Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:37,968
<i>Myslels, ?es na?el hodnou holku,</i>
2
00:00:38,004 --> 00:00:41,633
<i>tu, kter? t? bude milovat
a d? ti v?echnu l?sku sv?ta.</i>
3
00:00:41,674 --> 00:00:45,701
<i>A te? si na?el tu,
kter? je nepou?iteln?.</i>
4
00:00:45,745 --> 00:00:48,612
<i>Mluv se mnou, ud?l?m
to co si ?ekne?.</i>
5
00:00:48,648 --> 00:00:52,115
<i>Chci, abys ?ekl m?m?</i>
6
00:00:52,152 --> 00:00:54,279
<i>v?echno o tom.</i>
7
00:00:54,320 --> 00:00:58,286
<i>?ekni m?m? co pot?ebuje?.</i>
8
00:00:58,324 --> 00:01:02,628
<i>?ekni m?m? co chce?</i>
9
00:01:02,662 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2312}{2372}www.titulky.com
{2392}{2455}/Tady byt Charlieho.|/Zanechte vzkaz.
{2472}{2542}/Tady Karel z agentury.
{2545}{2652}/R?no mus?? b?t v kancel??i.|/Stinhe? to? Dej v?d?t.
{2697}{2732}Dobr? den sousede.
{2790}{2852}- M?m ti pomoct?|- U? tu zn?m ka?d? kout.
{2855}{2890}Pro? se v?bec pt?m?
{2902}{2962}Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
{2967}{3072}- Velmi u?ite?n?ho.|- Pot?eboval jsem kofein.
{3102}{3205}- To nen? ?patn?. Ud?lal bych to s?m.|- Za chv?li m?m prvn? sch?zku.
{3217}{3272}Ud?lej si sn?dani,|dej si sprchu...
{3275}{3307}Hl?dej byt.
{3627}{3670}Dobr? den. Psi p?ipraveni?
{3687}{3755}Dragane! Zorro!
{3797}
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, czech, cz, nedivx, mil,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Czech - cz - 0717ca72c72c8ad86bac6b299099510d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:37,968
<i>Myslels, ?es na?el hodnou holku,</i>
2
00:00:38,004 --> 00:00:41,633
<i>tu, kter? t? bude milovat
a d? ti v?echnu l?sku sv?ta.</i>
3
00:00:41,674 --> 00:00:45,701
<i>A te? si na?el tu,
kter? je nepou?iteln?.</i>
4
00:00:45,745 --> 00:00:48,612
<i>Mluv se mnou, ud?l?m
to co si ?ekne?.</i>
5
00:00:48,648 --> 00:00:52,115
<i>Chci, abys ?ekl m?m?</i>
6
00:00:52,152 --> 00:00:54,279
<i>v?echno o tom.</i>
7
00:00:54,320 --> 00:00:58,286
<i>?ekni m?m? co pot?ebuje?.</i>
8
00:00:58,324 --> 00:01:02,628
<i>?ekni m?m? co chce?</i>
9
00:01:02,662 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:23,784
Text: STARYTATKA
2
00:00:46,246 --> 00:00:50,450
P??ERN? TCH?N?
3
00:01:35,776 --> 00:01:38,298
/Tady byt Charlieho.
/Zanechte vzkaz.
4
00:01:38,979 --> 00:01:41,702
/Tady Karel z agentury.
5
00:01:41,822 --> 00:01:46,106
/R?no mus?? b?t v kancel??i.
/Stinhe? to? Dej v?d?t.
6
00:01:47,908 --> 00:01:49,349
Dobr? den sousede.
7
00:01:51,632 --> 00:01:54,114
- M?m ti pomoct?
- U? tu zn?m ka?d? kout.
8
00:01:54,274 --> 00:01:55,636
Pro? se v?bec pt?m?
9
00:01:56,196 --> 00:01:58,599
Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
10
00:01:58,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{463}{554}Text: STARYTATKA
{1092}{1193}P??ERN? TCH?N?
{2280}{2341}/Tady byt Charlieho.|/Zanechte vzkaz.
{2357}{2422}/Tady Karel z agentury.
{2425}{2528}/R?no mus?? b?t v kancel??i.|/Stinhe? to? Dej v?d?t.
{2571}{2606}Dobr? den sousede.
