlie, buddy, 8, moments, audit, my, brother, father, rose, big, adventure,
original filename: Golden.Girls.S3.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,949 --> 00:00:07,215 X1:158 X2:561 Y1:386 Y2:417
(music) Thank you for being a friend
2
00:00:07,287 --> 00:00:11,223 X1:080 X2:638 Y1:386 Y2:417
(music) Traveled down the road and back again
3
00:00:11,291 --> 00:00:12,690 X1:231 X2:487 Y1:386 Y2:412
(music) Your heart is true
4
00:00:12,759 --> 00:00:17,628 X1:158 X2:561 Y1:062 Y2:093
(music) You're a pal and a confidant
5
00:00:17,698 --> 00:00:21,691 X1:187 X2:531 Y1:386 Y2:417
(music) And if you threw a party
6
00:00:21,768 --> 00:00:26,068 X1:167 X2:551 Y1:062 Y2:093
(music) Invited everyone you knew
7
00:00:26,139 --> 0
Subtitles for Mother Day
keywords: how, i, met, your, mother, season, 2, eng, himym, 2x0, 7, crazy, eyes, proper, lol, vo, 2x1, arrivederci, fiero, xor, 3, columns, notv, 4, ted, mosby, architect, monday, night, football, 2x2, something, borrowed, repack, 8, moving, lily, stole, christmas, 9, slap, bet, first, time, in, new, york, the, scorpion, and, toad, bachelor, party, 5, world, greatest, couple, 22, 6, stuff, single, stamina, aldrin, justice, brunch, atlantic, city, where, we, were, lucky, penny, showdown,
original filename: How I Met Your Mother - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,270 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,425 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:00:3
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, 1989, season, 7, medieval, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 1, who, shot, mr, burns, part, 2, 7x1, 5, bart, fink, king, size, homer, real, 4, sells, his, soul, internal, scenes, from, class, struggle, in, springfield, smithers, 7x2, road, sideshow, bobs, last, gleaming, 3, two, bad, neighbors, lisa, vegetarian, fish, called, selma, raging, abe, simpson, sweet, homediddly, dumdoodly, marge, not, pround, 6, treehouse, of, horror, vi, iconoclast, 8, mother, homerpalooza, radioactive, man, team, summer, ft, day, violence, died, short, films, about,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 7 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,734
"Quem Matou o Sr. Burns? - Parte 2"
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,972
N?O VOU RECLAMAR DA SOLU??O
QUANDO OUVI-LA
3
00:00:09,973 --> 00:00:20,173
The Simpsons
4
00:00:32,930 --> 00:00:34,955
U?SQUE FORTE
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,499
Minha boca est? com gosto de cinzeiro.
6
00:00:49,647 --> 00:00:53,014
Smithers, espere a sua vez.
Tem ?gua quente para todos.
7
00:00:53,217 --> 00:00:56,709
Senhor, ent?o n?o morreu.
8
00:00:56,921 --> 00:00:58,684
Foi s? um sonho.
9
00:00:58,889 --> 00:01:01,414
Isso mesmo. O ano ? 1 965.
10
00:01:01,625 --> 00:01
Subtitles for Mother Day
keywords: the, simpsons, 7, vo, 7x0, 4, bart, sells, his, soul, eng, 7x1, 3, two, bad, neighbors, marge, be, not, proud, 6, treehouse, of, horror, vi, lisa, iconoclast, 7x2, ragin, abe, simpson, 5, summer, ft, king, size, homer, 8, day, violence, died, mother, team, 9, sideshow, bobs, gleaming, who, shot, mr, burns, road, home, sweet, homediddly, dumdoodly, radioactive, man, smithers, fish, called, selma, fink, 13, th, spectacular, scenes, from, class, struggle, springfield, short, films, about, homerpalooza, vegetarian, much, apu, nothing,
original filename: The.Simpsons.S7.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:15,548 --> 00:00:17,516
D'oh!
3
00:00:35,301 --> 00:00:38,202
Hymns here! I got hymns here!
Get 'em while they're holy!
4
00:00:38,304 --> 00:00:42,172
Fresh from God's brain to your mouth!
5
00:00:42,275 --> 00:00:45,506
And now please rise
for our opening hymn...
6
00:00:45,612 --> 00:00:48,638
uh, "In the Garden of Eden"...
7
00:00:48,748 --> 00:00:51,717
by I. Ron Butterfly.
