Search Movie Subtitles results for monsters inc by relevance:
- www-titrari-ro-26502-Monsters,_Inc__(2001)-25_FPS.sub
- monsters.inc.(3462200).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{1868}{2016}Compania Monºtrilor
{2283}{2330}- Noapte bunã, dragul meu.|- Noapte bunã, mamã.
{2331}{2375}Somn uºor, copilaº.
{4508}{4626}Simulare încheiatã. Simulare încheiatã.|Simulare încheiatã.
{4653}{4722}Simulare încheiatã.|Simulare încheiatã.
{4748}{4791}Ãn regulã. Domnul Vil.|Aºa vã numiþi?
{4799}{4844}Prietenii îmi spun Flint.
{4893}{4944}Domnule Vil. Puteþi sã-mi spuneþi|unde aþi greºit?
{4952}{4979}Am cãzut?
{4982}{5032}Nu, nu. Ãnainte de asta.
{5033}{5104}Poate cineva sã-mi spunã|marea greºealã a domnului Vil?
{5135}{5162}Cineva?
{5189}{5236}Sã ne uitãm la casetã.
{5237}{5268}Ãncepem.
{5286}{5313}Bine...
{5337}{5373}
- Monsters Inc ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
6 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Movies - Walt Disney - Monsters Inc DivX.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,842 --> 00:01:36,918
.???? ???, ?????-
.???? ???, ???-
2
00:01:37,011 --> 00:01:38,802
.?????? ??, ????
3
00:03:07,641 --> 00:03:09,633
?????? ???????
4
00:03:09,726 --> 00:03:17,852
?????? ???????
?????? ???????
5
00:03:17,943 --> 00:03:20,778
?"??? ?? ????? "???-???
6
00:03:20,862 --> 00:03:23,863
."?????? ??? ?????? ?? "????
7
00:03:23,948 --> 00:03:27,780
.?? "???-???", ???? ??, ???? ????-
????????-
8
00:03:27,869 --> 00:03:29,992
.??, ????-??
9
00:03:30,079 --> 00:03:32,950
?? ???? ???? ?? ?? ?????
?"?????? ?????? ?? ?? "???-???
10
00:03:36,961 --> 00:03:42,7
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2277}{2303}good night sweat heart
{2306}{2348}good night mum
{2351}{2401}sleep tight kid
{4498}{4591}simulation terminated
{4749}{4806}alright Mr. Byrl , is it?
{4814}{4873}my friends call me Flame
{4876}{4943}can you tell me what you did wrong?
{4946}{4980}l fell down
{4983}{5034}no no before that
{5038}{5127}can anyone tell me Mr. Byrl's big mistake?
{5130}{5177}anyone
{5201}{5241}let's take a look at the tape?
{5318}{5359}see
{5362}{5431}the door you let it wide open
{5444}{5489}leaving the door open is a big mistake
{5499}{5580}because. . .
{5596}{5647}it could let in a draft. . .
{5649}{5715}it could let in a child
{5766}{5881
- Monsters Inc - CD1 - Fin - 2001.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2254}{2302}Hyvää yötä kulta.
{2302}{2350}Hyvää yötä äiti.
{2350}{4484}Nuku hyvin.
{4484}{4723}Simulaatio keskeytetty.
{4723}{4771}No niin herra...Byrl, vai kuinka?
{4771}{4867}Kaverit kutsuvat minua Flameksi
{4867}{4915}Voitko kertoa mikä meni pieleen?
{4915}{4963}Kaaduin.
{4963}{5035}Ei ei, ennen sitä.
{5035}{5107}Osaako joku kertoa herra Byrlin ison virheen?
{5107}{5179}Kukaan...
{5179}{5299}Katsotaanpa nauhalta?
{5299}{5347}Näettekö.
{5347}{5443}Ovi. Jätit sen sepposen selälleen.
{5443}{5491}Oven auki jättäminen on suuri virhe.
{5491}{5586}Koska...
{5586}{5634}Täydennysjoukot voivat päästä sisään.
{5634}{57
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2282}{2332}Labanakt, mielasis.|Labanakt, mama.
{2335}{2382}Miegok ramiai, vaike.
{4508}{4555}Treniruoklis i?jungtas.
{4558}{4649}Treniruoklis i?jungtas.
{4652}{4753}Treniruoklis i?jungtas.
{4754}{4803}Gerai, pone Baili,|juk toks j?s? vardas ?
{4805}{4867}Na, draugai vadina mane Flemu...
{4869}{4950}Aha. Pone Baili, ar galit pasakyti,|k? padar?t blogai ?