{2660}{2720}- M?m ti pomoct?|- U? tu zn?m ka?d? kout.
{2724}{2756}Pro? se v?bec pt?m?
{2770}{2827}Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
{2831}{2931}- Velmi u?ite?n?ho.|- Pot?eboval jsem kofein.
{2960}{3058}- To nen? ?patn?. Ud?lal bych to s?m.|- Za chv?li m?m prvn? sch?zku.
{3070}{3123}Ud?lej si sn?dani,|dej si sprchu...
{3125}{3157}Hl?dej byt.
{3465}{3505}Dobr? den. Psi p?ipraveni?
{3521}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,760
Text: STARYTATKA
2
00:00:46,200 --> 00:00:50,400
P??ERN? TCH?N?
3
00:01:35,680 --> 00:01:38,200
/Tady byt Charlieho.
/Zanechte vzkaz.
4
00:01:38,880 --> 00:01:41,600
/Tady Karel z agentury.
5
00:01:41,720 --> 00:01:46,000
/R?no mus?? b?t v kancel??i.
/Stinhe? to? Dej v?d?t.
6
00:01:47,800 --> 00:01:49,240
Dobr? den sousede.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,000
- M?m ti pomoct?
- U? tu zn?m ka?d? kout.
8
00:01:54,160 --> 00:01:55,520
Pro? se v?bec pt?m?
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,480
Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
10
00:01:58,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:37,968
<i>Myslels, ?es na?el hodnou holku,</i>
2
00:00:38,004 --> 00:00:41,633
<i>tu, kter? t? bude milovat
a d? ti v?echnu l?sku sv?ta.</i>
3
00:00:41,674 --> 00:00:45,701
<i>A te? si na?el tu,
kter? je nepou?iteln?.</i>
4
00:00:45,745 --> 00:00:48,612
<i>Mluv se mnou, ud?l?m
to co si ?ekne?.</i>
5
00:00:48,648 --> 00:00:52,115
<i>Chci, abys ?ekl m?m?</i>
6
00:00:52,152 --> 00:00:54,279
<i>v?echno o tom.</i>
7
00:00:54,320 --> 00:00:58,286
<i>?ekni m?m? co pot?ebuje?.</i>
8
00:00:58,324 --> 00:01:02,628
<i>?ekni m?m? co chce?</i>
9
00:01:02,662 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,760
Text: STARYTATKA
2
00:00:46,200 --> 00:00:50,400
P??ERN? TCH?N?
3
00:01:35,680 --> 00:01:38,200
/Tady byt Charlieho.
/Zanechte vzkaz.
4
00:01:38,880 --> 00:01:41,600
/Tady Karel z agentury.
5
00:01:41,720 --> 00:01:46,000
/R?no mus?? b?t v kancel??i.
/Stinhe? to? Dej v?d?t.
6
00:01:47,800 --> 00:01:49,240
Dobr? den sousede.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,000
- M?m ti pomoct?
- U? tu zn?m ka?d? kout.
8
00:01:54,160 --> 00:01:55,520
Pro? se v?bec pt?m?
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,480
Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
10
00:01:58,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{443}www.titulky.com
{463}{554}Text: STARYTATKA
{1092}{1193}P??ERN? TCH?N?
{2280}{2341}/Tady byt Charlieho.|/Zanechte vzkaz.
{2357}{2422}/Tady Karel z agentury.
{2425}{2528}/R?no mus?? b?t v kancel??i.|/Stinhe? to? Dej v?d?t.
{2571}{2606}Dobr? den sousede.
{2660}{2720}- M?m ti pomoct?|- U? tu zn?m ka?d? kout.
{2724}{2756}Pro? se v?bec pt?m?
{2770}{2827}Remy, pou??vej ten kl?? kone?n? na n?co u?ite?n?ho.
{2831}{2931}- Velmi u?ite?n?ho.|- Pot?eboval jsem kofein.
{2960}{3058}- To nen? ?patn?. Ud?lal bych to s?m.|- Za chv?li m?m prvn? sch?zku.
{3070}{3123}Ud?lej si sn?dani,|dej si sprchu...
{3125}{3157}Hl?dej byt.
{3465}{3505}Dobr? de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Bunã, sunt Charlie, lasã un mesaj.
2
00:01:33,800 --> 00:01:36,300
Bunã Charlie, sunt Carol,
de la agenþia de recrutare.
