Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 2x0, dinsdale,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 32b458bbac70cb2c12df5ca868931fcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
E agora, para algo completamente diferente...
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
?...
3
00:00:40,100 --> 00:00:42,500
"FACE THE PRESS"
4
00:00:43,100 --> 00:00:48,700
Ol?. Esta noite no "Face the press"
n?s vamos examinar duas vis?es diferentes
para coisas contempor?neas.
5
00:00:49,300 --> 00:00:51,400
? minha esquerda, est? o
Ministro da Casa Civil...
6
00:00:52,000 --> 00:00:58,500
Que est? vestindo um vestido lindo
em tule rosa, com p?rolas compondo
e um colar de diamantes.
7
00:00:59,400 --> 00:01:04,100
Os sapatos s?o em couro de porco escovado
com f
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, 8, full, frontal, nudity,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6a71c3e4305fe8d4f98ba0a3c9fada7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,084
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
1
00:00:28,629 --> 00:00:30,197
? o...
2
00:00:30,264 --> 00:00:34,201
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
3
00:00:36,264 --> 00:00:40,201
Epis?dio: "Nudez frontal total".
4
00:01:06,667 --> 00:01:08,302
Falando como uma opini?o p?blica
5
00:01:08,368 --> 00:01:10,470
eu n?o tive o bastante da
sociedade permissiva.
6
00:01:10,604 --> 00:01:13,006
Eu n?o tive o bastante da
sociedade permissiva.
7
00:01:16,810 --> 00:01:19,947
Eu n?o apareceria em uma cena de
nudez frontal a meno
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, 6, the, bbc, entry, for, zinc, stoat, of, budapest,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b13b8f9f594225e35cccfd5ea3ccf5e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,084
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
1
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
? o...
2
00:00:09,042 --> 00:00:12,579
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
2
00:00:13,042 --> 00:00:16,578
Epis?dio: "Isso ? Arte"
2
00:01:09,036 --> 00:01:11,271
Achei que voc? fez isso muito
bem, Sr. Figgis.
4
00:01:11,305 --> 00:01:12,739
Voc? poderia me dar o seu aut?grafo?
5
00:01:12,773 --> 00:01:14,107
Sim, claro.
5
00:01:47,773 --> 00:01:49,107
"Isso ? Arte?
6
00:01:51,879 --> 00:01:56,116
Beethoven, Mozart, Chopin,
Liszt, Brahms, ca
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, 2, sex, and, violence,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5b613d73c7cfd0f663c610748be4f8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,583 --> 00:00:10,084
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
1
00:00:33,834 --> 00:00:35,502
? o...
2
00:00:35,569 --> 00:00:39,106
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
2
00:00:40,569 --> 00:00:43,106
Epis?dio: "Sex and Violence"
3
00:01:16,109 --> 00:01:19,246
- Boa tarde.
- Boa tarde.
5
00:01:19,279 --> 00:01:20,881
Ah... est? um belo dia, n?o est??
6
00:01:20,948 --> 00:01:22,549
Ah... est? sim.
7
00:01:24,117 --> 00:01:26,053
Voc? est? aqui de f?rias ou...?
8
00:01:26,086 --> 00:01:27,721
N?o, n?o, eu moro aqui.
9
00:01:27,788
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, 4, owl, stretching, time,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2c1586edca902af0b44cb5dff722bfec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,583 --> 00:00:10,084
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
2
00:00:34,201 --> 00:00:36,236
? o...
3
00:00:36,303 --> 00:00:40,240
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
4
00:00:41,303 --> 00:00:43,240
Cap?tulo: "Coruja Matando o Tempo"
5
00:01:14,808 --> 00:01:19,246
E aqueles dentes em tempos antigos
6
00:01:19,313 --> 00:01:24,017
andaram sob as montanhas
verdes da Inglaterra...
7
00:01:24,051 --> 00:01:26,920
Bem, ol? de novo, senhoras e senhores.
8
00:01:26,954 --> 00:01:30,891
Dessa vez gostar?amos de aumentar
o tempo, mudar um pouco.
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x1, royal, philharmonic, orchestra, goes, to, the, bathroom,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 53116783f104d4630f65495303b20068.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,874 --> 00:00:08,575
? o...
2
00:00:08,041 --> 00:00:11,778
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
3
00:00:13,778 --> 00:00:17,278
Epis?dio 11: "A Orquestra Filarm?nica Real
vai ao banheiro"
4
00:00:40,278 --> 00:00:41,978
EPIS?DIO DOIS
5
00:00:41,978 --> 00:00:44,478
A ORQUESTRA FILARM?NICA REAL
VAI AO BANHEIRO
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,349
J? terminaram ai?
