Search Movie Subtitles results for monster x by relevance:
- How To Make a Monster (Herbert L. Strock 1958) sub ita X SATRIP INGLESE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,320 --> 00:02:30,400
Specchio.
2
00:02:30,400 --> 00:02:34,640
Larry, potrai guardarti allo specchio senza spaventarti?
3
00:02:34,640 --> 00:02:37,480
Con queste zanne non puoi parlare,
4
00:02:37,480 --> 00:02:51,240
ma emetti un suono e ti lascerò guardare.
5
00:02:51,240 --> 00:02:57,520
Te lo tolgo, le rimetteremo prima che tu vada sul set.
6
00:02:57,520 --> 00:03:00,560
E' così reale, mi sembra davvero un lupo mannaro.
7
00:03:00,560 --> 00:03:04,600
Spero che la mia ragazza non mi veda!
8
00:03:04,600 --> 00:03:07,320
- Pete, sei la fine del mondo!
- Grazie, figliol
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{105}{y:i}Long ago in a distant land...
{109}{230}{y:i}...I, Aku, the shape-shifting|{y:i}master of darkness...
{235}{318}{y:i}...unleashed an unspeakable evil.
{323}{451}{y:i}But a foolish samurai warrior|{y:i}wielding a magic sword...
{455}{531}{y:i}...stepped forth to oppose me.
{587}{643}{y:i}Before the final blow was struck...
{647}{752}{y:i}...I tore open a portal in time,|{y:i}and flung him into the future...
{756}{810}{y:i}...where my evil is law.
{820}{915}{y:i}Now the fool seeks|{y:i}to return to the past...
{919}{1035}{y:i}...and undo the future that is Aku.
{3409}{3466}{y:i}Come.
{3783}{3835}{y:i}Come.
{4283}{4339}{y:i}Com
- Samurai Jack - S01E10 - X Jack and the Lava Monster.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,246 --> 00:00:04,272
<i> Kdysi dávno v daleké zemi ...</i>
2
00:00:04,449 --> 00:00:09,011
<i>... jsem já, Aku, vládce temnoty
mìnÃcà podobu,...</i>
3
00:00:09,187 --> 00:00:13,283
<i>...vypustil nepopsatelné zlo.</i>
4
00:00:13,458 --> 00:00:18,225
<i>Ale pošetilý samuraj,
ovládajÃcà magický meè...</i>
5
00:00:18,397 --> 00:00:22,128
<i>...se mi postavil na odpor.</i>
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,368
<i>PøedtÃm než mohl zasadit finálnà úder...</i>
7
00:00:26,538 --> 00:00:31,373
<i>...jsem otevøel èasovou bránu,
a odvál ho do budoucnosti...</i>
8
00:
- Samurai Jack - S01E10 - X Jack and the Lava Monster.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,989 --> 00:00:04,049
<i>Acum mult, tare de mult
într-un þinut îndepãrtat</i>
2
00:00:05,051 --> 00:00:09,051
<i>Eu, Aku, stãpânul Ãntunericului</i>
3
00:00:09,052 --> 00:00:13,052
<i>am dezlãnþuit un rãu de neimaginat</i>
4
00:00:13,053 --> 00:00:18,053
<i>Dar un samurai nesãbuit
purtând o sabie magicã</i>
5
00:00:19,055 --> 00:00:21,055
<i>venii sã mi se opunã</i>
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,050
<i>Dinainte de lovitura finalã</i>
7
00:00:27,451 --> 00:00:29,051
<i>am reuºit sã deschid o poartã în timp</i>
8
00:00:29,452 --> 00:00:34,052
<i>aruncându-l Ã
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,619 --> 00:00:04,685
Há muito tempo,
numa terra distante,
2
00:00:04,686 --> 00:00:09,299
eu, Aku, o mestre
metamórfico das trevas,
3
00:00:09,334 --> 00:00:13,193
liberei um mal indizÃvel.
4
00:00:13,194 --> 00:00:18,642
Mas um tolo guerreiro samurai,
empunhando uma espada mágica,
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,814
resolveu me desafiar.
6
00:00:24,437 --> 00:00:29,559
Antes de seu golpe final,
abri um portal no tempo
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,084
e o atirei no futuro,
onde meu mal é a lei.