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
Ascultã, ai o consultaþie la
Dr. Matelle mâine la ora 8 dimineaþa.
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
E ok?
Anunþã-mã. Pa.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
-'Neaþa, vecina.
- Hei!
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
- Serveºte-te.
- Mulþumesc, am fãcut-o deja.
7
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
De ce mã mai deranjez?
8
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
ªtii, þi-am dat cheia aia pentru urgenþe.
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 20, 43, nedivx,
original filename: Monster In-Law - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,095 --> 00:01:38,258
Hi, it's Charlie.
Leave a message.
2
00:01:38,298 --> 00:01:40,596
Hi, Charlie. It's Carol
from the LA Temp Agency.
3
00:01:40,633 --> 00:01:44,399
Listen, Dr. Batel's office needs you
for tomorrow. Is that okay?
4
00:01:44,437 --> 00:01:46,769
Let me know. Bye.
5
00:01:46,806 --> 00:01:48,865
Good morning, neighbor.
6
00:01:48,908 --> 00:01:51,638
Hey.
Help yourself.
7
00:01:51,678 --> 00:01:53,202
Thanks.
I was out of everything.
8
00:01:53,246 --> 00:01:54,804
Aw, why do I even bother?
9
00:01:54,848 --> 00:01:57,476
You know, Remy, I gave you
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 0a8c39c22379d3726124318228fec551.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Bun?, sunt Charlie, las? un mesaj.
2
00:01:33,800 --> 00:01:36,300
Bun? Charlie, sunt Carol,
de la agen?ia de recrutare.
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
Ascult?, ai o consulta?ie la
Dr. Matelle m?ine la ora 8 diminea?a.
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
E ok?
Anun??-m?. Pa.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
-'Nea?a, vecina.
- Hei!
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
- Serve?te-te.
- Mul?umesc, am f?cut-o deja.
7
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
De ce m? mai deranjez?
8
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
?tii, ?i-am dat cheia aia pentru urgen?e.
9
00:01:53,000 -->
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, ca, flushed, away, 2006, eng, axxo,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - - ca - 3e835e06c3287447e523789aeece166c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,623 --> 00:00:43,466
POR ?GUA ABAIXO
2
00:00:47,781 --> 00:00:49,371
O carro chegou!
3
00:00:49,372 --> 00:00:51,876
J? s?o 9:00 horas!
Vamos perder o avi?o!
4
00:00:51,951 --> 00:00:54,748
- Cart?es de embarque...
- Tens as passagens, querida?
5
00:00:54,821 --> 00:00:56,845
Tabitha, deste a comida ao Roddy?
6
00:00:56,923 --> 00:00:59,413
Eu sabia que me tinha esquecido
de alguma coisa.
7
00:00:59,492 --> 00:01:01,721
Roddy, onde est?s?
8
00:01:02,062 --> 00:01:05,161
Voltaremos em alguns dias,
ent?o aqui tens comida suficiente.
9
00:01:05,287 --> 00:01:06,290
Mais
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
^ xSilver ^
2
00:01:36,400 --> 00:01:39,000
-Merhaba ben Charlie mesaj býrakýn.
3
00:01:39,000 --> 00:01:42,400
-Merhaba Charlie ben
Carol, LA Temp ajansýndan.
4
00:01:42,400 --> 00:01:48,000
-Doktor Petal'ýn ofisinde olman gerekiyor
yarýn. Sorun yok deðil mi? Bana haber ver.
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
-Günaydýn komþu.
6
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
-Hey
7
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
-Keyfine bak.
-Teþekkürler.
8
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
-Neden takýyorum ki,
9
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
-Bak o anahtarý sana acil duruml
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - English - en - ea9b081da0d7f69596358be210541f66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:34,233
Hi, it's Charlie.
Leave a message.
2
00:01:34,272 --> 00:01:36,411
Hi, Charlie. It's Carol
from the LA Temp Agency.
3
00:01:36,511 --> 00:01:40,059
Listen, Dr. Batel's office needs you
for tomorrow. Is that okay?
4
00:01:40,159 --> 00:01:42,396
Let me know. Bye.
5
00:01:42,431 --> 00:01:44,431
Good morning, neighbor.
6
00:01:44,447 --> 00:01:47,065
Hey.