8
00:00:59,392 --> 00:01:03,226
In the garden of Eden, honey
9
00:01:03,329 --> 00:01:06,958
Don't you know that I love you
10
00:01:07,067 -
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, 1989, season, 7, medieval, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 1, who, shot, mr, burns, part, 2, 7x1, 5, bart, fink, 13, 8, th, show, spectacular, 7x2, much, apu, about, nothing, king, size, homer, real, 4, sells, his, soul, internal, scenes, from, class, struggle, in, springfield, smithers, road, sideshow, bobs, last, gleaming, two, bad, neighbors, lisa, vegetarian, fish, called, selma, raging, abe, simpson, sweet, homediddly, dumdoodly, marge, not, pround, 6, treehouse, of, horror, vi, iconoclast, mother, homerpalooza, radioactive, man, team, summer, ft, day, violence, died, short, films,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 7 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,734
"Quem Matou o Sr. Burns? - Parte 2"
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,972
N?O VOU RECLAMAR DA SOLU??O
QUANDO OUVI-LA
3
00:00:09,973 --> 00:00:20,173
The Simpsons
4
00:00:32,930 --> 00:00:34,955
U?SQUE FORTE
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,499
Minha boca est? com gosto de cinzeiro.
6
00:00:49,647 --> 00:00:53,014
Smithers, espere a sua vez.
Tem ?gua quente para todos.
7
00:00:53,217 --> 00:00:56,709
Senhor, ent?o n?o morreu.
8
00:00:56,921 --> 00:00:58,684
Foi s? um sonho.
9
00:00:58,889 --> 00:01:01,414
Isso mesmo. O ano ? 1 965.
10
00:01:01,625 --> 00:01
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, season, 7, 07x2, bart, road, 07x0, 1, who, shot, mr, burns, 8, mother, simpson, 07x1, 6, lisa, iconoclast, day, violence, died, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, marge, be, not, proud, 13, th, show, spectacular, 5, summer, of, feet, inches, short, films, about, radioactive, man, much, apu, nothing, tree, house, horror, vi, team, homer, homerpalooza, two, bad, neighbors, sells, his, soul, home, sweet, dum, diddly, doodly, 9, sideshow, bob's, gleaming, king, size, fink, smithers, vegetarian, fish, called, selma, raging, abe, and, grumbling, grandson, 'the, curse, flying, hellfish',
original filename: Simpsons.The.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,807 --> 00:00:28,081
Uw ticket
2
00:00:28,447 --> 00:00:32,679
Vakantie in Hongkong.
Maatkleding voor wurgprijzen.
3
00:00:33,487 --> 00:00:35,955
Hier klopt niets van.
4
00:00:36,767 --> 00:00:39,884
Met schoolhoofd Seymour Skinner.
- Wat kan ik voor u doen?
5
00:00:40,087 --> 00:00:41,918
Er is een probleem met m'n ticket.
6
00:00:42,087 --> 00:00:44,237
Ik wilde geen stoel aan het gangpad.
7
00:00:44,407 --> 00:00:47,001
Ik wilde geen koosjer voedsel.
8
00:00:47,167 --> 00:00:49,840
Ik wilde zaterdag vertrekken
en niet op vrijdag.
9
00:00:50,047 --> 00:00:52,242
Ik
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, season, 7, 07x2, bart, road, 07x0, 1, who, shot, mr, burns, 8, mother, simpson, 07x1, 6, lisa, iconoclast, day, violence, died, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, marge, be, not, proud, 13, th, show, spectacular, 5, summer, of, feet, inches, short, films, about, radioactive, man, much, apu, nothing, tree, house, horror, vi, team, homer, homerpalooza, two, bad, neighbors, sells, his, soul, home, sweet, dum, diddly, doodly, 9, sideshow, bob's, gleaming, king, size, fink, smithers, vegetarian, fish, called, selma, raging, abe, and, grumbling, grandson, 'the, curse, flying, hellfish',
original filename: Simpsons.The.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,807 --> 00:00:28,081
Uw ticket
2
00:00:28,447 --> 00:00:32,679
Vakantie in Hongkong.
Maatkleding voor wurgprijzen.
3
00:00:33,487 --> 00:00:35,955
Hier klopt niets van.
4
00:00:36,767 --> 00:00:39,884
Met schoolhoofd Seymour Skinner.