7
00:00:53,487 --> 00:00:55,522
<i>Caro senhor, eu sou contra
8
00:00:55,589 --> 00:00:59,493
<i>ao evidente tom escatol?gico
que esse programa tem.
9
00:00:59,526 --> 00:01:03,063
<i>Por qu? nunca vemos nada sobr
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, the, ant, an, introduction,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c036b3df9187a7cdc6e7de7fee923a64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,540
? o...
2
00:00:37,707 --> 00:00:40,807
PARTE DOIS: A LHAMA
3
00:00:42,807 --> 00:00:44,807
AO VIVO DO GOLDERS GREEN
4
00:00:45,846 --> 00:00:49,683
Senhores, senhores e senhoritas,
boa noite.
5
00:00:49,716 --> 00:00:51,752
Boa noite!
6
00:00:51,818 --> 00:00:55,756
Esta noite apresentaremos,
com muito orgulho
7
00:00:55,822 --> 00:01:00,294
informa??es interessantes
sobre a lhama.
8
00:01:00,360 --> 00:01:01,929
A lhama!
9
00:01:04,995 --> 00:01:06,195
A lhama ? um quadr?pede, que
vive em grandes rios como o Amazonas.
10
00:01:10,304 --> 00:0
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, wither, canada,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5ef11c3d0cb720dc33255afd90c295c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:10,078
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
2
00:00:49,583 --> 00:00:51,084
? o...
3
00:00:52,586 --> 00:00:54,087
<i>Monty Python Flying Circus</i>
4
00:00:55,589 --> 00:00:56,089
Epis?dio: "Whither Canada"
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,122
Boa noite.
6
00:01:46,406 --> 00:01:51,712
Ol? outra vez e bem-vindos ao show.
7
00:01:51,745 --> 00:01:56,383
Esta noite, n?s continuaremos vendo
algumas mortes famosas.
8
00:01:56,450 --> 00:02:00,120
Esta noite come?aremos
com a maravilhosa morte
9
00:02:00,187 --> 00:02:03,457
d
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x0, 3, how, to, recognise, different, types, of, trees, from, quite, a, long, wa,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2cf68957e10d19cf2ba540c2a4afb7b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,583 --> 00:00:10,084
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,355
? o...
3
00:00:21,388 --> 00:00:25,259
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
4
00:00:27,388 --> 00:00:29,259
Epis?dio: "Como Reconhecer Diferentes Tipos
de ?rvores de uma Dist?ncia Bastante Longa."
5
00:01:10,604 --> 00:01:12,739
O lari?o.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,042
<i>O lari?o.</i>
7
00:01:17,611 --> 00:01:20,747
Sr. Larch, voc? est? ouvindo a acusa??o.
8
00:01:20,814 --> 00:01:24,384
H? alguma coisa que voc? gostaria
de dizer antes do veredit
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python's, 1x1, untitled,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 950bc6f991fa4bb566f3de4b432c1fa7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,249 --> 00:00:16,817
? o...
2
00:00:16,884 --> 00:00:20,487
<i>Monty Python's Flying Circus.</i>
3
00:00:52,653 --> 00:00:53,654
Cad? ele?
4
00:00:58,692 --> 00:01:00,827
O que ? isso, querido?
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,362
Veio da BBC.
6
00:01:02,429 --> 00:01:05,832
Eles querem saber se eu gostaria
de participar de uma sketch.
7
00:01:05,866 --> 00:01:07,668
Que bom.
8
00:01:07,701 --> 00:01:10,069
- Eu devo atuar, n?o ??
- Sim.
9
00:01:10,237 --> 00:01:12,572
Mas eu sou um encanador.
N?o sei atuar.
10
00:01:12,639 --> 00:01:14,474
Voc? n?o pode saber at? tent
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 3, cd, portuguese, pt, 3x0, 7, salad, days, 8, 3x1, 2, a, book, at, bedtime, 6, henry, thripshaw's, disease, mr, mrs, brian, norris', ford, popular, the, money, programme, dennis, moore, 5, all, england, summarize, proust, competition, 4, cycling, tour, grandstand, british, royal, awards, blood, devastation, death, war, horror, against, pornography, nude, organist,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 13CD - Portuguese - pt - 61ea021bd55b877a6ffdd3ac4d321ad5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,567 --> 00:00:21,556
E, agora...
2
00:00:21,767 --> 00:00:22,756
? o...
3
00:00:27,327 --> 00:00:31,718
Monty <i>Python's</i> Flying Circus.
4
00:00:58,487 --> 00:01:00,364
As Aventuras de Biggles!
5
00:01:00,567 --> 00:01:03,843
<i>Primeira parte:</i>
<i>Biggles dita uma carta.</i>
6
00:01:05,287 --> 00:01:07,755
- Miss Bladder, escreva uma carta.