Help yourself.
7
00:01:47,104 --> 00:01:48,507
Oh, thanks.
I was out of everything.
8
00:01:48,607 --> 00:01:50,044
Aw, why do I even bother?
9
00:01:50,144 --> 00:01:52,603
You know, Remy, I gave
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,950 --> 00:01:33,840
Hi, it's Charlie.
Leave a message.
2
00:01:34,010 --> 00:01:36,040
Hi, Charlie. It's Carol
from the LA Temp Agency.
3
00:01:36,220 --> 00:01:39,710
Listen, Dr. Batel's office needs you
for tomorrow. Is that okay?
4
00:01:39,880 --> 00:01:41,940
Let me know. Bye.
5
00:01:42,120 --> 00:01:43,910
Good morning, neighbor.
6
00:01:44,080 --> 00:01:46,540
Hey.
Help yourself.
7
00:01:46,720 --> 00:01:47,980
Thanks.
I was out of everything.
8
00:01:48,150 --> 00:01:49,450
Aw, why do I even bother?
9
00:01:49,620 --> 00:01:51,980
You know, Remy, I gave you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:01:36,000 --> 00:01:38,940
Você ligou para a
Charlie. Deixe seu recado.
4
00:01:39,143 --> 00:01:41,630
Aqui é Carol da agência de
temporários.
5
00:01:41,797 --> 00:01:44,837
Vai trabalhar no consultório
do Dr. Battel às 8 horas.
6
00:01:45,051 --> 00:01:46,734
Avise se estiver bom. Tchau.
7
00:01:47,500 --> 00:01:52,753
- Bom dia.
- Fique à vontade.
8
00:01:53,436 --> 00:01:56,412
- Desculpe sair entrando.
- Eu nem me importo mais.
9
00:01:56,984 --> 00:01:59,423
Remy, te dei a chave em
caso de emergência.
10
00:01:59,600 --> 00:02:03,600
- Emergências de verdade.
- Eu precisava de cafeÃna!
11
00:02:03,785 --> 00:02:06,900
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, danish, da, flushed, away, 2006,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Danish - da - 5b3395dc9af835dece7f4676ba11647e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:8,472 --> 00:00:42,490
Made By Asker!!!
1
00:00:48,472 --> 00:00:52,490
<i>- Bilen er kommet!
- Den er allerede ni, vi n?r ikke flyet.</i>
2
00:00:52,490 --> 00:00:55,151
<i>-Rejsecheck'ne er her.
- Har du billetterne, skat?</i>
3
00:00:55,151 --> 00:00:59,578
<i>Tabitha, kan du fodre Roddy?
Jeg ved, vi har glemt noget, jeg ved det.</i>
4
00:00:59,909 --> 00:01:03,587
Roddy, hvor er du?
Vi er tilbage om nogle dage -
5
00:01:03,587 --> 00:01:08,616
- s? her er lidt mad til dig.
Og lidt til, og mere endnu.
6
00:01:08,616 --> 00:01:11,983
<i>- Du giver ham vel ikke for meget?!
- Selvf?lgelig ikke, mor.</i>
7
00:01:11,983 --> 00:01:16,977
<i>- K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,412 --> 00:00:49,844
SVEKRVA DA POLUDIÅ
2
00:01:35,717 --> 00:01:37,412
Ãao, Ãarli je.
Ostavite poruku.
3
00:01:38,597 --> 00:01:40,748
Ãao Ãarli, Kerol je iz LA
agencije za zapošljavanje.
4
00:01:41,260 --> 00:01:43,380
Slušaj sutra si potrebna u
Dr. Patellovi kancelariji.
5
00:01:43,787 --> 00:01:46,292
Je li to u redu? Javi
mi se. Ãao.
6
00:01:47,730 --> 00:01:52,154
Jutro komšija.
- Hej posluži se.
7
00:01:52,652 --> 00:01:53,602
Hvala, veæ jesam.
8
00:01:53,963 --> 00:01:55,227
Zašto li se uopšte zamajavam.
9
00:01:55,803 --> 00:01:57,873
Znaš, dal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,596 --> 00:01:38,025
Bunã, sunt Charlie, lasã un mesaj.
2
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
Bunã Charlie, sunt Carol,
de la agenþia de recrutare.