8
00:00:34,357 --> 00:00:38,353
Agora, o tolo busca
retornar ao passado
9
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:23,054
<i>Lake Toya, Hokkaido</i>
2
00:00:23,757 --> 00:00:29,059
<i>G8 Summit Venue</i>
3
00:00:51,184 --> 00:00:53,584
We've got enough here, Sanpei.
Let's go look around.
4
00:00:53,653 --> 00:00:54,551
Sure.
5
00:01:04,497 --> 00:01:05,759
Wow...
6
00:01:06,099 --> 00:01:08,397
What an amazing view!
7
00:01:08,902 --> 00:01:14,431
It's the perfect place for a summit
on man's coexistence with nature.
8
00:01:14,607 --> 00:01:16,905
But is there any point to it?
9
00:01:17,710 --> 00:01:19,837
It's the 33rd one they've had.
10
00:01:19,913 --> 00:01:
- Digital Monster X-Evolution.srt
1 file(s), added on: 2008-08-13
Relevance
4 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
- Digital Monster X-Evolution.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
- Digital Monster X-Evolution.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
- Samurai Jack - S01E07 - VII Jack and the Three Blind Archers.srt
- Samurai Jack - S01E03 - III The First Fight.srt
- Samurai Jack - S01E08 - VIII Jack versus Mad Jack.srt
- Samurai Jack - S01E06 - VI Jack and the Warrior Woman.srt
- Samurai Jack - S01E01 - I The Beginning.srt
- Samurai Jack - S01E09 - IX Jack Under the Sea.srt
- Samurai Jack - S01E10 - X Jack and the Lava Monster.srt
- Samurai Jack - S01E13 - XIII Aku's Fairy Tales.srt
- Samurai Jack - S01E02 - II The Samurai Called Jack.srt
- Samurai Jack - S01E05 - V Jack In Space.srt
- Samurai Jack - S01E12 - XII Jack and the Gangsters.srt
- Samurai Jack - S01E11 - XI Jack and the Scotsman.srt
- Samurai Jack - S01E04 - IV Jack, the Woolies, and the Chritchellites.srt
13 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,989 --> 00:00:04,049
<i>Acum mult, tare de mult
într-un þinut îndepãrtat</i>
2
00:00:05,051 --> 00:00:09,051
<i>Eu, Aku, stãpânul Ãntunericului</i>
3
00:00:09,052 --> 00:00:13,052
<i>am dezlãnþuit un rãu de neimaginat</i>
4
00:00:13,053 --> 00:00:18,053
<i>Dar un samurai nesãbuit
purtând o sabie magicã</i>
5
00:00:19,055 --> 00:00:21,055
<i>venii sã mi se opunã</i>
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,050
<i>Dinainte de lovitura finalã</i>
7
00:00:27,451 --> 00:00:29,051
<i>am reuºit sã deschid o poartã în timp</i>
8
00:00:29,452 --> 00:00:34,052
<i>aruncându-l în viitor, unde
rãul meu face legea</i>
9
00:00:34,053 --> 00:0
- Digital Monster X-Evolution.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
- Digital Monster X-Evolution.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
- Samurai.Jack.S01E13.XIII.Aku's.Fairy.Tales. srt
- Samurai.Jack.S01E03.III.The.First.Fight. srt
- Samurai.Jack.S01E12.XII.Jack.and.the.Gangst ers.srt
- Samurai.Jack.S01E09.IX.Jack.Under.the.Sea.sr t
- Samurai.Jack.S01E11.XI.Jack.and.the.Scotsma n.srt
- Samurai.Jack.S01E06.VI.Jack.and.the.Warr ior.Woman.srt
- Samurai.Jack.S01E02.II.The.Samurai.Calle d.Jack.srt
- Samurai.Jack.S01E04.IV.Jack,.the.Woolies ,.and.the.Chritchellites.srt
- Samurai.Jack.S01E07.VII.Jack.and.the.Thr ee.Blind.Archers.srt
- Samurai.Jack.S01E01.I.The.Beginning.srt
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.srt
- Samurai.Jack.S01E08.VIII.Jack.versus.Mad .Jack.srt
- Samurai.Jack.S01E05.V.Jack.In.Space.srt
13 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,346 --> 00:00:04,374
<i>Há muito tempo,
numa terra distante,
2
00:00:04,551 --> 00:00:09,413
<i>eu, Aku, o mestre
transmorfo das trevas,
3
00:00:09,488 --> 00:00:13,080
<i>soltei um mal inexprimÃvel.