- Sim, <i>se?or</i> Biggles.
7
00:01:07,927 --> 00:01:11,203
N?o me chame <i>se?or!</i>
N?o sou espanhol.
8
00:01:11,367 --> 00:01:14,279
Deve chamar-me Mr. Biggles,
ou capit?o Biggles...
9
00:01:14,487 --> 00:01:16,682
...
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 3, cd, portuguese, pt, 2, 2x0, how, to, recognise, different, parts, of, the, body, 8, 5, live, from, grillomat, 7, 4, buzz, aldrin, show, 2x1, scott, antarctic, spanish, inquisition, archaeology, today, 6, deja, vu, school, prizes, it's, living, attila, hun, dinsdale, face, press, not, be, seen, spam, royal, episode,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 13CD - Portuguese - pt - b01c7f0a0182877d8e3ff51eaf4d6a8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,007 --> 00:01:11,918
E, agora,
algo completamente diferente.
2
00:01:12,087 --> 00:01:13,122
? o...
3
00:01:17,687 --> 00:01:21,646
Monty Python's Flying Circus.
4
00:01:43,807 --> 00:01:45,240
COMO RECONHECER
DIFERENTES PARTES DO CORPO
5
00:01:45,407 --> 00:01:48,319
<i>Como reconhecer
diferentes partes do corpo.</i>
6
00:01:49,287 --> 00:01:51,847
<i>N?mero um, o p?.</i>
7
00:01:52,127 --> 00:01:56,040
<i>N?mero dois, o ombro.</i>
8
00:01:57,447 --> 00:02:01,235
<i>N?mero tr?s, o outro p?.</i>
9
00:02:02,367 --> 00:02:07,282
<i>N?mero quatro,
a ponte do nariz.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{1237}{1275}Tady je...
{1297}{1371}Monty Python?v L?taj?c? Cirkus
{2187}{2226}Dobr? ve?er.
{2433}{2491}Tady Wolfgang|Amadeus Mozart
{2657}{2790}Je?t? jednou ahoj a|v?tejte v na?em po?adu.
{2791}{2908}Dnes se op?t pod?v?me|na n?kolik slavn?ch ?mrt?.
{2909}{3001}A za?neme|n?dhern?m skonem
{3002}{3084}poko?itele Indie,|?ingisch?na.
{3085}{3134}Tak do toho, ?ingisi.
{3647}{3746}9.1, 9.3 a 9.7.
{3747}{3827}To d?l? 28.1|pro ?ingisch?na.
{3832}{3866}Sm?la, ?ingisi.
{3867}{3930}D?kujeme za ??ast|v na?em po?adu.
{3931}{3992}A tady je po?ad?.
{3995}{4049}Tak a tady m?me|pr?b??n? po?ad?.
{4050}{4129}Svat? ?t?p?n vede|se sv?m ukamenov?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25|www.titulky.com
{3781}{3835}To bude p?esn? ono.
{3836}{3866}Sm?m si to vyzkou?et?
{3867}{3903}Jist?, madam.
{3904}{3941}Pardon! Omlouv?m se!
{3942}{3972}Ano, ten je p?kn?.
{3973}{4017}Bude to na ??et?
{4018}{4048}Ano.
{4168}{4205}Hal??
{4231}{4290}Hal??
{4539}{4574}Och, stra?n? se omlouv?m.
{4575}{4624}Myslel jsem, ?e jste n?kdo jin?.
{4625}{4656}Ach tak, ano.
{4657}{4683}Promi?te,
{4684}{4715}p??l byste si n?co?
{4716}{4783}Ano, ano, vlastn?,
{4784}{4876}zaj?malo m?, jestli bych|u v?s nemohl zakoupit...
{4877}{4924}... sm?m se zeptat,|s k?m jste si m? spletl?
{4925}{4943}Pros?m?
{4944}{4976}Kdo jste myslel, ?e jsem?
{49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{653}{711}Tady...
{713}{748}Ta-dy...
{778}{812}TA-DY!
{855}{920}Ne DUDY, TADY!
{953}{989}Ta-dy je...
{1024}{1052}Tady je...
{1054}{1159}Monty Python?v L?taj?c? Cirkus
{1886}{1915}Dobr? ve?er.
{1916}{1984}Dnes ve?er|si ??dn? a tvrd?
{1984}{2020}posv?t?me na|velbloud? hl?dky.
{2024}{2039}Bu?te zdr?v.
{2040}{2067}Nazdar, Pet?e.
{2069}{2119}Pov?zte mi,|co p?esn? tu d?l?te?
{2120}{2149}Dr??m velbloud? hl?dku.
{2150}{2195}Pozoruju, jestli nezpozoruju|n?jak? velbloudy
{2196}{2230}a zpozorovan? zap??u
{2231}{2265}do knihy velbloud?ho|pozorov?n?.