3
00:01:41,101 --> 00:01:43,687
Ascultã, ai o consultaþie la
Dr. Matelle mâine la ora 8 dimineaþa.
4
00:01:43,729 --> 00:01:45,606
E ok?
Anunþã-mã. Pa.
5
00:01:47,608 --> 00:01:49,568
-'Neaþa, vecina.
- Hei!
6
00:01:51,320 --> 00:01:54,031
- Serveºte-te.
- Mulþumesc, am fãcut-o deja.
7
00:01:54,072 --> 00:01:55,657
De ce mã mai deranjez?
8
00:01:55,699 --> 00:01:58,535
ªtii, þi-am dat cheia aia pentru urgenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:28,600
LEGENDAS E SINCRONIZAÃÃO: SILVIOSCOSTA
2
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
ATÃ QUE A SOGRA NOS SEPARE
3
00:01:35,962 --> 00:01:38,902
Você ligou para a
Charlie. Deixe seu recado.
4
00:01:39,105 --> 00:01:41,592
Aqui é Carol da agência de
temporários.
5
00:01:41,759 --> 00:01:44,799
Vai trabalhar no consultório
do Dr. Battel às 8 horas.
6
00:01:45,013 --> 00:01:46,697
Avise se estiver bom. Tchau.
7
00:01:47,463 --> 00:01:52,716
- Bom dia.
- Fique à vontade.
8
00:01:53,399 --> 00:01:56,375
- Desculpe sair entrando.
- Eu nem me importo mais.
9
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, italian, it, quel, mostro, doi, suocera,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Italian - it - f54f0ccbf74964abaae36cf1ea6cf494.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,159 --> 00:01:30,752
(TELEFONO SQUlLLA)
2
00:01:31,120 --> 00:01:34,237
uSegreteria: Ciao, sono Charlie.
uasciate un messaggio.
3
00:01:34,319 --> 00:01:36,959
uCiao Charlie, sono Carol
dell'agene'ia uavori Saltuari.
4
00:01:37,040 --> 00:01:39,190
uu'ufficio del douor patel
ha bisogno di te domani.
5
00:01:39,280 --> 00:01:41,748
uper te ya bene?
fammi sapere. Ciao.
6
00:01:42,799 --> 00:01:46,873
- Buongiorno, vicina.
- Ciao. Fai con comodo.
7
00:01:47,280 --> 00:01:50,875
- Grae'ie, ho finito tutto.
- Ma perch? discuto con te?
8
00:01:50,959 --> 00:01:55,033
Vedi, Rem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,596 --> 00:01:38,025
Bunã, sunt Charlie, lasã un mesaj.
2
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
Bunã Charlie, sunt Carol,
de la agenþia de recrutare.
3
00:01:41,101 --> 00:01:43,687
Ascultã, ai o consultaþie la
Dr. Matelle mâine la ora 8 dimineaþa.
4
00:01:43,729 --> 00:01:45,606
E ok?
Anunþã-mã. Pa.
5
00:01:47,608 --> 00:01:49,568
-'Neaþa, vecina.
- Hei!
6
00:01:51,320 --> 00:01:54,031
- Serveºte-te.
- Mulþumesc, am fãcut-o deja.
7
00:01:54,072 --> 00:01:55,657
De ce mã mai deranjez?
8
00:01:55,699 --> 00:01:58,535
ªtii, þi-am dat cheia aia pentru urgenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,668 --> 00:01:37,636
Hallo, met Charlie,
spreek een boodschap in.
2
00:01:39,037 --> 00:01:41,460
Hallo, Charlie, met Carol
van het L.A. uitzendbureau.
3
00:01:41,707 --> 00:01:43,823
Luister, je kunt morgen werken
in Dr. Patells kantoor.
4
00:01:44,076 --> 00:01:46,442
Lukt dat?
Laat het me weten.
5
00:01:47,845 --> 00:01:52,635
Goedemorgen, buurvrouw.
- Hoi. Bedien jezelf.
6
00:01:52,885 --> 00:01:55,604
Dank je, ik had zelf niks meer.
Waarom neem ik nog de moeite.
7
00:01:55,854 --> 00:01:58,209
Weet je, ik gaf je de sleutel
voor noodgevallen.
8
00:01:58,454 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Bunã, sunt Charlie, lasã un mesaj.
