Search Movie Subtitles results for moon child ((2003)) by relevance:
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.txt
- moon.child.(3447196).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{866}{921}Tak wiele siê zmieni³o
{1006}{1066}I wszystko na gorsze
{1361}{1411}Wszystkie nasze dzieciêce wspomnienia...
{1491}{1531}odesz³y na zawsze
{1871}{1926}Z³aziæ z widoku!
{2456}{2526}D³ugo siê nie widzieliÅmy
{2541}{2581}Co za zjebane ciuchy
{2706}{2726}Co tam?
{2761}{2781}Jak siê masz?
{2791}{2856}Nie ignoruj mnie
{3986}{4016}Åwir jak zwykle
{4031}{4121}Chcia³bym mieæ twoj¹ energiê
{4171}{4201}Panie Chan
{4271}{4316}Dziêkujê za zaproszenie
{4406}{4446}Czemu to zawdziêczam?
{4456}{4491}Twoja dzielnica zaczê³a dzia³aæ
{4516}{4551}Jak w snach
{4581}{4721}Ale pamiêtaj, to nie twoje miasto
{4766}{4846}Wiêc czyje?
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.txt
- moon.child.(3446619).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{50}{100}Pierwsza proba napisow by ReGe
{100}{300}/Synchro do Moon.Child.DVDRip.XviD-WRD oraz poprawki:|CRACKOOS
{930}{990}/Ostatnie piêæ minut przed Nowym Rokiem/
{1000}{1109}/Shibuya jest zat³oczony przez ludzi witaj¹cych Nowy Wiek/
{1143}{1275}/Niesamowite u³o¿enie na sam¹ koñcówkê odliczania/
{1277}{1390}/Tylko cztery utwory zosta³y w naszym przegl¹dzie muzycznych hitów radia.../
{1393}{1555}/Mam nadziejê, ¿e Nowy Rok bêdzie tak szczêÅliwy jak nasza ostatnia piosenka z.../
{1820}{1845}ChodŸ!
{2045}{2068}Pójdê sprawdziæ!
{2130}{2210}/Za 2 minuty i 28 sekund.../
{2230}{2310}/dwudziesty pierwszy wiek bêdzie z nami/
{2323}{2
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.srt
- Moon Child ((2003)).jpg
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,515 --> 00:01:38,349
Will I be put to death?
2
00:01:39,720 --> 00:01:42,416
I just want to die...
3
00:01:44,692 --> 00:01:47,320
It's very easy.
4
00:01:49,730 --> 00:01:53,325
Just put me outside in the sun.
5
00:01:56,370 --> 00:01:59,305
Then I'll die...
6
00:02:04,144 --> 00:02:08,604
Although murder's a serious charge
7
00:02:09,350 --> 00:02:13,116
it's not for me to judge you.
8
00:02:22,796 --> 00:02:24,093
<i>Keep calm!</i>
9
00:02:28,402 --> 00:02:30,165
Nobody move!
10
00:02:48,188 --> 00:02:49,450
<i>What's this?</i>
11
00:02:51,025 --> 00:02:53,687
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
<i>With only hours left</i>
<i>until the new year,</i>
2
00:00:41,241 --> 00:00:47,077
<i>Shibuya is packed with people</i>
<i>welcoming the new Millennium.</i>
3
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
<i>Excitement builds</i>
<i>as the countdown approaches its peak.</i>
4
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
<i>Just four songs remain from</i>
<i>our review of the year's top hits...</i>
5
00:00:58,324 --> 00:01:04,126
<i>Hoping the new year will be a happy one</i>
<i>here is the latest song from...</i>
6
00:01:15,308 --> 00:01:16,434
Come on!
7
00:01:24,684 --> 00:01:26,11
- Moon Child CD1.srt
- Moon Child CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,229 --> 00:00:34,121
Shinji...
2
00:00:35,732 --> 00:00:38,223
Kaikki on muuttunut
niin toisenlaiseksi.
3
00:00:39,562 --> 00:00:41,424
Niin...
