Search Movie Subtitles results for Monsoon Wedding by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
7t â¬3JN-ï_â·µ5.3 monsoon_wedding.srtâ
ÃV{ÃÃëÂtñDâ¢âÃú1ôâÃi´Ã
=41uâºTn¬ÃpÃw§~ážÂU¦ÃUwRIâö0ïöÃÂ¥SÃs5â1þDÅ¡1֎?~ÃøŸOÃâ/Ãâ_ªJ¹¿¡â'âÃÿÃDø%ââ¢Ã¡Å¸.óðè³÷çþáâ¢Â¾Ã²âp{öÃÃâÃÃ,Ãâ]¶o'â'ãv|âºÂ·ÃfmÃñäó&`'HmâºÃÃôò3ONN6â¡>ìêáÿ¡ÿÃîáüüÂëâHpI²â¦Ã({ùëU¼Ã:6ïÃ<Ã;oøåÂ7]¯â_ Ãyâ¦Ã°Â¼Ã¯Â¶ÃzþzìåÃbãâ*nä¦ïU}üÃúõ&ñý|â¡Â§â¹Â¢Ec»Ãú?ü3愂âÃûõS´onògþ<ÃÃ"Ã]|ÂÃøh³_.º®Ã_ÃôH_"°nw]£Š½c¨¿â¦zmþ_Ãu¾a¹<¯XÃ¥}ÃÂóâÃòf¯yfë¶k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,408 --> 00:02:56,841
¡Dubey!
2
00:02:58,044 --> 00:02:59,636
- ¡Dubey!
- No está aquÃ.
3
00:02:59,712 --> 00:03:02,545
¿No ha llegado?
¡Es un tipo imposible!
4
00:03:02,916 --> 00:03:04,713
Casi las 1 1:00. ¿Cómo arreglo esto?
5
00:03:06,953 --> 00:03:09,615
Pimmi, trae el teléfono, por favor.
6
00:03:12,158 --> 00:03:15,184
¿Quieres algo más, querido?
¿Té? ¿Nimbu pani?
7
00:03:15,261 --> 00:03:18,196
No. Ese canalla de Dubey
no ha llegado aún.
8
00:03:20,700 --> 00:03:23,999
Quiere dinero,
pero no quiere trabajar.
9
00:03:25,838 --> 00:03:28,398
¿Dub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3906}{3940}Dubeyi!
{3964}{4014}- Dubeyi!|- Neni tady!
{4015}{4124}JeÅ¡tì tu neni?Ten je nemožnej.|Je skoro jedenáct...Jak to pøipevnÃm?
{4199}{4248}Pimi, prosÃm pøines telefon!
{4321}{4405}PøejeÅ¡ si jeÅ¡tì nìco?|-Ãaj? Vodu?
{4406}{4461}Ne...Ten mizera Dubey tu ještì neni!
{4515}{4604}PenÃze, penÃze to jo|...ale pracovat se mu nechce!
{4634}{4701}Dubeyji?|No to jsem já, Lalit Verma!
{4702}{4762}Jsi laskav, že ses ozval!
{4763}{4865}Jak to mam dodìlat?|Nikdo tu neni!.
{4866}{4895}Alice!
{4912}{5001}Usmaž pakory|a udìlej èaj pro pána...pospìš si!
{5019}{5099}Pimi promiò, chci ti nìco øÃct!|Lalit je moc vystre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:"MONSUNOWE WESELE"
00:00:43:WYST?PUJ?
00:01:13:MUZYKA
00:01:50:ZDJ?CIA
00:01:55:SCENARIUSZ
00:02:12:RE?YSERIA
00:02:21:- Dubey! | - Nie ma go!
00:02:25:Jeszcze nie? | Niemo?liwy facet.
00:02:28:Dochodzi jedenasta. | Jak to zrobi??
00:02:32:Pimmi, przynie? telefon!
00:02:37:Lalit, chcesz co? do picia? | Herbat?? Lemoniad??
00:02:40:Ten dra? Dubey nie przyszed?.
00:02:45:Fors? bierze, | a nie chce mu si? pracowa?.
00:02:50:Dubey? Lalit Verma, kt??by | inny? Mi?o, ?e odebra?e?.
00:02:55:Co si? dzieje? | Nikogo tu nie ma.