2
00:01:33,800 --> 00:01:36,300
Bunã Charlie, sunt Carol,
de la agenþia de recrutare.
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
Ascultã, ai o consultaþie la
Dr. Matelle mâine la ora 8 dimineaþa.
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
E ok?
Anunþã-mã. Pa.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
-'Neaþa, vecina.
- Hei!
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,800
- Serveºte-te.
- Mulþumesc, am fãcut-o deja.
7
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
De ce mã mai deranjez?
8
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
ªtii, þi-am dat cheia aia pentru urgenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
NEW LINE CINEMA
presenta
2
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
una producción BENDERSPINK
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,200
y SPRING CREEK
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
una pelÃcula de ROBERT LUKETIC
5
00:00:43,600 --> 00:00:44,300
- = MI SUEGRA = -
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,400
- = MI SUEGRA ES UN MONSTRUO = -
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
Hola soy Charlie, deja tu mensaje.
8
00:01:33,700 --> 00:01:36,300
Hola Charlie, soy Carol,
de la agencia de empleos.
9
00:01:36,200 --> 00:01:38,700
Escucha, en la consulta del
Dr. Matelle a las 8h. manaña.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,633 --> 00:00:27,429
LEGENDAS: SILVIOSCOSTA
SINCRONIZAÃÃO by GRANATCHO
2
00:00:45,267 --> 00:00:48,144
ATÃ QUE A SOGRA NOS SEPARE
3
00:01:31,972 --> 00:01:34,849
Você ligou para a
Charlie. Deixe seu recado.
4
00:01:35,041 --> 00:01:37,343
Aqui é Carol da agência de
temporários.
5
00:01:37,534 --> 00:01:40,411
Vai trabalhar no consultório
do Dr. Battel às 8 horas.
6
00:01:40,699 --> 00:01:42,234
Avise se estiver bom. Tchau.
7
00:01:43,001 --> 00:01:48,084
- Bom dia.
- Fique à vontade.
8
00:01:48,659 --> 00:01:51,536
- Desculpe sair entrando.
- Eu nem me importo
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, danish, da, flushed, away,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Danish - da - 15c80ebe72327a70551ac703af849967.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,472 --> 00:00:52,490
<i>- Bilen er kommet!
- Den er allerede ni, vi n?r ikke flyet.</i>
2
00:00:52,490 --> 00:00:55,151
<i>-Rejsecheck'ne er her.
- Har du billetterne, skat?</i>
3
00:00:55,151 --> 00:00:59,578
<i>Tabitha, kan du fodre Roddy?
Jeg ved, vi har glemt noget, jeg ved det.</i>
4
00:00:59,909 --> 00:01:03,587
Roddy, hvor er du?
Vi er tilbage om nogle dage -
5
00:01:03,587 --> 00:01:08,616
- s? her er lidt mad til dig.
Og lidt til, og mere endnu.
6
00:01:08,616 --> 00:01:11,983
<i>- Du giver ham vel ikke for meget?!
- Selvf?lgelig ikke, mor.</i>
7
00:01:11,983 --> 00:0
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monsterinlaw, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, monster, in,
original filename: MonsterinLaw (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2275}{2346}Selam, ben Charlie.|Mesajýnýzý býrakýn.
{2364}{2418}Selam Charlie. Ben Carol. Los Angeles,|Gündelik Ãþler Ajansý'ndan arýyorum.
{2421}{2509}Seni yarýn Doktor Batel'ýn|ofisinden istiyorlar, tamam mý?
{2512}{2566}Haber ver.|Hoþça kal.
{2569}{2616}Günaydýn komþu.
{2619}{2683}Selam.|Rahatýna bak.
{2686}{2720}Sað ol.|Benimkiler bitti.
{2723}{2759}Neden tasalanýyorum ki?
{2762}{2821}Biliyorsun Remy, sana o anahtarý|acil durumlar için verdim.
{2826}{2864}Olaðanüstü acil durumlar.
{2867}{2933}Acil bir durumdu.|Kafeine ihtiyacým vardý.
{2936}{3007}Bilmiyorum. Bu güzel.|Hatta giyebilirim.