{2266}{2338}Dob?e. A kolik velbloud? jste|do t?to chv?le zpozoroval?
{2340}{2407}Tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{189}{224}Tady je...
{225}{314}Monty Python?v L?taj?c? Cirkus
{1038}{1071}P???t? t?den
{1072}{1131}Jak mrsknout vydrou
{1133}{1196}Tento t?den
{1197}{1261}BBC se uch?z? o budape??skou |zinkovou kol?avu (posledn? zpr?vy)
{1263}{1335}Ka?d? tento titulek |st?l 12 a p?l ?ilinku
{1479}{1557}Tamt??, o p?r vte?in pozd?ji
{1559}{1639}To d?l? 4 libry, 7 a p?l ?ilinku jen za titulky
{1641}{1690}Nepo??taje tento
{1724}{1780}-To jste ud?lal v?born?, pane Figgisi
{1781}{1817}nemohl bych dostat v?? autogram?
{1818}{1851}-Jist??e m??ete.
{2795}{2901}-Beethoven, Mozart, Chopin,|Liszt, Brahms, J?gry...
{2902}{2953}omlouv?m se ...
{2954}{3036
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, season, 2, ep, 1, 5, pythonse0, 4, python's, 2x0, 3, dej??, vu, python's, s02xe0, dinsdale, python, the, spanish, inquisition,
original filename: Monty.Pythons.Flying.Circus.1969.Season.2.Ep1-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,632 --> 00:00:05,632
Vertaald door:
~ 2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,091 --> 00:00:12,090
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
3
00:00:12,334 --> 00:00:15,334
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
4
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
En nu iets totaal anders.
5
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Het is...
6
00:01:49,541 --> 00:01:53,150
De BBC wil zich verontschuldigen
voor de hierna volgende aankondiging.
7
00:01:53,200 --> 00:01:58,200
Hallo en welkom bij de show.
8
00:01:59,100 --> 00:02:10,475
Zonder verdere vertraging, het eerste item
is een sketch over
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 6, cd, spanish, es, mpfc40, 4, 1, 3, 2, 5,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 6CD - Spanish - es - 634e559f1a9fbe88395f7a746c6229ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
ACTO PRIMERO
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,700
En todas partes, lo mismo.
3
00:00:39,700 --> 00:00:42,500
Todos quieren que diga:
"Ser o no ser...
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,000
he aqu? la cuesti?n. Si es
m?s noble sufrir los dardos..."
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,500
S?, o "Que esta carne
tan s?lida se fundiera...
6
00:00:49,500 --> 00:00:52,900
i se convirtiera en roc?o.
7
00:00:53,300 --> 00:00:56,700
O que el Todopoderoso no hubiera
fijado un canon contra el suicidio."
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
S?, estas cosas.
Ya empiezo a estar harto.
9
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, whither, canada?, 1969, 1, 3, cd, english, en, 1x0, canada?, 1x1, canada?, canada?, 2, canada?, 7, canada?, canada?, 4, canada?, 8, canada?, canada?, canada?, canada?, 6, canada?, 5,
original filename: Monty Pythons Flying Circus Whither Canada? - 1969 - 13CD - English - en - fafd823aa7c14c667d8b77adee6691ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,540
It's...
2
00:00:06,607 --> 00:00:10,377
<i>Monty python's flying circus.</i>
3
00:00:45,846 --> 00:00:49,683
<i>senores, senoras y senoritas,
buenas noches.</i>
4
00:00:49,716 --> 00:00:51,752
<i>buenas noches.</i>
5
00:00:51,818 --> 00:00:55,756
<i>esta noche presentamos
con mucho gusto</i>
6
00:00:55,822 --> 00:01:00,294
<i>informacion interesante
acerca de la llama.</i>
7
00:01:00,360 --> 00:01:01,929
<i>la llama!</i>
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,096
Ay-ya!
9
00:01:10,304 --> 00:01:12,172
<i>amazonas!</i>
10
00:01:12,206 --> 00:01:13,974
Pa-
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 3, cd, spanish, es, mpfc20, 4, mpfc21, 2, 6, 8, 7, 5,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 13CD - Spanish - es - ec59364658b65a8c04098d569df2c606.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,300 --> 00:01:04,800
Y ahora algo
completamente diferente.
2
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Esto es...
3
00:01:39,200 --> 00:01:43,200
La BBC pide disculpas
por la siguiente presentaci?n.
4
00:01:43,600 --> 00:01:48,600
Hola, bienvenidos al programa.
5
00:01:49,500 --> 00:01:55,500
Pasemos directamente
a la primera escena...
6
00:01:55,900 --> 00:02:00,600
que es un sketch
de arquitectos...