00:03:01:Alice, usma? 'pakor?' . | Herbata dla pana. Szybko!
00:03:05:Lalit ?yje w za du?ym napi?ciu. | To niedobrze.
00:03:09:Mn?stwo m?odych ludzi |
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,384 --> 00:00:39,513
????????????????
2
00:02:19,221 --> 00:02:20,113
????
3
00:02:21,430 --> 00:02:23,118
?????????
4
00:02:23,285 --> 00:02:25,967
???????????????????????
5
00:02:26,389 --> 00:02:30,031
??11???????????ô???
6
00:02:30,196 --> 00:02:32,431
?????????????ù?????
7
00:02:34,612 --> 00:02:37,741
?????????ô?????????????
8
00:02:37,907 --> 00:02:40,359
?????????????????????
9
00:02:40,531 --> 00:02:41,903
???...
10
00:02:43,604 --> 00:02:46,601
???????????????????
11
00:02:48,179 --> 00:02:50,861
??????????????????????
12
00:02:51,027 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,240 --> 00:02:32,755
- Dubey. Dubey!
- Gelmedi.
2
00:02:34,360 --> 00:02:37,796
Ãnanýlmaz bir adam.
3
00:02:38,320 --> 00:02:40,072
11 oldu. Bu nasýl düzelir?
4
00:02:41,280 --> 00:02:43,748
Pimmi. Lütfen telefonu getir.
5
00:02:44,720 --> 00:02:47,757
Lalit, baþka birþey ister misin?
6
00:02:48,280 --> 00:02:50,396
Hayýr. Lanet serseri Dubey
daha gelmemiþ.
7
00:02:53,360 --> 00:02:56,272
Para istiyor, çalýþmak istemiyor.
8
00:02:58,400 --> 00:03:01,312
Dubeyji? Lalit Varma, kim olacak.
9
00:03:01,800 --> 00:03:05,190
Neler oluyor? Ortada kimse yok
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,140 --> 00:00:49,212
MONSUNBRÃLLOP
2
00:02:28,740 --> 00:02:30,856
Dubey!
3
00:02:31,060 --> 00:02:35,815
Dubey! Ãr han inte här än?
Hopplösa karl.
4
00:02:36,020 --> 00:02:39,569
Nästan 11.00. Hur fixar man det här?
5
00:02:39,780 --> 00:02:43,136
Pimmi, var snäll och ge mig telefonen.
6
00:02:44,700 --> 00:02:47,772
Vill du ha nåt annat? Te, saft?
7
00:02:47,980 --> 00:02:51,655
Nej. Den jäkla Dubey
har inte kommit än.
8
00:02:53,220 --> 00:02:57,611
Han vill ha betalt,
men han vill inte arbeta.
9
00:02:57,820 --> 00:03:02,689
Dubeyji? Det är Lalit Verma,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,740 --> 00:00:40,210
MONSUNSKA SVATBA
2
00:00:41,980 --> 00:00:44,892
V glavnih vlogah
3
00:01:12,020 --> 00:01:15,376
Glasba
4
00:01:48,860 --> 00:01:51,374
Direktor fotografije
5
00:01:53,700 --> 00:01:56,772
Scenarij
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,177
Režija
7
00:02:19,260 --> 00:02:25,813
Dubey! -N i ga!
-N i prišel? Nemogoè je!
8
00:02:26,420 --> 00:02:28,980
Ura bo 1 1 .
Kako naj to popravim?
9
00:02:30,180 --> 00:02:33,456
Pimmi, prinesi mi telefon.
10
00:02:35,220 --> 00:02:41,693
ŽeliÅ¡ Å¡e kaj? Ãaj?
-Ne. Dubeya še vedno ni.
11
00:02:43,620 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{58}{208}NAJBOLJI FILM|FESTIVALA U VENECIJI
{943}{1034}MONSUNSKA SVADBA
{3287}{3330}Režija|Mira Nair
{3502}{3539}Dubey!
{3561}{3664}Dubey!|-Nije ovdje! -Još nije došao?
{3680}{3739}Skoro je 11 . Kako|ovo srediti?
{3749}{3834}Pimmi, daj telefon!
{3906}{3984}HoæeÅ¡ joÅ¡ neÅ¡to?|Ãaj, možda?
{3992}{4047}Onog Dubeyja još nema!