4
00:00:42,072 --> 00:00:44,540
Ja kaikki tuntuu menev?n
vain huonommaksi.
5
00:00:56,486 --> 00:00:58,545
Kaikki lapsuutemme muistot...
6
00:01:01,691 --> 00:01:03,986
ne ovat kadonneet i?ksi.
7
00:01:17,707 --> 00:01:20,232
Hei, pois edest?!
8
00:01:42,132 --> 00:01:44,896
Ei ole n?hty pitk??n aikaan.
9
00:01:45,335 --> 00:01:47,667
Miten kamalat vaatteet.
10
00:01:52,576 --> 00:01:54,406
Hei poika.
11
00:01:54,678 --
- moon.child.(3446619).nfo
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.txt
1 file(s), added on: 2011-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{50}{100}Pierwsza proba napisow by ReGe
{100}{300}/Synchro do Moon.Child.DVDRip.XviD-WRD oraz poprawki:|CRACKOOS
{930}{990}/Ostatnie piêæ minut przed Nowym Rokiem/
{1000}{1109}/Shibuya jest zat³oczony przez ludzi witaj¹cych Nowy Wiek/
{1143}{1275}/Niesamowite u³o¿enie na sam¹ koñcówkê odliczania/
{1277}{1390}/Tylko cztery utwory zosta³y w naszym przegl¹dzie muzycznych hitów radia.../
{1393}{1555}/Mam nadziejê, ¿e Nowy Rok bêdzie tak szczêÅliwy jak nasza ostatnia piosenka z.../
{1820}{1845}ChodŸ!
{2045}{2068}Pójdê sprawdziæ!
{2130}{2210}/Za 2 minuty i 28 sekund.../
{2230}{2310}/dwudzies
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.txt
- moon.child.(3447196).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{866}{921}Tak wiele siê zmieni³o
{1006}{1066}I wszystko na gorsze
{1361}{1411}Wszystkie nasze dzieciêce wspomnienia...
{1491}{1531}odesz³y na zawsze
{1871}{1926}Z³aziæ z widoku!
{2456}{2526}D³ugo siê nie widzieliÅmy
{2541}{2581}Co za zjebane ciuchy
{2706}{2726}Co tam?
{2761}{2781}Jak siê masz?
{2791}{2856}Nie ignoruj mnie
{3986}{4016}Åwir jak zwykle
{4031}{4121}Chcia³bym mieæ twoj¹ energiê
{4171}{4201}Panie Chan
{4271}{4316}Dziêkujê za zaproszenie
{4406}{4446}Czemu to zawdziêczam?
{4456}{4491}Twoja dzielnica zaczê³a dzia³aæ
{4516}{4551}Jak w snach
{4581}{4721}Ale pamiêtaj, to n
- Moon.Child.((2003)).Japanese.CD2.WR D.ShareReactor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,258 --> 00:00:33,350
ÃèÃøè...
2
00:00:35,761 --> 00:00:38,252
Ãñè÷êî Ã¥ òîëêîâà ïðîìåÃÃ¥Ãî.
3
00:00:42,101 --> 00:00:44,569
à ùå ñòà âà âñå ïî-çëå.
4
00:00:56,515 --> 00:00:58,574
Ãñè÷êèòå Ãè äåòñêè ñïîìåÃè...
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,415
...èç÷åçâà ò çà âèÃà ãè.
6
00:01:17,736 --> 00:01:20,261
Ãà õÃåòå ñå îòòà ì!
7
00:01:42,161 --> 00:01:44,925
Ãò äúëãî âðåìå ÃÃ¥ ñìå ñå âèæäà ëè.
8
00:01:45,364 --> 00:01:47,696
Ãà êâè óæà ñÃè äðåõè.
9
00:01:52,
- Moon.Child.((2003)).Japanese.CD1.WR D.ShareReactor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
Ãñòà âà ò îùå ñà ìî Ãÿêîëêî
÷à ñà äî Ãîâà òà ãîäèÃà .
