Search Movie Subtitles results for moonlighting by relevance:
- Moonlighting.S01E06.The .Murder's.In.The.Mail.DVDRip.XviD-NANT_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E04.The .Next.Murder.You.Hear.DVDrip.XviD-NANT_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E03.Rea d.The.Mind.See.The.Movie.DVDrip.XviD-NAN T_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E05.Nex t.Stop.Murder.DVDRip.XviD-NANT_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E02.Gun fight.At.The.So-So.Corral.DVDRip.XviD-NA NT_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E01.Pil ot.DVDRip.XviD-NANT_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:17,440 --> 00:01:19,670
There will be coffee in the lodge.
2
00:01:19,840 --> 00:01:22,559
There's no comment on that
at the moment.
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,678
When you gonna know something?
When you gonna know?
4
00:01:27,120 --> 00:01:29,475
- What's going on?
- Jet from Lisbon went down.
5
00:01:29,640 --> 00:01:32,108
Crashed or blew up,
nobody seems to know.
6
00:01:32,280 --> 00:01:33,759
Flight 772?
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,832
You waiting for someone onboard?
8
00:01:37,560 --> 00:01:42,076
- Moonlighting.S01E06.The .Murder's.In.The.Mail.DVDRip.XviD-NANT_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E04.The .Next.Murder.You.Hear.DVDrip.XviD-NANT_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E03.Rea d.The.Mind.See.The.Movie.DVDrip.XviD-NAN T_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E05.Nex t.Stop.Murder.DVDRip.XviD-NANT_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E02.Gun fight.At.The.So-So.Corral.DVDRip.XviD-NA NT_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.S01E01.Pil ot.DVDRip.XviD-NANT_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:17,440 --> 00:01:19,670
There will be coffee in the lodge.
2
00:01:19,840 --> 00:01:22,559
There's no comment on that
at the moment.
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,678
When you gonna know something?
When you gonna know?
4
00:01:27,120 --> 00:01:29,475
- What's going on?
- Jet from Lisbon went down.
5
00:01:29,640 --> 00:01:32,108
Crashed or blew up,
nobody seems to know.
6
00:01:32,280 --> 00:01:33,759
Flight 772?
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,832
You waiting for someone onboard?
8
00:01:37,560 --> 00:01:42,076
- Moonlighting.S03E05.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E06.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E07.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E08.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E09.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E10.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E11.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E12.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E13.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E14.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E15.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E01.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E02.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E03.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E04.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
15 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,334 --> 00:00:05,000
HELLO,
I'M MADELYN HAYES.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,334
AND I'M DAVID ADDISON.
3
00:00:06,334 --> 00:00:08,501
WE'D LIKE TO TAKE A MOMENT
AND JUST WELCOME BACK--
4
00:00:08,501 --> 00:00:09,501
[TELEPHONE RINGING]
5
00:00:09,501 --> 00:00:11,000
EXCUSE ME.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,167
HELLO?
7
00:00:12,167 --> 00:00:13,667
DAVID,
IT'S YOUR MOTHER.
8
00:00:13,667 --> 00:00:16,501
MOM? HI, MOM!
9
00:00:16,501 --> 00:00:19,868
OH, GOSH, IT'S SO GREAT
TO HEAR YOUR VOICE.
1
- Moonlighting.S03E05.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E13.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E06.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E11.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E03.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E10.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E01.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E14.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E07.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E02.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E09.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E15.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E12.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E08.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E04.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
15 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,301 --> 00:00:06,234
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:14,601 --> 00:00:19,200
* SOME WALK BY NIGHT *
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,100
* SOME FLY BY DAY *
4
00:00:24,100 --> 00:00:28,234
* SOMETHING IS SWEETER *
5
00:00:28,234 --> 00:00:32,901
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
6
00:00:32,901 --> 00:00:36,467
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
7
00:00:38,234 --> 00:00:42,634
* ALL CREATURES
OF OUR GOD AND KING *
8
00:00:42,634 --> 00:00:47,300
* LIFT UP YOUR VOICE,
AND WITH US SI
- Moonlighting.S03E04.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,834
* SOME WALK BY NIGHT *
2
00:00:07,834 --> 00:00:11,601
* SOME FLY BY DAY *
3
00:00:12,667 --> 00:00:16,634
* NOTHING COULD CHANGE YOU *
4
00:00:16,634 --> 00:00:21,834
* SET AND SURE
OF THE WAY *
5
00:00:21,834 --> 00:00:26,868
* THERE IS THE SUN
AND MOON *
6
00:00:26,868 --> 00:00:31,234
* THEY SING
THEIR OWN SWEET TUNE *
7
00:00:31,234 --> 00:00:36,234
* WATCH THEM
WHEN DAWN IS NEW *
8
00:00:36,234 --> 00:00:40,601
* SHARING ONE SPACE *
9
00:00:40,601 --> 00:00:45,400
* WE'LL WALK
BY NIGHT, BABE *
10
00:00:45,400 --> 00:00:49,968
* WE'LL F
- The.Glades.2x04.Moonlighting.720p.HDTV. x264-CTU.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:16,249
Eccoci qua.