{4054}{4169}Hoæe pare, a neæe radit.
{4226}{4325}Dubey? Ja sam, Lalit|Verma! Sreæom si se javio!
{4356}{4431}Što se dešava?|Nigdje nikoga.
{4448}{4577}Alice, isprži "pakore".|Za gazdu èaj! Požuri!
{4589}{4678}Pimmi, Lalit je mnogo napet.
{4686}{4792}To ne valja. I mlaði|ljudi stradaju od srca!
{479
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3906}{3940}Dubeyi!
{3964}{4014}- Dubeyi!|- Neni tady!
{4015}{4124}Je?t? tu neni?Ten je nemo?nej.|Je skoro jeden?ct...Jak to p?ipevn?m?
{4199}{4248}Pimi, pros?m p?ines telefon!
{4321}{4405}P?eje? si je?t? n?co?|-?aj? Vodu?
{4406}{4461}Ne...Ten mizera Dubey tu je?t? neni!
{4515}{4604}Pen?ze, pen?ze to jo|...ale pracovat se mu nechce!
{4634}{4701}Dubeyji?|No to jsem j?, Lalit Verma!
{4702}{4762}Jsi laskav, ?e ses ozval!
{4763}{4865}Jak to mam dod?lat?|Nikdo tu neni!.
{4866}{4895}Alice!
{4912}{5001}Usma? pakory|a ud?lej ?aj pro p?na...posp?? si!
{5019}{5099}Pimi promi?, chci ti n?co ??ct!|Lalit je moc vystresovan?.
{5100}{5209}To neni do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,260 --> 00:02:20,375
ÃôïõìðÃé!
2
00:02:22,460 --> 00:02:24,371
-Ãåà Ãñèå.
-Ãåà Ãñèå áêüìá!
3
00:02:24,500 --> 00:02:28,334
ÃÃÃáé áäéüñèùôïò! ÃïÃôåýåé 11.
Ãþò èá ôï öôéÃîïõìå áõôü;
4
00:02:30,340 --> 00:02:33,332
ÃÃìé, óå ðáñáêáëþ,
öÃñå ìïõ ôï ôçëÃöùÃï.
5
00:02:35,300 --> 00:02:38,133
ÃãÃðç ìïõ, èÃëåéò êÃôé Ãëëï;
ÃóÃé, ëåìïÃÃäá;
6
00:02:38,260 --> 00:02:40,728
Ãï êÃèáñìá ï ÃôïõìðÃé
äåà Ãñèå áêüìá.
7
00:02:43,380 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3476}{3510}Dubeyi!
{3534}{3584}- Dubeyi!|- Neni tady!
{3585}{3694}Je?t? tu neni?Ten je nemo?nej.|Je skoro jeden?ct...Jak to p?ipevn?m?
{3769}{3818}Pimi, pros?m p?ines telefon!
{3891}{3975}P?eje? si je?t? n?co?|-?aj? Vodu?
{3976}{4031}Ne...Ten mizera Dubey tu je?t? neni!
{4085}{4174}Pen?ze, pen?ze to jo|...ale pracovat se mu nechce!
{4204}{4271}Dubeyji?|No to jsem j?, Lalit Verma!
{4272}{4332}Jsi laskav, ?e ses ozval!
{4333}{4435}Jak to mam dod?lat?|Nikdo tu neni!.
{4436}{4465}Alice!
{4482}{4571}Usma? pakory|a ud?lej ?aj pro p?na...posp?? si!
{4589}{4669}Pimi promi?, chci ti n?co ??ct!|Lalit je moc vystresovan?.
{4670}{4779}To neni do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:T?umaczy?: momotek?
00:00:06:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:09:synchronizacja dla wersji 25fps/576x304|Damador- damador@wp.pl
00:00:14:Specjalnie dla Pikaczu ;p
00:00:38:MONSUNOWE WESELE
00:02:18:- Dubey!
00:02:20:- Dubey!|- Nie ma go jeszcze.
00:02:23:- Jeszcze go nie ma? On jest niemo?liwy.|To ju? prawie...|Jak to naprawi??
00:02:29:Pimmi...|Przynie? mi telefon.
00:02:34:Lalit ?yczysz sobie jeszcze czego??
00:02:37:Nie, nie...|Ten cholerny dra?, Dubey, jeszcze nie przyjecha?.