7
00:02:01,000 --> 00:02:05,700
El sketch de los arquitectos.
8
00:02:09,100 --> 00:02:12,500
El sketch de los arquitectos.
9
00:02:14,900 --> 00:02:18,000
El sketch de los arquitec
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 3, cd, spanish, es, mpfc30, 4, mpfc31, 6, 7, 2, 5, 8,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 13CD - Spanish - es - c3d55b09135ef578f7408f7fa61b4fdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,700
SANGRE
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,400
MUERTE
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
GUERRA
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,600
HORROR
5
00:00:14,600 --> 00:00:19,000
Bienvenidos a "Sangre, devastaci?n,
muerte, guerra y horror".
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
Despu?s hablaremos con un hombre
que se dedica a la jardiner?a.
7
00:00:22,900 --> 00:00:28,700
El primer invitado es un hombre
que s?lo habla con anagramas.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,400
Torrecto.
9
00:00:31,500 --> 00:00:34,600
- ?Le gusta esto?
- Em tagus chomu.
10
00:00:36,100 --> 00:00:38,30
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 3, cd, spanish, es, mpfc11, mpfc10, 4, 5, 2, 8, 7, 6,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 13CD - Spanish - es - b3d6b098ef5d8978538669c15f3a47fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,927 --> 00:00:07,916
Esto es...
2
00:00:39,967 --> 00:00:42,083
CAP?TULO DE DOS
3
00:00:42,327 --> 00:00:44,841
LA ROYAL PHILHARMONIC
ORCHESTRA VA AL LAVABO
4
00:00:45,527 --> 00:00:46,926
LAVABO
5
00:00:47,567 --> 00:00:49,558
?Han acabado?
6
00:00:54,287 --> 00:00:58,963
Se?or, protesto por el evidente
giro urinario del programa.
7
00:00:59,647 --> 00:01:02,366
?Por qu? no hablan de las cosas
buenas de Gran Breta?a como...
8
00:01:02,567 --> 00:01:07,357
el maravilloso salto de Mary Bignall
en 1964? Atentamente, Ken Voyeur.
9
00:01:16,287 --> 00:01:20,565
Se?or, pro
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 1969, 1, 8, cd, english, en, mpfc, 3, 4, 6, 2, 7, 5,
original filename: Monty Pythons Flying Circus - 1969 - 18CD - English - en - 90d9fdbe37747894f35b5b1abb868db2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{64}{142}( playing chords )
{190}{215}AND NOW...
{216}{247}IT'S...
{363}{478}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUSES.
{481}{539}( Sousa's "Liberty Bell March"|playing )
{1048}{1079}( music ends with fart )
{1081}{1120}Announcer:|GOOD EVENING
{1121}{1189}AND WELCOME TO THEARTHUR|LUDLOWMEMORIAL BATHS, NEWPORT
{1190}{1227}FOR THIS YEAR'S FINALS
{1228}{1287}OF THEALL-ENGLAND|SUMMARIZE PROUST COMPETITION.
{1288}{1351}AS YOU MA Y REMEMBER,|EACH CONTESTANT HAS TO GIVE
{1352}{1432}A BRIEF SUMMARY OF PROUST'S|A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU
{1433}{1504}ONCE IN A SWIMSUIT|AND ONCE IN EVENING DRESS.
{1506}{1542}( audience laughter )
{1543}{1588}TH
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, ep, 7, 1x0, youre, no, fun, any, more,
original filename: Id025026.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{148}Dopasowane do wersji | Monty Python - Episode 07- You're no fun any more
{149}{250}DVDRip (640x480) 29,97 fps, | 349MB (366 620 672 bajt?w)
{251}{349}Na podstawie t?umaczenia | Tomasza Beksi?skiego
{350}{462}wklepa? ultor - kontakt ultor@88net.trzepak.pl
{788}{820}Oto...
{858}{886}Oto!
{934}{962}Oto!
{1017}{1080}Nie, nie.
{1081}{1146}Tits - po angielsku cycki :P,| It's - po angielsku oto
{1147}{1179}Oto...
{1321}{1419}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona - odcinek 7
{2262}{2357}Dobry wiecz?r. W dzisiejszym|programie bardzo starannie
{2358}{2432} zajmiemy si? obserwowaniem| wielb??d?w.
{2433}{2482}- Cze?? | - Cze?? Peter.
{2483}{2532}Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}Subrip by Martinez74
{1486}{1531}IT'S...
{1533}{1652}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{1916}{2025}[Captioning sponsored by THE|U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
{2027}{2099}and A&E TELEVISION NETWORKS]
{2625}{2671}GOOD EVENING.
{3189}{3348}HELLO AGAIN, AND|WELCOME TO THE SHOW.