2
00:00:41,241 --> 00:00:47,077
Ãèáóÿ Ã¥ èçïúëÃÃ¥Ãà ñ õîðà êîèòî
ïðèâåòñòâà ò Ãîâîòî õèëÿäîëåòèå.
3
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
à âñåêè èçìèÃà ë ìîìåÃò
âúëÃÃ¥Ãèåòî ðà ñòå.
4
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
Ãñòà âà ò ñà ìî 4 ïåñÃè îò
ïðåãëåäà Ãà õèòîâåòå Ãà ãîäèÃà òà ...
5
00:00:58,324 --> 00:01:04,126
Ãà äÿâà ì ñå Ãîâà òà ãîäèÃà äà å ïî-ù
- Moon Child - Eng - 23,976fps - (2003) - (1.464.046.432).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
With only hours left
until the new year,
2
00:00:41,241 --> 00:00:47,077
Shibuya is packed with people
welcoming the new Millennium.
3
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
Excitement builds
as the countdown approaches its peak.
4
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
Just four songs remain from
our review of the year's top hits...
5
00:00:58,324 --> 00:01:04,126
Hoping the new year will be a happy one
here is the latest song from...
6
00:01:15,308 --> 00:01:16,434
Come on!
7
00:01:24,684 --> 00:01:26,117
I'll go check.
8
00:01:27,720 --> 00:01:32,384
In 2 hours and
- Moon Child - CD1 - Eng - 23,976fps - (2003).srt
- Moon Child - CD2 - Eng - 23,976fps - (2003).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,591 --> 00:01:14,923
<i>Your name and age?</i>
2
00:01:18,196 --> 00:01:20,391
<i>Your name and age?</i>
3
00:01:33,946 --> 00:01:37,780
Will I be put to death?
4
00:01:39,151 --> 00:01:41,847
I just want to die...
5
00:01:44,122 --> 00:01:46,750
It's very easy.
6
00:01:49,161 --> 00:01:52,756
Just put me outside in the sun.
7
00:01:55,801 --> 00:01:58,736
Then I'll die...
8
00:02:03,575 --> 00:02:08,035
Although murder's a serious charge
9
00:02:08,780 --> 00:02:12,546
it's not for me to judge you.
10
00:02:22,227 --> 00:02:23,524
<i>Keep calm!</i>
11
00:02:27,8
- Moon Child - CD1 - Fin - 23,976fps - (2003) - (732.659.712).srt
- Moon Child - CD2 - Fin - 23,976fps - (2003) - (731.402.240).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,003 --> 00:00:12,203
Suomennos Begemot Cat.
begmot-cat@hotmail.com
2
00:00:31,724 --> 00:00:36,824
Tokio
31 joulukuuta 2000.
3
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
Vuoden vaihtumiseen,
on jäljellä vain muutama tunti.
4
00:00:41,241 --> 00:00:43,677
Shibuya on täynnä ihmisiä,
jotka ovat saapuneet, -
5
00:00:43,726 --> 00:00:47,026
toivottamaan uuden vuosituhannen
tervetulleeksi.
6
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
Jännitys tiivistyy,
laskennan lähestyessä nollaa.
7
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
Vain neljä laulua jäljellä vuoden
huippu hittien listalta...
8
00:00:58,324 --
- Moon Child - CD2 (23.976fps) (2003) - (731.402.240).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,229 --> 00:00:34,121
Shinji...
2
00:00:35,732 --> 00:00:38,223
Kaikki on muuttunut
niin toisenlaiseksi.
3
00:00:39,562 --> 00:00:41,424
Niin...
4
00:00:42,072 --> 00:00:44,540
Ja kaikki tuntuu menevän
vain huonommaksi.
5
00:00:56,486 --> 00:00:58,545
Kaikki lapsuutemme muistot...
6
00:01:01,691 --> 00:01:03,986
ne ovat kadonneet iäksi.
7
00:01:17,707 --> 00:01:20,232
Hei, pois edestä!
8
00:01:42,132 --> 00:01:44,896
Ei ole nähty pitkään aikaan.