00:02:43:Chce pieni?dzy, ale pracowa? to ju? nie.
00:02:47:Dubey?|Tu Lalit Verma, a kto inny?
00:02:50:Mi?o, ?e s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,126 --> 00:00:09,122
NAJBOLJI FILM
FESTIVALA U VENECIJI
2
00:00:38,527 --> 00:00:42,155
MONSUNSKA SVADBA
3
00:02:12,287 --> 00:02:14,004
Režija
Mira Nair
4
00:02:20,887 --> 00:02:22,366
Dubei!
5
00:02:23,247 --> 00:02:27,365
Dubei!
-Nije ovde! -Još nije došao?
6
00:02:28,007 --> 00:02:30,361
Skoro je 1 1 . Kako
da se ovo sredi?
7
00:02:30,766 --> 00:02:34,157
Pimi, daj telefon!
8
00:02:37,046 --> 00:02:40,163
Hoæeš još nešto?
Ãaj, možda?
9
00:02:40,486 --> 00:02:42,681
Onog Dubeija još nema!
10
00:02:42,967 --> 00:02:47,562
Hoæe pare, a neæe da r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,446 --> 00:00:49,415
LA CEREMONIA
3
00:02:33,920 --> 00:02:34,887
¡Dubey!
4
00:02:35,922 --> 00:02:37,822
- ¡Dubey!
- No está.
5
00:02:37,924 --> 00:02:40,392
¿No? Ese tipo es imposible.
6
00:02:40,927 --> 00:02:44,385
Son casi las 11. ¿Y esto?
7
00:02:45,365 --> 00:02:47,390
Pimmi, dame el teléfono.
8
00:02:50,436 --> 00:02:53,337
¿Quieres algo más?
¿Té, limonada?
9
00:02:53,439 --> 00:02:56,169
No. Dubey no ha llegado.
10
00:02:56,276 --> 00:02:57,243
Válgame.
11
00:02:58,945 --> 00:03:02,346
Quiere dinero,
pero no quiere trabajar.
12
00:03:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,140 --> 00:00:49,212
MONSUNBRÃLLOP
2
00:02:28,740 --> 00:02:30,856
Dubey!
3
00:02:31,060 --> 00:02:35,815
Dubey! Ãr han inte här än?
Hopplösa karl.
4
00:02:36,020 --> 00:02:39,569
Nästan 11.00. Hur fixar man det här?
5
00:02:39,780 --> 00:02:43,136
Pimmi, var snäll och ge mig telefonen.
6
00:02:44,700 --> 00:02:47,772
Vill du ha nåt annat? Te, saft?
7
00:02:47,980 --> 00:02:51,655
Nej. Den jäkla Dubey
har inte kommit än.
8
00:02:53,220 --> 00:02:57,611
Han vill ha betalt,
men han vill inte arbeta.
9
00:02:57,820 --> 00:03:02,689
Dubeyji? Det är Lalit Ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:T?umaczy?: momotek?
00:00:06:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:09:synchronizacja dla wersji 25fps/576x304|Damador- damador@wp.pl
00:00:14:Specjalnie dla Pikaczu ;p
00:00:38:MONSUNOWE WESELE
00:02:18:- Dubey!
00:02:20:- Dubey!|- Nie ma go jeszcze.
00:02:23:- Jeszcze go nie ma? On jest niemo?liwy.|To ju? prawie...|Jak to naprawi??
00:02:29:Pimmi...|Przynie? mi telefon.
00:02:34:Lalit ?yczysz sobie jeszcze czego??
00:02:37:Nie, nie...|Ten cholerny dra?, Dubey, jeszcze nie przyjecha?.
00:02:43:Chce pieni?dzy, ale pracowa? to ju? nie.
00:02:47:Dubey?|Tu Lalit Verma, a kto inny?
00:02:50:Mi?o, ?e s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
Dubey.
2
00:02:22,000 --> 00:02:24,500
Hij is er niet.
- Nog steeds niet ?
3
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Het is al elf uur.
Hoe moet het nou hiermee ?
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Pimmi, breng de telefoon eens.
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Wil je verder nog iets, schat ? Thee ?
- Nee. Dubey is er verdomme nog niet.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
Hij wil wel geld,
maar werken, ho maar.