- Wat kan ik voor u doen?
5
00:00:40,087 --> 00:00:41,918
Er is een probleem met m'n ticket.
6
00:00:42,087 --> 00:00:44,237
Ik wilde geen stoel aan het gangpad.
7
00:00:44,407 --> 00:00:47,001
Ik wilde geen koosjer voedsel.
8
00:00:47,167 --> 00:00:49,840
Ik wilde zaterdag vertrekken
en niet op vrijdag.
9
00:00:50,047 --> 00:00:52,242
Ik
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, season, 7, 07x2, bart, road, 07x0, 1, who, shot, mr, burns, 8, mother, simpson, 07x1, 6, lisa, iconoclast, day, violence, died, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, marge, be, not, proud, 13, th, show, spectacular, 5, summer, of, feet, inches, short, films, about, radioactive, man, much, apu, nothing, tree, house, horror, vi, team, homer, homerpalooza, two, bad, neighbors, sells, his, soul, home, sweet, dum, diddly, doodly, 9, sideshow, bob's, gleaming, king, size, fink, smithers, vegetarian, fish, called, selma, raging, abe, and, grumbling, grandson, 'the, curse, flying, hellfish',
original filename: Simpsons.The.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,807 --> 00:00:28,081
Uw ticket
2
00:00:28,447 --> 00:00:32,679
Vakantie in Hongkong.
Maatkleding voor wurgprijzen.
3
00:00:33,487 --> 00:00:35,955
Hier klopt niets van.
4
00:00:36,767 --> 00:00:39,884
Met schoolhoofd Seymour Skinner.
- Wat kan ik voor u doen?
5
00:00:40,087 --> 00:00:41,918
Er is een probleem met m'n ticket.
6
00:00:42,087 --> 00:00:44,237
Ik wilde geen stoel aan het gangpad.
7
00:00:44,407 --> 00:00:47,001
Ik wilde geen koosjer voedsel.
8
00:00:47,167 --> 00:00:49,840
Ik wilde zaterdag vertrekken
en niet op vrijdag.
9
00:00:50,047 --> 00:00:52,242
Ik
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, season, 7, rl, 07x0, 3, home, sweet, homediddly, dum, doodily, 07x1, 2, team, homer, who, shot, mr, burns, part, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, smithers, 07x2, bart, road, simpson's, 13, 8, th, show, spectacular, short, films, about, mother, simpson, sells, his, soul, radioactive, man, 9, a, fish, called, selma, curse, of, flying, hellfish, day, violence, died, sideshow, bob's, last, gleaming, 5, fink, king, size, 6, treehouse, horror, vi, two, bad, neighbors, lisa, vegetarian, much, apu, nothing, iconoclast, homerpalooza, summer, ft, marge, be, not, proud,
original filename: Simpsons.The.Season.7.[rl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:09,137
niemand wil iets van m'n oksels horen
2
00:00:42,320 --> 00:00:43,447
Hier is je toast, Maggie.
3
00:00:43,743 --> 00:00:44,862
Ik heb het zelf ge-Melbaficeerd.
4
00:00:47,895 --> 00:00:51,228
Lisa, ik heb die oude kranten gevonden
voor je geschiedenisproject.
5
00:00:51,534 --> 00:00:52,127
Amerika houdt vanTed Kennedy
6
00:00:52,392 --> 00:00:55,615
Je had geen moeite hoeven doen.
- Het was geen moeite.
7
00:00:56,027 --> 00:00:57,769
De zwervers op de vuilstort
waren erg behulpzaam.
8
00:00:58,292 --> 00:01:01,371
Behalve dan ??n man die geestelijke
Subtitles for Mother Day
keywords: simpsons, the, season, 7, rl, 07x0, 3, home, sweet, homediddly, dum, doodily, 07x1, 2, team, homer, who, shot, mr, burns, part, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, smithers, 07x2, bart, road, simpson's, 13, 8, th, show, spectacular, short, films, about, mother, simpson, sells, his, soul, radioactive, man, 9, a, fish, called, selma, curse, of, flying, hellfish, day, violence, died, sideshow, bob's, last, gleaming, 5, fink, king, size, 6, treehouse, horror, vi, two, bad, neighbors, lisa, vegetarian, much, apu, nothing, iconoclast, homerpalooza, summer, ft, marge, be, not, proud,
original filename: Simpsons.The.Season.7.[rl].zip