{4952}{5043}- Parkritau ?|Ne, ne - prie? tai !
{5046}{5137}Ar kas nors pasakys,|kur suklydo ponas Bailis ?
{5140}{5189}Kuris nors?
{5210}{5279}Per?i?r?kim ?ra??.|?tai, j?s ?einate.
{5281}{5350} Taip, aha,|Pa, pa, pa - ?tai ?ia !
{5352}{5405}Matote? Durys.|J?s palikot jas at
- Monsters Inc - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,099 --> 00:01:36,299
WOMAN:
Good night, sweetheart
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
BOY:
Good night, Mom.
3
00:01:37,500 --> 00:01:38,599
MAN:
Sleep tight, kiddo.
4
00:02:52,500 --> 00:02:54,300
Whoa
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,300
Oh! Aye! Oh! Oh!
6
00:03:07,000 --> 00:03:09,800
COMPUTER VOICE:
Simulation terminated.
7
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
Simulation terminated.
8
00:03:11,400 --> 00:03:15,900
Simulation terminated.
Simulation terminated.
9
00:03:15,900 --> 00:03:18,099
Simulation terminated
10
00:03:18,199 --> 00:03:20,300
All right,
Mr Bile, is it?
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1250}Ãeviri:|... : : : E G O M A S T E R : : : ...
{1920}{2029}SEVÃMLÃ CANAVARLAR
{2275}{2323}- Ãyi geceler, tatlým.|- Ãyi geceler, anne.
{2324}{2368}Ãyi uykular, evlat.
{4504}{4620}Simülasyon durduruldu.|Simülasyon durduruldu.
{4648}{4716}Simülasyon durduruldu.|Simülasyon durduruldu.
{4742}{4786}Pekala. Bay Vil, deðil mi?
{4792}{4840}Arkadaþlarým bana Flyn der.
{4849}{4869}A-ha.
{4888}{4939}Bay Vil, nerede hata|yaptýðýnýzý biliyor musunuz?
{4948}{4973}Düþtüm mü?
{4978}{5026}Hayýr, hayýr. Ondan önce.
{5028}{5100}Ãçinizde Bay Vil'in büyük|hatasý neydi bilen var mý?
{5128}{5148}Yok mu?
{5185}{5231}Aa
- Monsters Inc - CD2 2001.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{300}Hän se on!
{320}{370}Siitä mainoksesta.
{380}{420}Saisimmeko nimmarin?
{425}{460}Tottakai.
{590}{630}Ymmärrän...Pelottavalta ystävältäsi...
{1600}{1699}Hei siellä, mikä on nimesi?|- Mike Wasowsky.
{2850}{2915}Oletteko nähneet Sullya missään?
{2985}{3030}Kuullosti hätääntyneeltä?
{3085}{3150}23-19!|hälytys 23-19!
{3158}{3195}Voi ei!
{3235}{3280}Sully ! Sully !
{3385}{3435}Sully?! Hyviä uutisia kaveri.
{3435}{3470}Tiedän miten selviämme tästä.
{3472}{3488}Mutta on kiire.
{3498}{3511}Missä se on?
{3595}{3632}Se on jätekuutio?
{3710}{3788}Kuulen vieläkin hänen|pienen äänensä.
{3818}{3842}Minäkin ku
- Monsters Inc Danske Undertekster.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,287 --> 00:01:33,278
- Godnat, lille skat.
- Godnat, mor.
2
00:01:33,447 --> 00:01:35,438
Sov godt, kn?gt.
3
00:03:00,047 --> 00:03:02,117
?velsen afbrudt.
4
00:03:02,287 --> 00:03:04,801
?velsen afbrudt.
5
00:03:04,967 --> 00:03:08,004
?velsen afbrudt.
?velsen afbrudt...
6
00:03:10,167 --> 00:03:15,764
- De hedder Galde, ikke sandt?
- Vennerne kalder mig Slim.
7
00:03:15,927 --> 00:03:19,476
- Ved De, hvad De gjorde galt?
-Jeg snublede ...
8
00:03:19,647 --> 00:03:24,596
Nej, inden da.
Ved nogen, hvad Galde gjorde galt?
9
00:03:25,447 --> 00:03:27,563
En eller anden
- monsters inc (by dukepapas).sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}????????? ?.?.
{2302}{2352}-?????????, ????? ???.|-?????????, ????.
{2354}{2397}'?????? ?????,| ?????.
{4528}{4575}? ????????? ?????????.
{4578}{4640}? ????????? ?????????.|? ????????? ?????????.
{4671}{4718}? ????????? ?????????.