{3010}{3069}Güzel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
NEW LINE CINEMA
presenta
2
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
una producción BENDERSPINK
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,200
y SPRING CREEK
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
una pelÃcula de ROBERT LUKETIC
5
00:00:43,600 --> 00:00:44,300
- = MI SUEGRA = -
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,400
- = MI SUEGRA ES UN MONSTRUO = -
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
Hola soy Charlie, deja tu mensaje.
8
00:01:33,700 --> 00:01:36,300
Hola Charlie, soy Carol,
de la agencia de empleos.
9
00:01:36,200 --> 00:01:38,700
Escucha, en la consulta del
Dr. Matelle a las 8h. manaña.
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: 1632, monster, in, law, 2005, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16322-Monster-in-Law_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:37,968
# You thought you had
found a good girl #
2
00:00:38,004 --> 00:00:41,633
# One to love you
and give you the world #
3
00:00:41,674 --> 00:00:45,701
# Now you find
that you've been misused #
4
00:00:45,745 --> 00:00:48,612
# Talk to me.
l'll do what you choose #
5
00:00:48,648 --> 00:00:50,206
# l want you to #
6
00:00:50,250 --> 00:00:52,115
# Tell Mama #
7
00:00:52,152 --> 00:00:54,279
# All about it #
8
00:00:54,320 --> 00:00:56,481
# Tell Mama #
9
00:00:56,523 --> 00:00:58,286
# What you need #
10
00:00:58,324 --> 00:01:00,121
# Tell Mama
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: 1605, monster, in, law, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, widescreen,
original filename: 16052-Monster-in-Law_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:35,880 --> 00:01:37,871
Buna,Charlie aici. Lasati mesajul.
1
00:01:39,480 --> 00:01:42,074
Buna Charlie, Carol din LA de la
Agentia fortelor de munca.
2
00:01:42,120 --> 00:01:44,270
Asculta, mâine e nevoie de tine la biroul Dr. Patelo.
3
00:01:44,320 --> 00:01:46,675
E în ordine asta? Suna-ma.
Buna.
4
00:01:48,080 --> 00:01:53,074
'Neata, vecine.
- Hei , serveste-te.
5
00:01:53,120 --> 00:01:53,996
Multumesc, am facut-o.
6
00:01:54,400 --> 00:01:55,469
De ce ma mai obosesc atunci.
7
00:01:56,080 --> 00:01:58,275
Stii, ti-am dat cheia asta doar
pentru caz de extrema urgenta.
8
00:01:58,480 --> 00:02:00,869
Extreme urgente.
- A fost.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,286 --> 00:00:22,686
NEW LINE CINEMA
presenta
2
00:00:25,358 --> 00:00:27,758
una producción BENDERSPINK
3
00:00:29,095 --> 00:00:30,562
y SPRING CREEK
4
00:00:33,533 --> 00:00:36,468
una pelÃcula de ROBERT LUKETIC
5
00:00:46,613 --> 00:00:47,375
- = MI SUEGRA = -
6
00:00:47,414 --> 00:00:50,474
- = MI SUEGRA ES UN MONSTRUO = -
7
00:01:35,962 --> 00:01:38,863
Hola soy Charlie, deja tu mensaje.
8
00:01:38,898 --> 00:01:41,423
Hola Charlie, soy Carol,
de la agencia de empleos.
9
00:01:41,468 --> 00:01:43,936
Escucha, en la consulta del
Dr. Matelle a las 8h. manaña.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:49,511
Una Suegra de Cuidado
2
00:01:38,298 --> 00:01:40,596
Hola, Charlie, habla Carol
de la agencia L.A. Temp.
3
00:01:40,633 --> 00:01:43,898
El consultorio del Dr. Batel
te necesita mañana. ¿Es posible?
4
00:01:43,937 --> 00:01:45,427
AvÃsame. Adiós.
5
00:01:46,806 --> 00:01:48,865
Buen dÃa, vecina.
6
00:01:48,908 --> 00:01:51,638
Hola. SÃrvete.
7
00:01:51,678 --> 00:01:53,236
Gracias, no tenÃa nada.
8
00:01:53,279 --> 00:01:54,803
¿Para qué me molesto?
9
00:01:54,848 --> 00:01:57,476
Remy, sabes que te di esa llave
para emergencias.
10
0
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monsterinlaw, 2005, tuay, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, monster, in, 2004, nedivx,
original filename: MonsterinLaw (2005) - tuay - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:32,000
Ãeviri: tuay
2
00:01:35,080 --> 00:01:38,280
Merhaba ben Charlie mesaj býrakýn.