2
00:00:23,537 --> 00:00:28,280
Pattuglia 148. Alta priorita'.
Ho una Camaro gialla diretta a sud.
3
00:00:28,281 --> 00:00:31,601
- Fate predisporre un posto di blocco.
- Ricevuto, 148.
4
00:00:31,602 --> 00:00:34,082
Questo qui non si ferma.
Non si ferma.
5
00:00:34,083 --> 00:00:35,705
Stagli dietro.
6
00:01:16,095 --> 00:01:19,603
Autista, fuori dall'auto
con le mani in alto. Adesso!
7
00:01:24,457 --> 00:01:27,171
Mani ben in vista. Lentamente.
8
00:01:33,066 --> 00:01:36,450
- Autista, fuori dall'auto!
- Ero io al volante.
9
00:0
- Moonlighting.S03E07.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,701 --> 00:00:06,667
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:13,634 --> 00:00:18,367
* SOME WALK BY NIGHT *
3
00:00:18,367 --> 00:00:24,167
* SOME FLY BY DAY *
4
00:00:24,167 --> 00:00:28,100
* SOMETHING IS SWEETER *
5
00:00:28,100 --> 00:00:32,834
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
6
00:00:32,834 --> 00:00:37,634
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY **
7
00:00:38,701 --> 00:00:41,267
MOM, WHAT
ARE YOU DOING?
8
00:00:41,267 --> 00:00:42,701
YOU HAVE
HOMEWORK TO DO.
9
00:00:42,701 --> 00:00:44,200
BUT IT'S
<i>MOONLIGHTING!</i>
10
00:00:44,200 --> 00:0
- Moonlighting.S03E11.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,734 --> 00:00:06,667
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:14,701 --> 00:00:19,200
* SOME WALK BY NIGHT *
3
00:00:19,267 --> 00:00:24,100
* SOME FLY BY DAY *
4
00:00:24,167 --> 00:00:28,234
* SOMETHING IS SWEETER *
5
00:00:28,300 --> 00:00:32,901
* 'CAUSE WE MET ON THE WAY *
6
00:00:32,968 --> 00:00:36,701
* 'CAUSE WE MET ON THE WAY *
7
00:00:39,067 --> 00:00:40,400
Woman: GIMME A BEAT!
8
00:00:40,467 --> 00:00:43,234
<i>[NASTY BOYS</i> BY
JANET JACKSON PLAYING]
9
00:01:16,634 --> 00:01:18,934
* SITTIN' IN
THE MOVIE SHOW *
10
00:01:19,0
- Generator Rex - 210 - Moonlighting {C_P}.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,246 --> 00:00:42,245
ALERTA
2
00:00:42,246 --> 00:00:45,283
<i>Este é o meu som</i>
3
00:00:45,319 --> 00:00:48,653
<i>Faz me sentir forte</i>
4
00:00:48,721 --> 00:00:50,022
Hora de ir
para o trabalho.
5
00:00:56,667 --> 00:00:58,533
Olá?
6
00:00:58,569 --> 00:01:00,202
Hora de ir
para o trabalho.
7
00:01:02,406 --> 00:01:05,476
Você disse alguma coisa?
8
00:01:10,917 --> 00:01:15,154
Qual é, cara, você não acha um
pouco cedo para dar um mergulho?
9
00:01:53,397 --> 00:01:55,686
Aw, para mim?
10
00:02:03,306 --> 00:02:07,909
Esses caras são os heróis
por
- Moonlighting.S03E05.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E13.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E06.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E11.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E03.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E10.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E01.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E14.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E07.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E02.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E09.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E15.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E12.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E08.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Moonlighting.S03E04.DVD Rip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
15 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,234
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:14,601 --> 00:00:19,200
* SOME WALK BY NIGHT *
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,100
* SOME FLY BY DAY *
4
00:00:24,100 --> 00:00:28,234
* SOMETHING IS SWEETER *
5
00:00:28,234 --> 00:00:32,901
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
6
00:00:32,901 --> 00:00:36,467
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
7
00:00:38,234 --> 00:00:42,634
* ALL CREATURES
OF OUR GOD AND KING *
8
00:00:42,634 --> 00:00:47,300
* LIFT UP YOUR VOICE,
AND WITH US SI
- The.Glades.2x04.Moonlighting.HDTV.XviD- FQM.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:16,249
Eccoci qua.