9
00:01:45,335 --> 00:01:47,667
Miten kamalat vaatteet.
10
00:01:52,576 --> 00:01:54,406
Hei poika.
11
00:01:54,
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
<i>A sólo unas horas</i>
<i>de la llegada del nuevo año,</i>
2
00:00:41,241 --> 00:00:47,077
<i>Shibuya está repleto de gente</i>
<i>para dar la bienvenida al nuevo milenio.</i>
3
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
<i>La excitación aumenta</i>
<i>según avanza la cuenta atrás.</i>
4
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
<i>Sólo quedan cuatro canciones</i>
<i>en nuestra revisión de los grandes éxitos del año...</i>
5
00:00:58,324 --> 00:01:04,126
<i>Deseando que el nuevo año esté lleno de felicidad</i>
<i>aquà tenemos la última canción de...</i>
6
00:01:15,308 -
- Moon Child - CD1 (23.976fps) (2003) - (732.659.712).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,003 --> 00:00:12,203
Suomennos Begemot Cat.
begmot-cat@hotmail.com
2
00:00:31,724 --> 00:00:36,824
Tokio
31 joulukuuta 2000.
3
00:00:38,772 --> 00:00:40,899
Vuoden vaihtumiseen,
on jäljellä vain muutama tunti.
4
00:00:41,241 --> 00:00:43,677
Shibuya on täynnä ihmisiä,
jotka ovat saapuneet, -
5
00:00:43,726 --> 00:00:47,026
toivottamaan uuden vuosituhannen
tervetulleeksi.
6
00:00:47,213 --> 00:00:52,116
Jännitys tiivistyy,
laskennan lähestyessä nollaa.
7
00:00:52,419 --> 00:00:58,119
Vain neljä laulua jäljellä vuoden
huippu hittien listalta...
8
00:00:58,324 --
- Two.And.A.Half.Men.S07E02.Whipped.Unto.T he.Third.Generation.DVDRip.XviD-CLUE.Nor wegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E18.Ixnay.On.The.O ggie.Day.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E06.Give.Me.Your.T humb.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E10.That's.Why.The y.Call.It.Ball.Room.DVDRip.XviD-CLUE.Nor wegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E21.Gumby.With.A.P okey.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E17.I.Found.Your.M oustache.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E08.Gorp.Fnark.Sch megle.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E15.Aye.Aye.Captai n.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E22.This.Is.Not.Go nna.End.Well.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian. srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E16.Tinkle.Like.A. Princess.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E03.Mmm.Fish.Yum.D VDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E05.For.The.Sake.O f.The.Child.DVDRip.XviD-CLUE. Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E20.I.Called.Him.M agoo.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E07.Untainted.By.F ilth.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E13.Yay.No.Polyps! .DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E09.Captain.Terry' s.Spray-On.Hair.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegi an.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E11.Warning.It's.D irty.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E12.Fart.Jokes.Pie .And.Celeste.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian. srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E14.Crude.And.Unca lled.For.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E01.818-jklpuzo.DV DRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E19.Keith.Moon.Is.Vomiting.In.His .Grave.DVDRip.XviD-CLUE.Norwegian.srt
- Two.And.A.Half.Men.S07E04.Laxative.Teste r.Horse.Inseminator.DVDRip.XviD-CLUE.Nor wegian.srt
22 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,964 --> 00:00:07,468
Danny,
har du sagt god morgen til Melissa?
2
00:00:07,844 --> 00:00:09,430
God morgen, Melissa.
3
00:00:10,139 --> 00:00:14,104
- Du er nydelig i dag.
- Takk, Danny.
4
00:00:14,271 --> 00:00:19,154
Jeg tror han er litt svak for deg.
Nei, du er litt svak for henne.
5
00:00:19,612 --> 00:00:22,199
Jeg har en krokettkølle i buksa.
6
00:00:23,118 --> 00:00:25,246
Danny, oppfør deg pent.
7
00:00:25,663 --> 00:00:28,460
Jeg trodde jeg hadde bedt deg
ha den dukken på rommet ditt.