{4721}{4772}? ????????? ?????????.
{4775}{4842}???????,| ????? ????.
{4845}{4916}?? ????? ?? ???????? ??????.
{4918}{4973}????? ????, ?? ??? ?????|???? ????? ??????;
{4976}{5010}'????? ????;
{5013}{5063}???? ??? ????!
{5065}{5134}?????? ?????? ?? ???|??? ?? ?????? ????? ???;
{5160}{5208}??????;
{5231}{5313}?? ???????????????? ??? ??????.|??????.
{5315}{5370}???????...|????!
{5373}{5426}??????; ? ?????.|
- Monsters.Inc.(2001).greek.sub
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}????????? ?.?.
{2302}{2352}-?????????, ????? ???.|-?????????, ????.
{2354}{2397}'?????? ?????,| ?????.
{4528}{4575}? ????????? ?????????.
{4578}{4640}? ????????? ?????????.|? ????????? ?????????.
{4671}{4718}? ????????? ?????????.
{4721}{4772}? ????????? ?????????.
{4775}{4842}???????,| ????? ????.
{4845}{4916}?? ????? ?? ???????? ??????.
{4918}{4973}????? ????, ?? ??? ?????|???? ????? ??????;
{4976}{5010}'????? ????;
{5013}{5063}???? ??? ????!
{5065}{5134}?????? ?????? ?? ???|??? ?? ?????? ????? ???;
{5160}{5208}??????;
{5231}{5313}?? ???????????????? ??? ??????.|??????.
{5315}{5370}???????...|????!
{5373}{5426}??????; ? ?????.|
- Monsters Inc cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Monsters Inc cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{175}{257}Sulley!
{286}{350}Sulley,| terminã cu prostiile.
{351}{420}-L-aþi vãzut cumva pe Sulley?|-Ne pare rãu. Nu.
{421}{512}-Sulley!|-Wazowski pare sã aibã probleme.
{557}{624}-Cod 23-19!|-Opreºte!
{626}{698}-Dumnezeule!|-Prindeþi-l!
{701}{769}Sulley!
{839}{894}Suley! Am veºti minunate, amice!
{896}{999}ªtiu cum sã ieºim din încurcãturã |dar trebuie sã ne grãbim. Unde e?
{1039}{1146}Sull,| e un cub de gunoi presat.
{1150}{1226}Ãncã îi mai aud vocea.
{1229}{1287}-Mike Wazowski!|-ªi eu o aud.
{1289}{1351}-Mike Wazowski!|-Câþi copii ai în cubul ãsta?
{1355}{1426}Mike Wazowski!
{1430}{1476}-Pisi!|-Bau!
{1513
- Monsters.Inc.2001.Ned-CD2.srt
- Monsters.Inc.2001.Ned-CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,258 --> 00:00:12,509
Hebben jullie Sulley gezien?
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,963
Wazowski heeft 'n probleem.
3
00:00:17,810 --> 00:00:20,646
2319.
Code 2319.
4
00:00:31,995 --> 00:00:36,290
Ik heb 'n uitweg, maar we moeten
opschieten. Waar is het?
5
00:00:37,961 --> 00:00:40,369
Dat is 'n blok afval.
6
00:00:42,550 --> 00:00:45,754
Ik kan haar stemmetje nog horen.
7
00:00:47,056 --> 00:00:49,547
Ik ook.
8
00:00:49,642 --> 00:00:51,719
Hoeveel heb je er?
9
00:00:53,981 --> 00:00:56,188
Beertje.
10
00:00:57,736 --> 00:01:01,686
Boe, je bent er nog.
Ik was zo ongeru
- Monsters.Inc.2001.FS.DVDRip.XviD -AXIAL.nfo
- Monsters.Inc.2001.FS.DVDRip.XviD -AXIAL.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,480 --> 00:01:33,471
- Good night, sweetheart.
- Good night, Mom.
2
00:01:33,560 --> 00:01:35,471
Sleep tight, kiddo.
3
00:03:00,480 --> 00:03:02,391
<i>Simulation terminated.</i>
4
00:03:02,480 --> 00:03:06,155
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
5
00:03:06,240 --> 00:03:10,279
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
6
00:03:10,360 --> 00:03:12,316
All right, Mr. Bile, is it?
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,868
Uh, my friends call me Phlegm.
8
00:03:14,960 --> 00:03:18,191
Uh-huh. Mr. Bile, can you tell me
what you did wrong?