7
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
Dubeyji ? Met Lalit Verma, wie anders ?
Fijn dat je opneemt.
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
Wat is er aan de hand ? Er is niema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
Dubey.
2
00:02:22,000 --> 00:02:24,500
Hij is er niet.
- Nog steeds niet ?
3
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Het is al elf uur.
Hoe moet het nou hiermee ?
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Pimmi, breng de telefoon eens.
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Wil je verder nog iets, schat ? Thee ?
- Nee. Dubey is er verdomme nog niet.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
Hij wil wel geld,
maar werken, ho maar.
7
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
Dubeyji ? Met Lalit Verma, wie anders ?
Fijn dat je opneemt.
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
Wat is er aan de hand ? Er is n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
Dubey.
2
00:02:22,000 --> 00:02:24,500
Hij is er niet.
- Nog steeds niet ?
3
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Het is al elf uur.
Hoe moet het nou hiermee ?
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Pimmi, breng de telefoon eens.
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Wil je verder nog iets, schat ? Thee ?
- Nee. Dubey is er verdomme nog niet.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
Hij wil wel geld,
maar werken, ho maar.
7
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
Dubeyji ? Met Lalit Verma, wie anders ?
Fijn dat je opneemt.
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
Wat is er aan de hand ? Er is niema
Subtitles for monsoon wedding
1594, monsoon, wedding, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,820 --> 00:00:49,051
CASAMENTO DEBAIXO DE CHUVA
2
00:01:20,900 --> 00:01:24,893
Música
3
00:01:54,540 --> 00:01:57,691
Montagem
4
00:01:57,940 --> 00:02:01,091
Fotografia
5
00:02:02,780 --> 00:02:06,295
Argumento
6
00:02:11,860 --> 00:02:15,899
Produção
7
00:02:19,220 --> 00:02:21,654
Realização
8
00:02:28,300 --> 00:02:29,574
Dubey!
9
00:02:30,540 --> 00:02:32,656
- Dubey!
- Não está aqui!
10
00:02:32,780 --> 00:02:35,248
Ainda não?
Que tipo impossÃvel!
11
00:02:35,700 --> 00:02:38,772
Quase 11. Como é que
se prende isto?
12
00:02:39,420 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,740 --> 00:00:40,210
MONSUNSKA SVATBA
2
00:00:41,980 --> 00:00:44,892
V glavnih vlogah
3
00:01:12,020 --> 00:01:15,376
Glasba
4
00:01:48,860 --> 00:01:51,374
Direktor fotografije
5
00:01:53,700 --> 00:01:56,772
Scenarij
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,177
Režija
7
00:02:19,260 --> 00:02:25,813
Dubey! -N i ga!
-N i prišel? Nemogoè je!
8
00:02:26,420 --> 00:02:28,980
Ura bo 1 1 .
Kako naj to popravim?
9
00:02:30,180 --> 00:02:33,456
Pimmi, prinesi mi telefon.
10
00:02:35,220 --> 00:02:41,693
ŽeliÅ¡ Å¡e kaj? Ãaj?
-Ne. Dubeya še vedno ni.
11
00:02:43,620 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:33,520 --> 00:02:34,794
Dube !
2
00:02:35,160 --> 00:02:36,479
Dube ! - Nicht hier !
3
00:02:36,960 --> 00:02:39,633
Immer noch nicht ? Er ist unmöglich !
4
00:02:40,080 --> 00:02:41,752
Fast 11 Uhr. Was soll ich tun ?
5
00:02:44,280 --> 00:02:46,840
Pimmi ! Bring mir das Telefon.
6
00:02:49,200 --> 00:02:51,839
Willst du sonst noch etwas ?
Tee, Wasser ?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,713
Nein. Immer noch nicht da,
dieser Mistkerl.
8
00:02:57,360 --> 00:03:00,477
Er will Geld, aber umsonst !
9
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
Mr Dube ? Lalit Verma, wer sonst ?
10
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,260 --> 00:02:20,375
ÃôïõìðÃé!
2
00:02:22,460 --> 00:02:24,371
-Ãåà Ãñèå.
-Ãåà Ãñèå áêüìá!
3
00:02:24,500 --> 00:02:28,334
ÃÃÃáé áäéüñèùôïò! ÃïÃôåýåé 11.
