Search Movie Subtitles results for moon light lady by relevance:
- Moon Light Lady Ep. 05_1160706952.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,410
Kouichi!
2
00:00:59,350 --> 00:01:01,460
Estás muy mojada, Suzuna
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,290
No digas eso, es muy embarazoso para mi.
4
00:01:09,730 --> 00:01:12,400
Parece que estás lista....
5
00:01:18,940 --> 00:01:19,610
No...
6
00:01:21,510 --> 00:01:24,610
No Kouichi! No quiero que me mires de esta
forma
7
00:01:24,680 --> 00:01:28,820
Qué estás diciendo? He visto muchas veces
que deseas esto
8
00:01:29,520 --> 00:01:33,390
No importa cuantas veces hagamos esto, aún
continúa siendo muy desconcertante
9
00:01:33,720 --> 00:01:37,030
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- Moon Light Lady Ep. 03_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,390
HabÃa estado allà todo el tiempo.
2
00:00:55,060 --> 00:00:57,990
Srta. Suzuna, qué está haciendo?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,860
Oh, es ella....
4
00:01:01,060 --> 00:01:03,860
Srta. Suzuna, manténgase lejos de ella, por favor
5
00:01:07,530 --> 00:01:10,930
Parece que algo está viniendo a ella
6
00:02:45,990 --> 00:02:51,330
Por favor, satisfáceme! satisfáceme!
7
00:02:58,800 --> 00:03:00,990
Señora del claro de la luna
8
00:03:02,660 --> 00:03:05,200
La tercera noche
9
00:03:24,400 --> 00:03:27,190
Tu siempre tenÃas dudas....
10
00:0
- Moon Light Lady Ep. 01_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,919 --> 00:01:01,443
Cuanto tiempo...
2
00:01:04,457 --> 00:01:06,948
...¿tengo que hacer esto?
3
00:01:26,546 --> 00:01:28,275
Debe ser Suzuna Kuraki.
4
00:01:28,348 --> 00:01:28,814
¿Realmente?
5
00:01:44,030 --> 00:01:44,928
Huh?
6
00:01:51,838 --> 00:01:52,770
¿Qué?
7
00:01:56,643 --> 00:01:57,735
No...
8
00:02:02,482 --> 00:02:03,779
¡Muchacho malo!
9
00:02:03,883 --> 00:02:04,907
Tomomi!
10
00:02:06,119 --> 00:02:08,178
S-Señorita Suzuna.
11
00:02:10,356 --> 00:02:12,517
¡Oh no, lo siento!
12
00:02:14,594 --> 00:02:16,994
¡Te dije, no quiero
- Moon Light Lady Ep. 02_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,051 --> 00:00:18,383
Ah, qué compasión...
2
00:00:18,453 --> 00:00:21,752
Aunque sea el destino de todas las flores
caerse eventualmente...
3
00:00:22,257 --> 00:00:24,987
...Yo preferirÃa tomar sus vidas
con mis propias manos...
4
00:00:25,394 --> 00:00:26,486
Gohei.
5
00:00:26,995 --> 00:00:30,658
Perdóneme, Señora...
6
00:00:34,536 --> 00:00:36,902
Están luciendo hermosas esta noche como siempre.
7
00:01:13,842 --> 00:01:18,245
Señora de Luz de la luna
8
00:01:20,649 --> 00:01:24,710
La Segunda Noche: Girasol
9
00:01:31,359 --> 00:01:33,224
¡Alguien!
10
0
103 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,837
What happened there is proof...
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,675
... that the Lord doesn't tak e lightly
to those who dabble in the black arts.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
Nice entrance.
4
00:00:25,150 --> 00:00:29,029
lsn't there a limit on the number of
times you can watch your own movie?
5
00:00:29,196 --> 00:00:32,491
l've gotta be prepared.
We got a q-and-a after the screening.
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
Oh, the screening.
How Sundance.
7
00:00:34,952 --> 00:00:38,288
Let's not blow this completely
out of proportion, shall we?
8
00:00:38,4
127 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- Moon Light Lady Ep. 04_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:05,739
Bien, Mizuna.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,307
No entiendas mal.
3
00:00:08,375 --> 00:00:12,713
Ãl no es mi novio, y no quiero
una relación cercana con él.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,948
Solamente pienso que puedo
presentarme como tal por ahora.
5
00:00:16,350 --> 00:00:22,990
De todos modos, él se marchará de aquÃ
después de la Esperada Ceremonia de la Luna.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,292
Eso es todo lo que es.
7
00:00:28,595 --> 00:00:31,598
Parece que no me crees, pero es verdad.
8
00:00:32,232 --> 00:00:33,033
¿De acuerdo?