4
00:00:13,158 --> 00:00:18,794
<i>Mas um tolo guerreiro samurai,
manejando uma espada mágica,
5
00:00:18,964 --> 00:00:22,127
<i>fez-me frente.
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,535
<i>Antes que o golpe final fosse dado,
7
00:00:26,605 --> 00:00:31,374
<i>abri um portal no tempo
e atirei-o para o futuro
8
00:00:31,543 --> 00:00:33,773
<i>onde o meu mal é lei.
9
00:00:34,212
- Samurai.Jack.S01E13.XIII.Aku's.Fairy.Tales. srt
- Samurai.Jack.S01E09.IX.Jack.Under.the.Sea.sr t
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.srt
3 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:04,403
<i>Long ago in a distant land...</i>
2
00:00:04,571 --> 00:00:09,634
<i>...I, Aku, the shape-shifting</i>
<i>master of darkness...</i>
3
00:00:09,809 --> 00:00:13,301
<i>...unleashed an unspeakable evil.</i>
4
00:00:13,480 --> 00:00:18,816
<i>But a foolish samurai warrior</i>
<i>wielding a magic sword...</i>
5
00:00:18,985 --> 00:00:22,148
<i>...stepped forth to oppose me.</i>
6
00:00:24,524 --> 00:00:26,856
<i>Before the final blow was struck...</i>
7
00:00:27,026 --> 00:00:31,395
<i>...I tore open a portal in time,</i>
<i>and flung him into the future...</
- Samurai Jack - 1x06 - VI Jack And The Warrior Woman.DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x09 - IX Jack Under The Sea.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x12 - XII Jack And The Gangsters.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x05 - V Jack In Space.DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x04 - IV Jack The Woolies And The Chritchellites.DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x02 - II The Samurai Called Jack (II).DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x07 - VII Jack And The Three Blind Archers.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x01 - I The Beginning (I).DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x13 - XIII Aku's Fairy Tales.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x10 - X Jack And The Lava Monster.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x03 - III The First Fight (III).DVDRip.bg.srt
- Samurai Jack - 1x11 - XI Jack And The Scotsman.HDTV.bg.srt
- Samurai Jack - 1x08 - VIII Jack versus Mad Jack.HDTV.bg.srt
13 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,562
<i>Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà çåìÿ,</i>
2
00:00:04,563 --> 00:00:09,626
<i>à ç - Ãêó,
ãîñïîäà ðÿ Ãà òúìÃèÃà òà ,</i>
3
00:00:09,801 --> 00:00:13,293
<i>îñâîáîäèõ Ãåâèæäà Ãî çëî.</i>
4
00:00:13,471 --> 00:00:19,471
<i>Ãî ãëóïà â ñà ìóðà éñêè âîèÃ,
âëà äååù ìà ãè÷åñêè ìå÷, ìè ñå îïúë÷è.</i>
5
00:00:24,516 --> 00:00:27,017
<i>Ãðåäè äà Ãà Ãåñå ïîñëåäÃèÿò óäà ð,</i>
6
00:00:27,018 --> 00:00:31,555
<i>à ç îòâîðè
- Samurai Jack - 1x10 - X Jack And The Lava Monster.HDTV.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,346 --> 00:00:04,549
<i>Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà çåìÿ,</i>
2
00:00:04,550 --> 00:00:09,613
<i>à ç - Ãêó,
ãîñïîäà ðÿò Ãà òúìÃèÃà òà ,</i>
3
00:00:09,788 --> 00:00:13,280
<i>îñâîáîäèõ Ãåâèæäà Ãî çëî.</i>
4
00:00:13,458 --> 00:00:19,458
<i>Ãî ãëóïà â ñà ìóðà éñêè âîèÃ,
âëà äååù ìà ãè÷åñêè ìå÷, ìè ñå îïúë÷è.</i>
5
00:00:24,503 --> 00:00:27,004
<i>Ãðåäè äà Ãà Ãåñå ïîñëåäÃèÿò óäà ð,</i>
6
00:00:27,005 --> 00:00:31,542
<i>à ç îòâîðÃ
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,739 --> 00:01:16,827
Jack in Pošast iz lave
2
00:02:22,476 --> 00:02:24,937
Pridi.