8
00:00:28,793 --> 00:00:31,631
Kom igjen,
han må gi dama mat innimellom.
- moon.child.(2003).internal.dvdrip. xvid.sot.cd1.txt
- moon.child.(2003).internal.dvdrip. xvid.sot.cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{320} pierwsza proba napisow by ReGe
{930}{990} /Ostatnie piêæ minut przed Nowym Rokiem/
{1000}{1109} /Shibuya jest zat³oczony przez ludzi witaj¹cych Nowy Wiek/
{1143}{1275} /Niesamowite u³ozenie na sam¹ koñcówkê odliczania/
{1277}{1390} /Tylko cztery utwory zosta³y w naszym przegl¹dzie muzycznych hitów radia Niepokalanów/
{1393}{1555} /Mam nadziejê ¿e Nowy Rok bêdzie tak szczêÅliwy jak nasza ostatnia piosenka z .../
{1820}{1845} ChodŸ !
{2045}{2068} Pójdê sprawdziæ !
{2130}{2210} /Za 2 godziny i 28 minut.../
{2230}{2310} /dwudziesty pierwszy wiek bêdzie z nami/
{2323}{2393} /Spójrzmy wstecz w ten mijaj¹cy rok.
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.srt
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.srt
2 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,258 --> 00:00:33,350
Shinji...
2
00:00:35,761 --> 00:00:38,252
Todo ha cambiado mucho.
3
00:00:42,101 --> 00:00:44,569
Y ha ido a peor.
4
00:00:56,515 --> 00:00:58,574
Todos nuestros recuerdos de infancia...
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,415
...se han ido para siempre.
6
00:01:17,736 --> 00:01:20,261
<i>¡Fuera de mi camino!</i>
7
00:01:42,161 --> 00:01:44,925
<i>HacÃa tiempo que no te veÃa.</i>
8
00:01:45,364 --> 00:01:47,696
<i>Qué ropa más horrible.</i>
9
00:01:52,605 --> 00:01:53,435
<i>Hola por ahÃ.</i>
10
00:01:54,707 --> 00:01:55,765
<i>¿Cómo estás?</i>
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.srt
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.srt
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD.srt
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,258 --> 00:00:33,350
Shinji...
2
00:00:35,761 --> 00:00:38,252
It's all changed so much.
3
00:00:42,101 --> 00:00:44,569
And it'll just get worse.
4
00:00:56,515 --> 00:00:58,574
All our childhood memories...
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,415
...gone for ever.
6
00:01:17,736 --> 00:01:20,261
<i>Get out of the way!</i>
7
00:01:42,161 --> 00:01:44,925
<i>Long time, no see.</i>
8
00:01:45,364 --> 00:01:47,696
<i>What awful clothes.</i>
9
00:01:52,605 --> 00:01:53,435
<i>Hello there.</i>
10
00:01:54,707 --> 00:01:55,765
<i>How are you?</i>
11
00:01:56,175 --> 00:01:59,
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD1.XviD- WRD(fixed).srt
- Moon.Child.(2003).DVDRip.CD2.XviD- WRD(fixed).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,515 --> 00:01:38,349
Will I be put to death?
2
00:01:39,720 --> 00:01:42,416
I just want to die...
3
00:01:44,692 --> 00:01:47,320
It's very easy.
4
00:01:49,730 --> 00:01:53,325
Just put me outside in the sun.
5
00:01:56,370 --> 00:01:59,305
Then I'll die...
6
00:02:04,144 --> 00:02:08,604
Although murder's a serious charge
7
00:02:09,350 --> 00:02:13,116
it's not for me to judge you.
8
00:02:22,796 --> 00:02:24,093
<i>Keep calm!</i>
9
00:02:28,402 --> 00:02:30,165
Nobody move!
10
00:02:48,188 --> 00:02:49,450
<i>What's this?</i>
11
00:02:51,025 --> 00:02:53,687
There are more subtitles available for Moon Child (2003)
Click here to view them