9
00:00:33,1
127 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- Moon Light Lady Ep. 04_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:05,739
Bien, Mizuna.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,307
No entiendas mal.
3
00:00:08,375 --> 00:00:12,713
Ãl no es mi novio, y no quiero
una relación cercana con él.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,948
Solamente pienso que puedo
presentarme como tal por ahora.
5
00:00:16,350 --> 00:00:22,990
De todos modos, él se marchará de aquÃ
después de la Esperada Ceremonia de la Luna.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,292
Eso es todo lo que es.
7
00:00:28,595 --> 00:00:31,598
Parece que no me crees, pero es verdad.
8
00:00:32,232 --> 00:00:33,033
¿De acuerdo?
9
00:00:33,1
- Moon Light Lady Ep. 05_1160706952.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,410
Kouichi!
2
00:00:59,350 --> 00:01:01,460
Estás muy mojada, Suzuna
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,290
No digas eso, es muy embarazoso para mi.
4
00:01:09,730 --> 00:01:12,400
Parece que estás lista....
5
00:01:18,940 --> 00:01:19,610
No...
6
00:01:21,510 --> 00:01:24,610
No Kouichi! No quiero que me mires de esta
forma
7
00:01:24,680 --> 00:01:28,820
Qué estás diciendo? He visto muchas veces
que deseas esto
8
00:01:29,520 --> 00:01:33,390
No importa cuantas veces hagamos esto, aún
continúa siendo muy desconcertante
9
00:01:33,720 --> 00:01:37,030
- Moon Light Lady Ep. 03_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,390
HabÃa estado allà todo el tiempo.
2
00:00:55,060 --> 00:00:57,990
Srta. Suzuna, qué está haciendo?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,860
Oh, es ella....
4
00:01:01,060 --> 00:01:03,860
Srta. Suzuna, manténgase lejos de ella, por favor
5
00:01:07,530 --> 00:01:10,930
Parece que algo está viniendo a ella
6
00:02:45,990 --> 00:02:51,330
Por favor, satisfáceme! satisfáceme!
7
00:02:58,800 --> 00:03:00,990
Señora del claro de la luna
8
00:03:02,660 --> 00:03:05,200
La tercera noche
9
00:03:24,400 --> 00:03:27,190
Tu siempre tenÃas dudas....
10
00:0
- Moon Light Lady Ep. 01_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,919 --> 00:01:01,443
Cuanto tiempo...
2
00:01:04,457 --> 00:01:06,948
...¿tengo que hacer esto?
3
00:01:26,546 --> 00:01:28,275
Debe ser Suzuna Kuraki.
4
00:01:28,348 --> 00:01:28,814
¿Realmente?
5
00:01:44,030 --> 00:01:44,928
Huh?
6
00:01:51,838 --> 00:01:52,770
¿Qué?
7
00:01:56,643 --> 00:01:57,735
No...
8
00:02:02,482 --> 00:02:03,779
¡Muchacho malo!
9
00:02:03,883 --> 00:02:04,907
Tomomi!
10
00:02:06,119 --> 00:02:08,178
S-Señorita Suzuna.
11
00:02:10,356 --> 00:02:12,517
¡Oh no, lo siento!
12
00:02:14,594 --> 00:02:16,994
¡Te dije, no quiero
- Moon Light Lady Ep. 02_1160706951.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,051 --> 00:00:18,383
Ah, qué compasión...
2
00:00:18,453 --> 00:00:21,752
Aunque sea el destino de todas las flores
caerse eventualmente...
3
00:00:22,257 --> 00:00:24,987
...Yo preferirÃa tomar sus vidas
con mis propias manos...
4
00:00:25,394 --> 00:00:26,486
Gohei.
5
00:00:26,995 --> 00:00:30,658
Perdóneme, Señora...
6
00:00:34,536 --> 00:00:36,902
Están luciendo hermosas esta noche como siempre.
7
00:01:13,842 --> 00:01:18,245
Señora de Luz de la luna
8
00:01:20,649 --> 00:01:24,710
La Segunda Noche: Girasol
9
00:01:31,359 --> 00:01:33,224
¡Alguien!
10
0
103 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,837
What happened there is proof...
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,675
... that the Lord doesn't tak e lightly
to those who dabble in the black arts.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
Nice entrance.
4
00:00:25,150 --> 00:00:29,029
lsn't there a limit on the number of
times you can watch your own movie?
5
00:00:29,196 --> 00:00:32,491
l've gotta be prepared.
We got a q-and-a after the screening.
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
Oh, the screening.
How Sundance.
7
00:00:34,952 --> 00:00:38,288
Let's not blow this completely
out of proportion, shall we?
8
00:00:38,4