{3349}{3488}TONIGHT, WE CONTINUE TO LOOK|AT SOME FAMOUS DEATHS.
{3490}{3600}TONIGHT WE START|WITH THE WONDERFUL DEATH
{3602}{3700}OF GENGHIS KHAN,|CONQUEROR OF INDIA.
{3701}{3760}TAKE IT AWAY, GENGHIS.
{4352}{4494}9.1, 9.3, 9.7.
{4495}{4591}THAT'S 28.1 FOR GENGHIS KHAN.
{4592}{4637}BAD LUCK, GENGHIS.
{4639}{4714}NICE TO HAVE YOU ON THE SHOW.
{4716}{4789}AND NOW, HER
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, ep, 6, 1x0, the, bbc, entry, to, zinc, stoat, of, budapest,
original filename: Id025871.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Oto...
00:00:10:LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
00:00:41:ZA TYDZIE?
00:00:43:JAK ZARZUCA? W?DK?
00:00:45:W TYM TYGODNIU
00:00:47:BBC WESZ?O W POSIADANIE CYNKOWEGO|GRONOSTAJA Z BUDAPESZTU (AKTUALNO?CI)
00:00:51:KA?DY Z TYCH NAPIS?W KOSZTUJE|12 szyling?w i 6 pens?w
00:00:55:ARTHUR FIGGIS
00:00:59:TEN SAM|PO CHWILI
00:01:02:KOSZT SAMYCH NAPIS?W WYNI?S? JU?|4 funty, 7 szyling?w i 6 pens?w
00:01:06:NIE WLICZAJ?C|TEGO
00:01:09:Zgrabnie pan to zagra?, panie Figgis.|Mog? prosi? o autograf?
00:01:14:Oczywi?cie.
00:01:20:Z NAJLEPSZYMI ?YCZENIAMI|ARTHUR FIGGIS (ksi?gowo??...
00:01:47:?WIAT SZTUKI
00:01:52:Beethoven, Mozart, Chopin,| Liszt, Brahms, Majteczki...
00:01:57:Przepraszam.
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, 02x0, 4, napisy, python, episode, 1, 7, plb,
original filename: Monty_Pythons_Flying_Circus_02x04_(NAPiSY-71696).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 368x288 23.976fps 173.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1738}{1793}A teraz co? z zupe?nie innej beczki.
{1798}{1866}Oto...
{1949}{2042}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona
{2613}{2710}BBC pragnie przeprosi? za nast?pny komunikat.
{2711}{2828}Cze??. Zapraszamy na nasz program.
{2861}{2999}Przechodzimy od razu do pierwszego punktu.
{3000}{3139}B?dzie to skecz o architekturze,
{3139}{3246}zatytu?owany "Skecz o architekturze".
{3335}{3426}"Skecz o architekturze"!
{3457}{3558}"Skecz o architekturze"!
{3583}{3674}"Skecz o architekturze"!
{3677}{3738}Tam, na g?rze!
{3739}{3794}Tam, na g?rze!
{3795}{3861}Tam, na g?r
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, vol0, 8, 1, 4, perfecto, circusl0,
original filename: Id043315.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 448x336 29.97fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:50:Dzie? dobry.
00:00:52:?adny dzie?.
00:00:54:Tak, tak.
00:00:55:No, no.
00:00:59:Cz?sto tu przychodzisz?
00:01:02:Tak.
00:01:03:To dobrze.
00:01:22:Widz?, ?e masz kapust?.
00:01:27:Tak.
00:01:41:Dzie? jest naprawd? bardzo ?adny.
00:01:59:Jestem rewolucjonist?.
00:02:02:Co powiedzia?a??
00:02:04:Powiedzia?am "oh".
00:02:09:To bardzo ciekawe.
00:02:10:Brian Distel i Brianette Zatapathique
00:02:12:w zaimprowizowanej scenie z nowego filmu Kenetha Longueura
00:02:16:"Le fromage grand".
00:02:18:W tym pasjonuj?cym filmie postacie |Briana i Brianette symbolizuj?
00:02:22:brak po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 352x240 29.97fps 96.7 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{480}{480}Oto...
{575}{575}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{741}{890}T?umaczenie : Tomasz Beksi?ski
{891}{990}T?umaczenie pochodzi ze strony :|www.modrzew.iq.pl
{991}{1190}Opracowanie wersji DivX :|Wiktor & Cristo
{1110}{1110}synchronizacja: selig?
{1783}{1842}Co czytasz, kochanie?
{1843}{1902}List z BBC.
{1903}{1992}Pytaj?, czy chcia?bym wyst?pi?|w skeczu w telewizorni.
{1993}{2052}To mi?o z ich strony.
{2053}{2082}To b?dzie aktorstwo. Nie?
{2083}{2112}Tak.