2
00:00:23,537 --> 00:00:28,280
Pattuglia 148. Alta priorita'.
Ho una Camaro gialla diretta a sud.
3
00:00:28,281 --> 00:00:31,601
- Fate predisporre un posto di blocco.
- Ricevuto, 148.
4
00:00:31,602 --> 00:00:34,082
Questo qui non si ferma.
Non si ferma.
5
00:00:34,083 --> 00:00:35,705
Stagli dietro.
6
00:01:16,095 --> 00:01:19,603
Autista, fuori dall'auto
con le mani in alto. Adesso!
7
00:01:24,457 --> 00:01:27,171
Mani ben in vista. Lentamente.
8
00:01:33,066 --> 00:01:36,450
- Autista, fuori dall'auto!
- Ero io al volante.
9
00:0
- Moonlighting.1985.S01E0 5.Next.stop.murder.DVDRip_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.1985.S01E0 4.The.next.murder.you.hear.DVDRip_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.1985.S01E0 3.Gunfight.at.the.so-so.corral.DVDRip_(P T-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.1985.S01E0 3.Read.the.mind...See.the.movie.DVDRip_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.1985.S01E0 6.The.murder's.in.the.mail.DVDRip_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Moonlighting.1985.S01E0 1.Pilot.Part.1.And.2.DVDRip_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:42,056 --> 00:00:48,056
<b>MOONLIGHTING - SEASON 01
Episódio 05 - Next stop murder</b>
2
00:00:55,313 --> 00:00:57,673
Anima-te, miúda.
Pode ser assim tão mau?
3
00:00:57,773 --> 00:01:00,760
à muito mau, Addison.
Precisamos de um caso.
4
00:01:00,860 --> 00:01:04,110
De quê?
Calma, é quase fim-de-semana.
5
00:01:04,280 --> 00:01:06,682
E os grandes casos não nascem, criam-se.
6
00:01:06,782 --> 00:01:10,186
Neste instante, um caixa do banco
pensa num grande roubo.
7
00:01:10,286 --> 00:01:13,022
- Moonlighting.S03E02.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,334 --> 00:00:07,067
* SOME WALK BY NIGHT *
2
00:00:07,067 --> 00:00:12,200
* SOME FLY BY DAY *
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,534
* NOTHING
COULD CHANGE YOU *
4
00:00:16,534 --> 00:00:21,367
* SET AND SURE
OF THE WAY *
5
00:00:21,367 --> 00:00:26,267
* THERE IS
THE SUN AND THE MOON *
6
00:00:26,267 --> 00:00:31,267
* THEY SING
THEIR OWN SWEET TUNE *
7
00:00:31,267 --> 00:00:36,033
* WATCH THEM
WHEN DAWN IS DUE *
8
00:00:36,033 --> 00:00:40,534
* SHARING ONE SPACE *
9
00:00:40,534 --> 00:00:44,968
* WE'LL WALK
BY NIGHT, BABE *
10
00:00:44,968 --> 00:00:49,667
* WE
- The Glades - 02x04 - Moonlighting.720p-CTU.E nglish.C.orig.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,325 --> 00:00:17,293
Oh, yeah.
2
00:00:23,525 --> 00:00:25,093
FHP, 148, priority.
3
00:00:25,128 --> 00:00:27,829
I got a yellow Camaro,
headed southbound.
4
00:00:27,863 --> 00:00:29,630
Have the boys
set up a roadblock.
5
00:00:29,664 --> 00:00:31,298
Copy that, 148.
6
00:00:31,333 --> 00:00:33,568
This guy ain't stopping.
He is not stopping.
7
00:00:33,603 --> 00:00:34,803
Stand by.
8
00:01:15,179 --> 00:01:18,949
Driver, exit the vehicle
with your hands up! Do it now!
9
00:01:24,189 --> 00:01:26,356
Let me see your hands --
nice and slow.
10
00:01:32,829 -->
- NCIS---07x20---Moonlighting.HDTV.XviD- LOL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,069 --> 00:00:18,271
Upomoæ! Pomozite mi! Umrijet
æu! Upomoæ! Molim vas!
2
00:00:18,305 --> 00:00:23,476
Oh, Bože! Pomozite mi! -Dolazim!
Držite se! Molim vas! Upomoæ! -Stižem!
3
00:00:34,377 --> 00:00:41,377
<font color="#0080FF">www.NCIS-fans.com
Proudly Presents</font>
4
00:00:43,378 --> 00:00:50,378
Prijevod: <font color="#0000FF">Znidy</font>
Obrada: <font color="#23AD0A">Veleno</font>
5
00:00:52,379 --> 00:00:59,379
NCIS S07, E20
Moonlighting
6
00:01:05,152 --> 00:01:09,856
Mislio sam da si rekao 27,000 ubijenih.