Ãþò èá ôï öôéÃîïõìå áõôü;
4
00:02:30,340 --> 00:02:33,332
ÃÃìé, óå ðáñáêáëþ,
öÃñå ìïõ ôï ôçëÃöùÃï.
5
00:02:35,300 --> 00:02:38,133
ÃãÃðç ìïõ, èÃëåéò êÃôé Ãëëï;
ÃóÃé, ëåìïÃÃäá;
6
00:02:38,260 --> 00:02:40,728
Ãï êÃèáñìá ï ÃôïõìðÃé
äåà Ãñèå áêüìá.
7
00:02:43,380
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,019
?????????
2
00:00:02,760 --> 00:00:03,019
?????????????????????
3
00:00:02,760 --> 00:00:03,019
????ô???????
4
00:00:02,760 --> 00:00:03,019
?????????????????????????
5
00:00:21,229 --> 00:00:26,028
???????????????
6
00:00:39,029 --> 00:00:40,131
???
7
00:00:41,184 --> 00:00:42,252
???
8
00:00:42,915 --> 00:00:44,284
????
9
00:00:45,691 --> 00:00:48,162
??ô?????????????ô??
10
00:00:48,336 --> 00:00:49,438
???????
11
00:00:49,611 --> 00:00:51,559
?ô???????
12
00:00:51,831 --> 00:00:54,269
????????????????????
13
00:00:54,444 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3476}{3510}Dubeyi!
{3534}{3584}- Dubeyi!|- Neni tady!
{3585}{3694}JeÅ¡tì tu neni?Ten je nemožnej.|Je skoro jedenáct...Jak to pøipevnÃm?
{3769}{3818}Pimi, prosÃm pøines telefon!
{3891}{3975}PøejeÅ¡ si jeÅ¡tì nìco?|-Ãaj? Vodu?
{3976}{4031}Ne...Ten mizera Dubey tu ještì neni!
{4085}{4174}PenÃze, penÃze to jo|...ale pracovat se mu nechce!
{4204}{4271}Dubeyji?|No to jsem já, Lalit Verma!
{4272}{4332}Jsi laskav, že ses ozval!
{4333}{4435}Jak to mam dodìlat?|Nikdo tu neni!.
{4436}{4465}Alice!
{4482}{4571}Usmaž pakory|a udìlej èaj pro pána...pospìš si!
{4589}{4669}Pimi promiò, chci ti nìco øÃct!|Lalit je moc vy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3826}{3886}www.titulky.com
{3906}{3940}Dubeyi!
{3964}{4014}- Dubeyi!|- Neni tady!
{4015}{4124}Je?t? tu neni?Ten je nemo?nej.|Je skoro jeden?ct...Jak to p?ipevn?m?
{4199}{4248}Pimi, pros?m p?ines telefon!
{4321}{4405}P?eje? si je?t? n?co?|-?aj? Vodu?
{4406}{4461}Ne...Ten mizera Dubey tu je?t? neni!
{4515}{4604}Pen?ze, pen?ze to jo|...ale pracovat se mu nechce!
{4634}{4701}Dubeyji?|No to jsem j?, Lalit Verma!
{4702}{4762}Jsi laskav, ?e ses ozval!
{4763}{4865}Jak to mam dod?lat?|Nikdo tu neni!.
{4866}{4895}Alice!
{4912}{5001}Usma? pakory|a ud?lej ?aj pro p?na...posp?? si!
{5019}{5099}Pimi promi?, chci ti n?co ??ct!|Lalit je moc vystreso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:07,600
Hotela sem se spomniti,
zakaj sem te pustila.
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,600
Pa se ne spomnim.
3
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
Odprite okno.
4
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
Kaj poèneta ob tej uri?
-Ne tièe se vas.
5
00:01:01,500 --> 00:01:06,200
Težke besede v anglešèini.
Naj vaju peljeva na postajo?
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
Ven! Izstopita!
-Mene na policijsko postajo?
7
00:01:10,600 --> 00:01:16,800
Kdo pa si ti?
-Morda imata bombo.
8
00:01:17,300 --> 00:01:23,700
Smešno! Sva videti terorista?
-Takoj izstopi. -Ti tudi.
9
00:01:24,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,713 --> 00:00:39,785
MONSUNBRÃLLOP
2
00:02:19,313 --> 00:02:21,429
Dubey!