{2113}{2172}Jestem hydraulikiem,|nie aktorem.
{2173}{2232}Nigdy nic nie wiadomo.
{2233}{2352}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 544x400 29.97fps 699.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:KREW.
00:00:04:?MIER?.
00:00:06:WOJNA.
00:00:08:HORROR.
00:00:15:Dobry wiecz?r.|Witam pa?stwa w kolejnym wydaniu|programu z cyklu
00:00:18:"Krew, Zniszczenie, ?mier?|Wojna i Horror".
00:00:21:Potem b?dziemy rozmawia?
00:00:24:Z cz?owiekiem, kt?ry uprawia dzia?k?,
00:00:26:Lecz naszym pierwszym go?ciem|jest cz?owiek,
00:00:28:Kt?ry porozumiewa si? wy??cznie|za pomoc? anagramow.
00:00:31:Tka sejt.
00:00:32:Bawi to pana?
00:00:33:Wioczy?cie
00:00:35:Kaj barnajdziej.
00:00:36:Jak pan si? nazywa?
00:00:38:Hamrag, Hamrag Yattlem.
00:00:40:Cieszymy si?,|?e nas pan odwiedzi? Graham
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 544x400 29.97fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:21:A teraz...
00:00:22:To...
00:00:29:Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
00:00:59:Przygody Biggles'a.
00:01:02:Cz??? pierwsza: |"Biggles dyktuje list."
00:01:06:Panno P?cherz, |prosz? pisa?.
00:01:07:Tak, senior Biggles.
00:01:09:Nie nazywaj mnie "Senior"!
00:01:11:Mo?e by? pan Biggles,|albo kapitan Biggles,
00:01:13:albo Mary Biggles,| je?li jestem ubrany jak moja ?ona,
00:01:15:ale nigdy senior!
00:01:16:Przepraszam.
00:01:17:Nigdy nie by?em w Hiszpanii.
00:01:20:Ale by? pan na Ibizie w zesz?ym roku.
00:01:21:To i tak za ma?o,| ?eby m?wi? mi senior,
00:01:24:albo "Don Beeg-les".
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:A teraz...
00:00:09:Oto...
00:00:15:Lataj?ce Cyrki Monty Pythona.|Odc. 31.
00:00:24:Napisy, na podstawie t?umaczenia|Tomasza Beksi?skiego
00:00:27:Wklepa? JoVisH|jovish@wp.pl
00:00:44:Dobry wiecz?r.
00:00:45:Witamy w ?a?ni pami?tkowej|Artura Ludlowa w Newport
00:00:48:Na tegorocznym finale
00:00:49:og?lnobrytyjskiego turnieju|streszczania Prousta.
00:00:52:Jak pa?stwo pami?taj?|ka?dy zawodnik musi przedstawi?
00:00:54:Kr?tkie streszczenie|"W poszukiwaniu straconego czasu"|Marcela Prousta,
00:00:58:Raz w kostiumie k?pielowym|i raz w stroju wieczorowym.
00:01:02:Pozosta?o tylko trzech|finalist?w,
00:01:04:Kt?rych ocenia? b?dzie jury|w sk?adzie:
00:01:05:Alec i Eric Bedse
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{640}IT'S...
{641}{757}MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS.
{2182}{2249}THE LARCH.
{2326}{2420}MR. LARCH, YOU HAVE HEARD|THE CASE FOR THE PROSECUTION.
{2422}{2529}IS THERE ANYTHING YOU WISH|TO SAY BEFORE I PASS SENTENCE?
{2531}{2620}WELL, I'D JUST LIKE TO SAY,|MY LORD, I'VE...
{2622}{2706}I'VE GOT A FAMILY...|A WIFE AND SIX KIDS...
{2707}{2834}AND I HOPE VERY MUCH YOU DON'T|HAVE TO TAKE AWAY MY FREEDOM
{2835}{2903}BECAUSE... WELL,|BECAUSE, MY LORD
{2904}{2969}FREEDOM IS A STATE MUCH PRIZED
{2971}{3051}WITHIN THE REALM|OF CIVILIZED SOCIETY.
{3053}{3132}IT IS A BOND WHEREWITH|THE SAVAGE MAN MAY CHARM
{3134}{3186}THE OUTWARD|HATCHMENTS|OF HIS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{58}Dopasowane do wersji | Monty Python - Episode 13 - Intermission
{59}{109}DVDRip (640x446) 29,97 fps, | 231MB (242 597 888 bajt?w)
{110}{160}Na podstawie t?umaczenia | Tomasza Beksi?skiego
{161}{273}wklepa? ultor - kontakt ultor@88net.trzepak.pl
{377}{409}Oto...
{431}{465}PRZERWA
{480}{546}A teraz kr?tka przerwa.