9
- Monsters.Inc.Retail.DVDRiP.DivX- SVENNE.English.Hearing.Impaired.srt
- Monsters.Inc.Retail.DVDRiP.DivX- SVENNE.English.Hearing.Impaired.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,111
( <i>upbeat jazz playing</i> )
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,551
( <i>roars</i> )
3
00:00:34,880 --> 00:00:36,029
( <i>woman shrieks</i> )
4
00:00:56,760 --> 00:00:58,910
( <i>squeaking</i> )
5
00:01:22,640 --> 00:01:25,632
( <i>music ending</i> )
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,916
( <i>crickets chirping</i> )
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,149
WOMAN:
Good night, sweetheart.
8
00:01:32,240 --> 00:01:33,150
BOY:
Good night, Mom.
9
00:01:33,240 --> 00:01:34,355
MAN:
Sleep tight, kiddo.
10
00:01:34,440 --> 00:01:35,350
( <i>light switch clicks</i> )
1
- Monsters, Inc CD1.English.srt
- Monsters, Inc CD2.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,361 --> 00:00:13,441
No!
2
00:00:17,041 --> 00:00:17,921
Whoa!
3
00:00:17,961 --> 00:00:19,041
Hey.
4
00:00:21,241 --> 00:00:22,721
Oh, well, hello, there.
5
00:00:22,761 --> 00:00:24,121
What's your name?
6
00:00:24,161 --> 00:00:25,841
Mike Wazowski!
7
00:01:03,241 --> 00:01:04,801
Sulley!
8
00:01:04,841 --> 00:01:06,561
Oh, Sulley.
9
00:01:07,561 --> 00:01:09,921
Okay, Sulley, come on, enough.
10
00:01:09,961 --> 00:01:11,921
Hey, you guys seen
Sulley anywhere?
11
00:01:11,961 --> 00:01:13,121
Nope. Sorry.
12
00:01:13,161 --> 00:01:14,321
Oh, Sulley!
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,850
Hyvää yötä kulta.
2
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
Hyvää yötä äiti.
3
00:01:38,000 --> 00:01:39,550
Nuku hyvin.
4
00:03:07,000 --> 00:03:09,150
Simulaatio keskeytetty.
5
00:03:18,000 --> 00:03:20,650
No niin herra...Byrl, vai kuinka?
6
00:03:20,000 --> 00:03:22,550
Kaverit kutsuvat minua Flameksi
7
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
Voitko kertoa mikä meni pieleen?
8
00:03:26,000 --> 00:03:27,400
Kaaduin.
9
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Ei ei, ennen sitä.
10
00:03:30,000 --> 00:03:33,250
Osaako joku kertoa herra Byrlin ison virheen?
11
0
- Monsters.Inc.2001.720p.HDTV.x264 -PLM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,734 --> 00:01:13,574
à U D O V I ŠT A
2
00:01:23,083 --> 00:01:24,251
Laku noæ, dušo.
3
00:01:24,251 --> 00:01:26,378
- Laku noæ, mama.
- Ãvrsto spavaj maleni.
4
00:02:52,881 --> 00:02:56,385
SIMULACIJA PREKINUTA
SIMULACIJA PREKINUTA...
5
00:03:02,975 --> 00:03:05,185
U redu, gospodine Bajl, je li...?
6
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
Prijatelji me zovu Flim.
7
00:03:07,437 --> 00:03:09,147
Aha, gospodine Bajl,...
8
00:03:09,147 --> 00:03:10,941
možete li mi reæi
gde ste pogrešili?
9
00:03:10,941 --> 00:03:12,526
Å to sam pao?
10
00:03:12,526 --> 00:03:14,361
Ne, ne... pre toga.
11
00:03:14,361 --> 00:03:18,073
Može l
- Monsters.Inc.2001.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-VGA.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,280 --> 00:01:33,271
Welterusten, schat.
2
00:01:33,360 --> 00:01:35,078
Slaap lekker, knul.
3
00:03:00,280 --> 00:03:02,191
Einde simulatie.
4
00:03:10,160 --> 00:03:12,879
Goed. Meneer Walg.
5
00:03:12,960 --> 00:03:15,838
Zegt u maar Fluimpie.
6
00:03:15,920 --> 00:03:18,150
Meneer Walg.
Enig idee wat uw fout was?
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,593
Dat ik viel?
8
00:03:19,680 --> 00:03:21,716
Nee, eerder.
9
00:03:21,800 --> 00:03:24,553
Weet iemand
wat Meneer Walgs grote fout was?
10
00:03:25,560 --> 00:03:27,516
Iemand?
11
00:03:28,400 --> 00:03:31,710
Dan be
There are more subtitles available for Monsters Inc
Click here to view them