3
00:02:21,633 --> 00:02:26,388
Dubey! Ãr han inte här än?
Hopplösa karl.
4
00:02:26,593 --> 00:02:30,142
Nästan 11.00. Hur fixar man det här?
5
00:02:30,353 --> 00:02:33,709
Pimmi, var snäll och ge mig telefonen.
6
00:02:35,273 --> 00:02:38,345
Vill du ha nåt annat? Te, saft?
7
00:02:38,553 --> 00:02:42,228
Nej. Den jäkla Dubey
har inte kommit än.
8
00:02:43,793 --> 00:02:48,184
Han vill ha betalt,
men han vill inte arbeta.
9
00:02:48,393 --> 00:02:53,262
Dubeyji? Det är Lalit Verma,
Subtitles for monsoon wedding
monsoon, wedding, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, limited, divx, violate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,000 --> 00:02:24,512
- Dubey. Dubey!
- Gelmedi.
2
00:02:26,115 --> 00:02:29,548
Ãnanýlmaz bir adam.
3
00:02:30,070 --> 00:02:31,821
11 oldu. Bu nasýl düzelir?
4
00:02:33,028 --> 00:02:35,494
Pimmi. Lütfen telefonu getir.
5
00:02:36,464 --> 00:02:39,498
Lalit, baþka birþey ister misin?
6
00:02:40,021 --> 00:02:42,136
Hayýr. Lanet serseri Dubey
daha gelmemiþ.
7
00:02:45,096 --> 00:02:48,005
Para istiyor, çalýþmak istemiyor.
8
00:02:50,132 --> 00:02:53,041
Dubeyji? Lalit Varma, kim olacak.
9
00:02:53,528 --> 00:02:56,915
Neler oluyor? Ortada kimse yok
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
Jag ville komma ihåg
varför jag gjorde slut.
2
00:00:30,062 --> 00:00:34,771
Men jag kan inte komma ihåg varför.
3
00:00:50,499 --> 00:00:54,414
-Vem är det?
-Veva ner rutan.
4
00:00:54,753 --> 00:00:59,000
-Vad gör ni här så sent?
-Det angår er inte.
5
00:00:59,216 --> 00:01:05,337
Stora ord på engelska! Ska vi
ta med er till stationen? Kom ut!
6
00:01:05,556 --> 00:01:10,218
-Vad anklagar ni mig för?
-Oanständigt uppförande.
7
00:01:10,436 --> 00:01:13,472
Vem tror ni att ni är?
8
00:01:13,689 --> 00:01:18,481
-Ni kanske har en bom
Subtitles for monsoon wedding
1595, monsoon, wedding, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, 1, espa, ??ol, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,384 --> 00:00:39,231
LA CEREMONIA
2
00:02:19,455 --> 00:02:20,383
¡Dubey!
3
00:02:21,375 --> 00:02:23,198
- ¡Dubey!
- No está.
4
00:02:23,295 --> 00:02:25,662
¿No? Ese tipo es imposible.
5
00:02:26,175 --> 00:02:29,492
Son casi las 11. ¿Y esto?
6
00:02:30,432 --> 00:02:32,374
Pimmi, dame el teléfono.
7
00:02:35,295 --> 00:02:38,077
¿Quieres algo más?
¿Té, limonada?
8
00:02:38,175 --> 00:02:40,793
No. Dubey no ha llegado.
9
00:02:40,896 --> 00:02:41,823
Válgame.
10
00:02:43,455 --> 00:02:46,717
Quiere dinero,
pero no quiere trabajar.
11
00:02:48,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczy?: momotek?
00:00:05:Dostosowanie: czejen
00:00:37:MONSUNOWE WESELE
00:02:19:- Dubey!
00:02:21:- Dubey!|- Nie ma go jeszcze.
00:02:24:- Jeszcze go nie ma? On jest niemo?liwy.|To ju? prawie... jak to naprawi??
00:02:30:Pimmi... Przynie? mi telefon.
00:02:35:Lalit ?yczysz sobie jeszcze czego??
00:02:38:Nie, nie...|Ten cholerny dra?, Dubey, jeszcze nie przyjecha?.
00:02:44:Chce pieni?dzy, ale pracowa? to ju? nie.
00:02:47:Dubey?|Tu Lalit Verma, a kto inny?