{812}{908}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona odcinek 13
{1729}{1763}PRZERWA
{1767}{1835}A teraz ?rednia przerwa.
{2243}{2291}To na zak?sk?.
{2304}{2388}A teraz co? bardziej pikantnego.
{2499}{2536}To mi si? nie podoba.
{2537}{2588}Tamtego nie lubi?, to jest do bani
{2589}{2667}paskudna tapeta, skis?a musztarda.
{2668}{2736}C
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, pythons, flying, circus, whither, canada?, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, python, 1x0, canada,
original filename: Monty Pythons Flying Circus Whither Canada? - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 29653459fcdb05959de3c4e90b0f2f56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:10,077
***Legenda traduzida por Cl?udio Silvano***
---> clasilvano@gmail.com <---
2
00:00:49,583 --> 00:00:51,084
? o...
3
00:00:52,586 --> 00:00:54,087
<i>Monty Python Flying Circus</i>
4
00:00:55,589 --> 00:00:56,089
Epis?dio: "Whither Canada"
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,122
Boa noite.
6
00:01:46,406 --> 00:01:51,712
Ol? outra vez e bem-vindos ao show.
7
00:01:51,745 --> 00:01:56,383
Esta noite, n?s continuaremos vendo
algumas mortes famosas.
8
00:01:56,450 --> 00:02:00,120
Esta noite come?aremos
com a maravilhosa morte
9
00:02:00,187 --> 00:02:03,457
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:Oto...
00:00:52:LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
00:01:28:Dobry wiecz?r.
00:01:37:OTO WOLFGANG AMADEUSZ MOZART
00:01:47:Witajcie ponownie.|Zapraszamy na nasz program.
00:01:51:Dzi? dalszy ci?g przegl?du|s?ynnych, historycznych ?mierci.
00:01:56:Na pocz?tek cudowna ?mier?|D?ingis Chana, zdobywcy Indii.
00:02:04:Strzelaj w kalendarz D?ingis.
00:02:25:Dziewi?? koma jeden, dziewi??|koma trzy, dziewi?? koma siedem.
00:02:30:Razem dwadzie?cia osiem koma|jeden dla D?ingis Chana.
00:02:34:Masz pecha D?ingis,|ale mi?o, ?e wyst?pi?e?.
00:02:38:A oto wyniki...
00:02:40:Mamy dotychczasowe wyniki.|Na pierwszym miejscu ?wi?ty Szczepan...
00:02:44:i jego ukamienowanie.
00:02:46:Potem kr?l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 29.97fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Dzie? dobry panu, w czym mog? pom?c?
00:00:05:Chcia?em zapyta? czy nie ma jaki? ofert pracy?
00:00:08:Ju? spogl?dam.
00:00:12:Sir. Walter Riley, przygotowuje|drug? wypraw? do Wirginii
00:00:15:Poszukuje kupc?w i marynarzy.
00:00:18:Na dworze Filipa Hiszpa?skiego|potrzeba dostawc?w ?ywno?ci.
00:00:21:A na budowie teatru Globe,|potrzebni s? rzemie?lnicy.
00:00:24:A nie ma pan czego? bardziej nowoczesnego?
00:00:27:Praca w autobusach, kopanie tuneli... ?
00:00:29:Niestety nasza oferta dotyczy|wy??cznie czas?w Tudoru.
00:00:32:To wam si? op?aca?
00:00:33:Jasne, nie uwierzy pan.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 544x400 29.97fps 699.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:Z?OTA EPOKA BALON?W|ZACZ?A SI? W 1783...
00:00:16:KIEDY BRACIA MONTGOLFIER|PIERWSZY RAZ SI? WZNIE?LI
00:00:19:W BALONIE NA GRZANE POWIETRZE.
00:00:20:W PRZEDEDNIU...
00:00:22:NO DALEJ!
00:00:24:WIEKOPOMNEJ CHWILI
00:00:26:BRACIA SPOGLADAJ? NA WEHIKU?
00:00:29:STOJ?CY NA POLACH ANNECY.
00:00:31:TO WIELKA CHWILA DLA NAS, J?ZEFIE.
00:00:34:TO WIELKA CHWILA DLA FRANCJI.
00:00:36:AH, OUI.
00:00:37:PIERWSZY LOT BALONEM NA GRZANE POWIETRZE
00:00:41:BRACIA MONTGOLFIER, ROK 1783.
00:00:43:JU? TO WIDZ?
00:00:45:TU? PO "MONTESQUIEU"|I TU? PRZED "MOZARTEM."
00:00:48:MO?E P?JD? SI? UMY?.
Subtitles for Monty Pythons Flying Circus 1969 1 Cd Portuguese
keywords: monty, python3, 9, s, flying, circus, 01x1, napisy, ns, pythons,