-28,000 ubijenih. Ali juèer si rekao 27,000.
7
00:
- Moonlighting 1986 S02E01 - Brother Can You Spare A Blonde Hr.ByShebo 25 fps.srt
- Moonlighting 1986 S02E01 - Brother Can You Spare A Blonde Hr.ByShebo 23.976 fps.srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,640
Bok, ja sam Madelyn Hayes,
a ovo je David Addison.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,200
Željeli bi odvojiti nekoliko trenutaka
da vam poželimo dobrodošlicu...
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,560
u još jednu sezonu
"Sluèajnih Partnera". - Tako je. Nije.
4
00:00:11,560 --> 00:00:14,080
Ãekaj malo. - Ne znam Å¡to
radim ovdje i zašto sam tu.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,480
Tu smo da poželimo ljudima
dobrodošlicu u još jednu sezonu.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,880
Tu si jer TV kuæa želi
da im poželimo dobrodošlicu.
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,000
Baš me
- Moonlighting.S03E15.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,834 --> 00:00:06,667
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:14,667 --> 00:00:19,200
<i>* SOME WALK BY NIGHT *</i>
3
00:00:19,200 --> 00:00:23,701
<i>* SOME FLY BY DAY *</i>
4
00:00:23,701 --> 00:00:28,033
<i>* SOMETHING IS SWEETER *</i>
5
00:00:28,033 --> 00:00:32,868
<i>* 'CAUSE WE MET</i>
<i>ON THE WAY *</i>
6
00:00:32,868 --> 00:00:36,834
<i>* 'CAUSE WE MET</i>
<i> ON THE WAY **</i>
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,133
[ROOSTER CROWS]
8
00:00:45,567 --> 00:00:46,901
[GROWLS]
9
00:01:05,567 --> 00:01:06,734
ARE YOU ASLEEP?
10
00:01:06
- Moonlighting.S03E10.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E08.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E14.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E07.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E09.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E04.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E12.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E02.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E06.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E13.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E11.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E15.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E01.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E05.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Moonlighting.S03E03.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
15 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,501 --> 00:00:06,434
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:14,868 --> 00:00:19,601
* SOME WALK BY NIGHT *
3
00:00:19,601 --> 00:00:24,501
* SOME FLY BY DAY *
4
00:00:24,501 --> 00:00:28,334
* SOMETHING IS SWEETER *
5
00:00:28,334 --> 00:00:33,200
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY *
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,467
* 'CAUSE WE MET
ON THE WAY **
7
00:00:43,234 --> 00:00:47,167
LOVELY, SO VERY LOVELY.
8
00:00:48,534 --> 00:00:52,267
DEAR ME, I HAVE
A RUN IN MY STOCKING.
9
00:00:52,267 --> 00:00:56,801
YES, IT WAS FATHER
WHO TAUGHT ME TO DANCE.
10
- Moonlighting.S03E09.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,334 --> 00:00:04,834
OK, I'M ROLLING.
SPEED.
2
00:00:04,834 --> 00:00:06,000
CAMERA'S READY.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,334
AND, RONA,
YOU ARE LIVE!
4
00:00:08,334 --> 00:00:11,501
NO NEW EPISODE AGAIN,
5
00:00:11,501 --> 00:00:14,000
AND AMERICA
WANTS TO KNOW WHY.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,501
SO, I'VE COME HERE
TO THE HOME
7
00:00:16,501 --> 00:00:19,033
OF THE BLUE MOON
DETECTIVE AGENCY
8
00:00:19,033 --> 00:00:21,534
TO SPEAK WITH
THE PLAYERS THEMSELVES--
9
00:00:21,534 --> 00:00:24,033
MADDIE HAYES,
DAVID ADDISON,
10
00:00:24,033 --> 00:00:26,534
THEIR
- NCIS [7x20] Moonlighting.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,304 --> 00:00:08,341
# Yo, yo #
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,643
# Every day,
every day that you're gone #
3
00:00:10,643 --> 00:00:13,146
# I'm singing that sad song #
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,781
# If loving you is wrong #
5
00:00:14,781 --> 00:00:16,483
# Then,
then I must be wrong... #
6
00:00:16,483 --> 00:00:18,184
Help! Help me!
7
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
Somebody help, please!
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
Oh, God!
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,322
Help me!
10
00:00:22,322 --> 00:00:23,723
I'm coming! Hang on!
11
00:00:23,723 --> 00:00:25,825
-
There are more subtitles available for Moonlighting
Click here to view them