3
00:02:37,741 --> 00:02:40,077
Pridi.
4
00:02:58,846 --> 00:03:01,223
Pridi.
5
00:03:10,107 --> 00:03:13,318
Pridi k meni.
6
00:03:25,372 --> 00:03:27,374
Prid.
7
00:03:27,416 --> 00:03:29,168
Kdo je tam?
8
00:03:45,893 --> 00:03:48,061
Pridi.
9
00:03:49,396 --> 00:03:51,565
Pridi.
10
00:03:52,399 --> 00:03:54,568
Pridi.
11
00:03:55,152 --> 00:03:57,154
Prikaži se.
12
00:03:57,237 --> 00:04:00,824
Pridi k meni.
-Strahopetec.
13
00:04:06,580 --> 00:04:08,874
Pridi.
- Samurai.Jack.S01E10.X.Jack.and.the.Lava.Monster.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,346 --> 00:00:04,372
<i>ÃÃîãî îòäà âÃà â åäÃà îòäà ëå÷åÃÃ
çåìÿ...</i>
2
00:00:04,550 --> 00:00:09,613
<i>...Ãç, Ãêó, ïðîìåÃÿùà òà ñå ôîðìà ,
ãîñïîäà ðÿò Ãà ìðà êà ...</i>
3
00:00:09,788 --> 00:00:13,280
<i>...ðà çïðîñòðà Ãÿâà õ Ãåóïèñóåìî çëî.</i>
4
00:00:13,458 --> 00:00:18,794
<i>Ãî ãëóïà â âîéà ñà ìóðà é,
ïðèòåæà âà ù ìà ãè÷åà ìå÷...</i>
5
00:00:18,964 --> 00:00:22,127
<i>...ñå îïúë÷è ñðåùó ìåÃ.</i>
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,835
<i>Ãðåäè
- Samurai Jack - 1x10 - X Jack And The Lava Monster.HDTV.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,346 --> 00:00:04,549
<i>Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà çåìÿ,</i>
2
00:00:04,550 --> 00:00:09,613
<i>à ç - Ãêó,
ãîñïîäà ðÿò Ãà òúìÃèÃà òà ,</i>
3
00:00:09,788 --> 00:00:13,280
<i>îñâîáîäèõ Ãåâèæäà Ãî çëî.</i>
4
00:00:13,458 --> 00:00:19,458
<i>Ãî ãëóïà â ñà ìóðà éñêè âîèÃ,
âëà äååù ìà ãè÷åñêè ìå÷, ìè ñå îïúë÷è.</i>
5
00:00:24,503 --> 00:00:27,004
<i>Ãðåäè äà Ãà Ãåñå ïîñëåäÃèÿò óäà ð,</i>
6
00:00:27,005 --> 00:00:31,542
<i>à ç îòâîðÃ
- Samurai Jack - S01E10 - X Jack and the Lava Monster.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,989 --> 00:00:04,049
<i>Acum mult, tare de mult
într-un þinut îndepãrtat</i>
2
00:00:05,051 --> 00:00:09,051
<i>Eu, Aku, stãpânul Ãntunericului</i>
3
00:00:09,052 --> 00:00:13,052
<i>am dezlãnþuit un rãu de neimaginat</i>
4
00:00:13,053 --> 00:00:18,053
<i>Dar un samurai nesãbuit
purtând o sabie magicã</i>
5
00:00:19,055 --> 00:00:21,055
<i>venii sã mi se opunã</i>
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,050
<i>Dinainte de lovitura finalã</i>
7
00:00:27,451 --> 00:00:29,051
<i>am reuºit sã deschid o poartã în timp</i>
8
00:00:29,452 --> 00:00:34,052
<i>aruncându-l Ã
There are more subtitles available for Monster X
Click here to view them