3
00:01:38,320 --> 00:01:40,600
Merhaba Charlie ben
Carol, LA Temp ajansýndan.
4
00:01:40,640 --> 00:01:44,400
Dinle, Yarýn, Doktor Petal'ýn
ofisinde olman gerekiyor.
Sorun yok deðil mi?
5
00:01:44,440 --> 00:01:46,760
Bana haber ver. Hoþçakal.
6
00:01:46,800 --> 00:01:48,840
Günaydýn komþu.
7
00:01:48,920 --> 00:01:51,640
Hey.
Keyfine bak.
8
00:01:51,680 --> 00:01:53,200
Oh, teþekkürler.
Herþeyden uzaðým.
9
00:01:53,240 --> 00:01:54,840
Aw, Neden tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 13.3.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD, Sampomies,|kiviheimo, maza, Polsku, maaka, rocka.
{500}{600}Oikoluku: Aveil
{1123}{1193}ANOPPI ON PAHIN
{2290}{2351}Charlie tässä hei, jätä viesti.
{2357}{2419}Hei, Charlie, Carol täällä,|Los Angelesin Temp Agency.
{2423}{2494}Sinua tarvitaan lääkäri Batelin toimistolla|huomenna. Sopiihan se sinulle?
{2498}{2549}Ilmoittele sitten, heippa.
{2567}{2617}Huomenta, naapuri.
{2621}{2719}- Terve. Ota siitä vaan.|- Kiitos, minulta olikin kaikki lopussa.
{2724}{2828}Miksi mi
Subtitles for Monster In Law 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: monsterinlaw, 2005, bul, 1, cd, 1124, monster, in, svcd, ts, centropy, 2,
original filename: monsterinlaw.(2005).bul.1cd.(1124).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,786 --> 00:00:05,330
? ???? ?? ????????...
??? ??????? ?? ??????????? ? ???????.
2
00:00:05,502 --> 00:00:09,208
??????? ?? ???????
?? ????? ?? ??????? ?? ??????,
3
00:00:09,354 --> 00:00:15,765
????? ? ?? ?????????? ?? ????????,
????? ?? ?????? ????? ??? ????????? ??????.
4
00:00:18,569 --> 00:00:22,498
???? ?? ??????? ? ????????? ??.
- ?????? ????? ??????? ???
5
00:00:22,671 --> 00:00:24,019
????? ?? ????.
6
00:00:24,180 --> 00:00:28,488
? ?? ??????? ?????, ??. ?????? ?
???-??????????? ?????. ????? ?? ???????.
7
00:00:28,644 --> 00:00:32,076
????? ?????, ?????? ?? ???????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ÃÃt â¬AYUÃÃøÃä-33! Monster In Law 2005 Ts Xvid_1.srt!QÃÃ=Ã2ÃômâºÃ·ËE§ÃlÃâ¦â¢Â¤nÃçJ)uk¬sÃHª Qº"êâ¦@鵤â â úDÃÃ6xcÅ hqÃâ&(«ïìîâïm%Faãâîðÿ8ÆÂ¤_ü#sÅâ¢Å¾?*´,¿?Ã$ŸÃôÃpMeY>£ÿÅÂøMÃV·¼¾?úÃäþÿ»âêùöý=â¹âVmy´ó]ð?³4-ÃðOMËe|ö'-Å¡nÃñÂùvpðç÷iÃý<~_¯Ãøy¾ýÃÿ÷ÃÂoâÃâ¡gî>Å¡â¬{£'ßâ¡Ã¿ÃwÃâ¡ÂÃâ:0³ÃñÃÃø(©÷žm;4|Ã?»ú9yûÃÿñãóÿ¨â¬Ã©Ãü_Ã,»rŽÃç¬7ÃâÿÅŸo÷ÃçøñÿoÃéïô5XÃ-Ã=Ãv¼~lŸãÃðÿwâÃçü?ÃÃð-x{/uôð[ÃÃ~pYPÃ?²ñŽ5ÃÃÃÃÃvÂópâ¹Ã«Ãmâ¢93iÃwÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:49,511
Una Suegra de Cuidado
2
00:01:38,298 --> 00:01:40,59