00:02:50:Mi?o, ?e si? odezwa?e?.
00:02:52:O co chodzi?|nikogo jeszcze nie wida?!
00:02:56:Alice! Alice!
00:02:58:Usma? panu pakoras i zr?b mu herbat?...|?wawo!
00:03:02:Pimmi przepraszam za uwag?,|ale wyr?czani
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
Jag ville komma ihåg
varför jag gjorde slut.
2
00:00:30,062 --> 00:00:34,771
Men jag kan inte komma ihåg varför.
3
00:00:50,499 --> 00:00:54,414
-Vem är det?
-Veva ner rutan.
4
00:00:54,753 --> 00:00:59,000
-Vad gör ni här så sent?
-Det angår er inte.
5
00:00:59,216 --> 00:01:05,337
Stora ord på engelska! Ska vi
ta med er till stationen? Kom ut!
6
00:01:05,556 --> 00:01:10,218
-Vad anklagar ni mig för?
-Oanständigt uppförande.
7
00:01:10,436 --> 00:01:13,472
Vem tror ni att ni är?
8
00:01:13,689 --> 00:01:18,481
-Ni kanske har en bomb.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,660 --> 00:00:09,340
-Vart vill du åka?
-Jag vill bara åka och åka.
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,380
Varför kom du?
3
00:00:47,580 --> 00:00:50,060
Jag ville komma ihåg
varför jag gjorde slut.
4
00:01:18,880 --> 00:01:23,400
Men jag kan inte komma ihåg varför.
5
00:01:38,480 --> 00:01:42,240
-Vem är det?
-Veva ner rutan.
6
00:01:42,560 --> 00:01:46,640
-Vad gör ni här så sent?
-Det angår er inte.
7
00:01:46,840 --> 00:01:52,720
Stora ord på engelska! Ska vi
ta med er till stationen? Kom ut!
8
00:01:52,920 --> 00:01:57,400
-Vad anklagar ni mig för?
-Oans
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,200 --> 00:00:07,600
Hotela sem se spomniti,
zakaj sem te pustila.
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,600
Pa se ne spomnim.
3
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
Odprite okno.
4
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
Kaj poèneta ob tej uri?
-Ne tièe se vas.
5
00:01:01,500 --> 00:01:06,200
Težke besede v anglešèini.
Naj vaju peljeva na postajo?
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
Ven! Izstopita!
-Mene na policijsko postajo?
7
00:01:10,600 --> 00:01:16,800
Kdo pa si ti?
-Morda imata bombo.
8
00:01:17,300 --> 00:01:23,700
Smešno! Sva videti terorista?
-Takoj izstopi. -Ti tudi.
9
00:01:
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{153}{279}The caterer sent me this list of 12|appetizers. I have to narrow it to 6.
{284}{335}Food? Oh, give me.
{340}{467}Did Monica mention we're trying to get|The Swing Kings to play the wedding?
{472}{511}You're into swing music?
{516}{603}I used to go all over town|listening to bands.
{608}{688}- Chandler?|- Gap commercial.
{734}{819}- Did you book them? Did you call?|- I will.
{825}{927}- You want me to call?|- I'll do it. You stick to your job.
{932}{1003}- What is your job?|- Staying out of the way.
{1029}{1124}This is impossible.|Why don't you just pick all 15?
{1130}{1216}- There were only 12.|- Oh, yeah, I added 3.
{1221}{1284}W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,355 --> 00:00:23,549
Thanks.
2
00:00:44,878 --> 00:00:45,867
Here.
3
00:00:47,514 --> 00:00:48,913
Sorry.
4
00:00:56,322 --> 00:00:59,849
- That was quick.
- I sat next to the wrong person.
5
00:01:00,460 --> 00:01:05,090
- Really? Where?
- Don't look! Don't look!
6
00:01:05,198 --> 00:01:06,961
Careful of my jacket.
7
00:01:47,173 --> 00:01:48,663
Will the wedding be crowded?
8
00:01:49,442 --> 00:01:50,704
I don't know.
9
00:01:51,911 --> 00:01:54,505
I don't think
she knows anyone anymore.
10
00:01:55,248 --> 00:01:57,113
She's only known this guy a year.
11
Subtitles for monsoon wedding
his, wedding, night, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubt