Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Moo by relevance:
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 3x0, 3, moo, ma, and, pa,
original filename: Black Books - 3x03 - Moo-ma and moo-pa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:32,367 --> 00:00:34,517
(Chesty, rattling cough)
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
'You have five new messages.'
3
00:00:38,087 --> 00:00:39,486
(Beep)
4
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
'Yo, Manny! Paul here.
5
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
'The annual reggae barbecue
on the barge is go. Repeat, go!
6
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
'Bring Pam, or Sam,
whatever her name is.'
7
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
- 'Message deleted.'
- (Beep)
8
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
'Hey, Manny, it's Richard.'
9
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
- 'Message dele
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 2000, 1, cd, russian, ru, s3e0, 3, moo, ma, and, pa, rus, s3e03,
original filename: Black Books - 2000 - 1CD - Russian - ru - 9f30efb3d4f3f301fbf1b30b1e96efd8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:32,367 --> 00:00:34,517
(Chesty, rattling cough)
3
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
'? ??? 5 ????? ?????????.'
5
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
'??, ?????, ??? ???.
6
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
'????????? ?????-??????? ?? ?????? ??????????.
????????: ??????????!
7
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
'??????? ? ????? ???? ??? ???? ??? ?????????.'
8
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
'????????? ???????.'
9
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
'??????, ?????. ??? ??????.'
10
00:00:53,887 --> 00:00
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 2000, 1, cd, czech, cs, 3x0, 3, moo, ma, and, pa, ravydavy,
original filename: Black Books - 2000 - 1CD - Czech - cs - a3abfa8b358c2237504a4f4c2ac8869b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,600
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:07,601 --> 00:00:10,601
Translated and synced by Ashus
3
00:00:34,927 --> 00:00:37,646
'M?te p?t nov?ch zpr?v.'
4
00:00:39,127 --> 00:00:41,163
'Yo, Manny! Tady Paul.
5
00:00:41,207 --> 00:00:44,913
'Ka?doro?n? barbecue v rytmu reggae
na lodi bude! Opakuju, bude!'
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,432
'Vem sebou Pam, nebo Sam,
nebo jak se vlastn? jmenuje.'
7
00:00:48,482 --> 00:00:51,199
'Zpr?va smaz?na.'
8
00:00:51,240 --> 00:00:53,433
'?au, Manny, tady Richard.'
9
00:00:53,478 -
Subtitles for Moo
keywords: black, books, s03e0, 3, moo, ma, and, pa, ravydavy, s03e03,
original filename: ea5d7b4d1245a5df13f36dab4b022a6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy
- Part of the [RL] Crew
Translated and synced by Ashus
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
'Máte pìt nových zpráv.'
3
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
'Yo, Manny! Tady Paul.
4
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
'Každoroènà barbecue v rytmu reggae
na lodi bude! Opakuju, bude!'
5
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
'Vem sebou Pam, nebo Sam,
nebo jak se vlastnì jmenuje.'
6
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
'Zpráva smazána.'
7
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
'Ãau, Manny, tady Richard.'
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
'Zprá
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 2000, 1, cd, russian, ru, s3e0, 3, moo, ma, and, pa, s3e03,
original filename: Black Books - 2000 - 1CD - Russian - ru - 91f56343f3b3bff0b2fe8690705e27e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:32,367 --> 00:00:34,517
(Chesty, rattling cough)
3
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
'? ??? 5 ????? ?????????.'
5
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
'??, ?????, ??? ???.
6
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
'????????? ?????-??????? ?? ?????? ??????????.
????????: ??????????!
7
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
'??????? ? ????? ???? ??? ???? ??? ?????????.'
8
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
'????????? ???????.'
9
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
'??????, ?????. ??? ??????.'
10
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
'????????? ???????.'
11
00:00:56,527 --> 00:00:57,926
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 3x0, 3, moo, ma, and, pa,
original filename: ce8a3c0c729a0df245aa5ec90fcaecfd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:34,517
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
<i>Vous avez cinq nouveaux messages.</i>
3
00:00:38,087 --> 00:00:39,486
4
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
<i>Yo, Manny! C'est Paul</i>.
5
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
<i>C'est bon pour le barbecue reggae annuel
sur la péniche. Je répète, c'est bon!</i>
6
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
<i>Amène Pam, ou Sam,
je sais plus son nom</i>.
7
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
<i>Message effacé.</i>
8
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
<i>Salut, Manny, c'est Richard.</i>
9
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
<i>Message effacé.</i>
10
0
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 3x0, 3, moo, ma, and, pa,
original filename: 64070.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:34,517
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
<i>Vous avez cinq nouveaux messages.</i>
3
00:00:38,087 --> 00:00:39,486
4
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
<i>Yo, Manny! C'est Paul</i>.
5
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
<i>C'est bon pour le barbecue reggae annuel
sur la péniche. Je répète, c'est bon!</i>
6
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
<i>Amène Pam, ou Sam,
je sais plus son nom</i>.
7
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
<i>Message effacé.</i>
8
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
<i>Salut, Manny, c'est Richard.</i>
9
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
<i>Message effacé.</i>
10
0
Subtitles for Moo
keywords: shadowless, sword, moo, yeong, geom, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cayenne, cd, 1,
original filename: 27099-Shadowless_Sword_[Moo-yeong-geom]_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,375 --> 00:00:51,572
<i>In anul 926, capitala regatului Balhae, Sanggyeongyongcheonbu,
a cazut in mainile tribului khitan Georan.</i>
2
00:00:51,812 --> 00:00:53,871
<i>Ulterior, pe acel teritoriu Georan a intemeiat...</i>
3
00:00:54,080 --> 00:00:56,572
<i>o noua tara numita Dongranguk,
care insemna "Georan din Rasarit".</i>
4
00:00:56,884 --> 00:00:58,715
<i>Supravietuitorii din Balhae,</i>
5
00:00:58,886 --> 00:01:01,320
<i>au continuat totusi cu indarjire
lupta pentru a-si reface tara.</i>
6
00:01:03,524 --> 00:01:05,924
<i>Anul 927, toamna.</i>
7
00:02:13,432 --> 00:02:15,66
Subtitles for Moo
keywords: black, books, season, 3, en, s3e0, 4, a, little, flutter, ravydavy, s3e04, moo, ma, and, pa, s3e03, 5, travel, writer, s3e05, 1, manny, come, home, s3e01, 2, elephants, hens, s3e02, 6, party, s3e06,
original filename: Black_Books_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernard! It's nearly on! Come on.
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- What's on?
- It. Come on!
4
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
(American) You happy? You happy now?
Here's your goddamn book store.
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,157
Nyuh nyuh nyuh nyuh nyuh.
6
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hey, mister. You got anything
on armouries, weaponry?
7
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Military history is on your right.
8
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
I don't want your li
Subtitles for Moo
keywords: blackbookss, 3, cd, black, books, 3x0, 5, the, travel, writer, 4, a, little, flutter, 1, manny, come, home, moo, ma, and, pa, 2, elephants, hens, 6, party,
original filename: blackbooksS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,630 --> 00:00:05,140
<i>Traduit par Johnny Pourri</i>
2
00:00:32,567 --> 00:00:35,445
Bernard, une autre lettre d'usurier.
3
00:00:35,487 --> 00:00:37,717
Mets-la avec les autres.
4
00:00:43,487 --> 00:00:46,638
Tu devrais peut-être la lire
5
00:01:12,247 --> 00:01:14,238
C'est quoi?
6
00:01:14,287 --> 00:01:18,758
La dame qui vit à l'étage
veut ses 170£ mensuels de loyer.
7
00:01:18,807 --> 00:01:20,798
Elle a pas besoin d'argent.
8
00:01:20,847 --> 00:01:24,044
Elle a déjà tous les cheveux bleus et les toffees
9
00:01:24,087 --> 00:01:26,123
et les socquettes don
Subtitles for Moo
keywords: black, books, season, 3, eng, s3e0, 4, a, little, flutter, ravydavy, s3e04, moo, ma, and, pa, s3e03, 5, travel, writer, s3e05, 1, manny, come, home, s3e01, 2, elephants, hens, s3e02, 6, party, s3e06,
original filename: Black Books - Season 3 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernard! It's nearly on! Come on.
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- What's on?
- It. Come on!
4
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
(American) You happy? You happy now?
Here's your goddamn book store.
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,157
Nyuh nyuh nyuh nyuh nyuh.
6
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hey, mister. You got anything
on armouries, weaponry?
7
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Military history is on your right.
8
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
I don't want your li
Subtitles for Moo
keywords: black, books, season, 3, cz, 4, a, little, flutter, 5, the, travel, writer, 2, elephants, and, hens, moo, ma, pa, 1, manny, come, home, 6, party,
original filename: Black_Books_-_Season_3_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,731 --> 00:00:04,731
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:04,732 --> 00:00:07,732
Translated and synced by Ashus
3
00:00:31,757 --> 00:00:34,512
Bernarde! Už to bude! Pojï.
4
00:00:34,559 --> 00:00:37,351
- Co bude?
- To. Pojï!
5
00:00:37,911 --> 00:00:42,690
SeÅ¡ Å¡Âastnej?
Tady máš svý zatracený knihkupectvÃ.
6
00:00:44,935 --> 00:00:49,203
Hej, pane. Máte nìco o zbrojenÃ, zbranÃch...?
7
00:00:49,245 --> 00:00:51,628
Váleèná historie je napravo.
8
00:00:51,679 --> 00:00:54,665
Nechci tu vaši ubohou historii.
9
00
Subtitles for Moo
keywords: blackbookss, 3, cd, black, books, 3x0, 5, the, travel, writer, 4, a, little, flutter, 1, manny, come, home, moo, ma, and, pa, 2, elephants, hens, 6, party,
original filename: blackbooksS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,630 --> 00:00:05,140
<i>Traduit par Johnny Pourri</i>
2
00:00:32,567 --> 00:00:35,445
Bernard, une autre lettre d'usurier.
3
00:00:35,487 --> 00:00:37,717
Mets-la avec les autres.
4
00:00:43,487 --> 00:00:46,638
Tu devrais peut-être la lire
5
00:01:12,247 --> 00:01:14,238
C'est quoi?
6
00:01:14,287 --> 00:01:18,758
La dame qui vit à l'étage
veut ses 170£ mensuels de loyer.
7
00:01:18,807 --> 00:01:20,798
Elle a pas besoin d'argent.
8
00:01:20,847 --> 00:01:24,044
Elle a déjà tous les cheveux bleus et les toffees
9
00:01:24,087 --> 00:01:26,123
et les socquettes don
Subtitles for Moo
keywords: black, books, 3x0, 1, manny, come, home, 2, elephants, and, hens, 3, moo, ma, pa, 4, little, flutter, 5, the, travel, writer, 6, party,
original filename: 64940.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,120
<i>Traduit par Johnny Pourri</i>
2
00:00:28,967 --> 00:00:30,958
<i>Cher Bernard, cher Manny,</i>
3
00:00:31,007 --> 00:00:32,645
<i>Vous voyez, je vous avais dit que j'écrirais.</i>
4
00:00:32,687 --> 00:00:35,759
<i>La Cornouailles c'est...
Enfin, vous avez vu les photos.</i>
5
00:00:35,807 --> 00:00:39,641
<i>C'est comme les photos,
mais en beaucoup plus ennuyeux.</i>
6
00:00:39,687 --> 00:00:44,522
<i>Tout le monde a au moins 300 ans
et ils parlent une sorte d'Anglais médiéval,</i>
7
00:00:44,567 --> 00:00:48,037
<i>le mot le plus important étant 'ur
Subtitles for Moo
keywords: 1174, black, books, 2000, tv, series, 2, 5, fps, s3e0, a, little, flutter, ravydavy, s3e04, 3, trailer, moo, ma, and, pa, s3e03, travel, writer, s3e05, outakes, 1, manny, come, home, s3e01, elephants, hens, s3e02, 6, party, s3e06, deleted, scenes,
original filename: 11741-Black_Books_(2000)_TV-Series-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernard! It's nearly on! Come on.
2
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- What's on?
- It. Come on!
3
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
(American) You happy? You happy now?
Here's your goddamn book store.
4
00:00:44,007 --> 00:00:46,157
Nyuh nyuh nyuh nyuh nyuh.
5
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hey, mister. You got anything
on armouries, weaponry?
6
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Military history is on your right.
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
I don't want your little history grotto.
8
00:00:56,007 --> 00:01:00,637
I want mode