Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Monsieur Ibrahim by relevance:
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: 1221, monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12219-Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
- Roses?
- How much?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25 francs.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
All right.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
Hello! It's a hot one!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
How much?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,036
How much for a quickie?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,911
How much? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:48,996
Okay.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,753
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03:07,
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 1, cd, french, fr,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran - 2003 - 1CD - French - fr - 5c39365f8bdb26257b502a1dc8077017.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
Des roses?
- Combien?
2
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
25 francs.
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,680
D'accord.
4
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
Merci.
5
00:02:13,200 --> 00:02:16,200
Il fait chaud. On va faire un tour?
6
00:02:17,120 --> 00:02:20,000
On cr?ve de chaud. On y va?
7
00:02:22,280 --> 00:02:25,160
Bonjour! Quelle chaleur!
8
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Combien?
9
00:02:43,720 --> 00:02:46,600
Bonjour, combien la passe?
10
00:02:48,200 --> 00:02:50,800
Combien? 30? 35?
11
00:02:53,280 --> 00:02:55,080
D'accord.
12
00:03:09,000 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,538 --> 00:00:39,698
¿Rosas?
2
00:00:40,106 --> 00:00:41,903
- ¿Cuánto?
- Veinticinco francos.
3
00:00:45,178 --> 00:00:46,202
Está bien.
4
00:02:08,194 --> 00:02:12,255
EL SR. IBRAHIM
Y LAS FLORES DEL CORÃN
5
00:02:15,635 --> 00:02:17,694
Hace calor.
¿Quieres salir a caminar?
6
00:02:19,405 --> 00:02:21,339
El calor está mortal.
Vamos.
7
00:02:24,811 --> 00:02:26,540
¡Hola! ¡Qué calor!
8
00:02:28,948 --> 00:02:30,142
¿Cuánto?
9
00:02:47,534 --> 00:02:49,434
<i>¿Cuánto por uno "rápido"?</i>
10
00:02:52,005 --> 00:02:55,236
<i>¿Cuánto?
¿Treinta?
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: 1017, monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, english, subtitles,
original filename: 10172-Monsieur Ibrahim Et Les Fleurs Du Coran ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,600
- Roses?
- How much?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,800
25 francs.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
All right.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,240
Hello! It's a hot one!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
How much?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,040
How much for a quickie?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,920
How much? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:49,000
Okay.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,760
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: 1017, monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10171-Monsieur Ibrahim Et Les Fleurs Du Coran ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,880 --> 00:00:23,600
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA
GOGUPOMPIERU
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,600
- Trandafiri?
- Cât?
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,800
25 de franci.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
Bine.
5
00:02:00,000 --> 00:02:03,640
DOMNUL IBRAHIM
ªI FLORILE CORANULUI
6
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
E cald. Vrei sã dãm o raitã?
7
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
E criminal de cald. Mergem?
8
00:02:16,080 --> 00:02:18,240
Bunã! Ce cãldurã!
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
Cât?
10
00:02:37,680 --> 00:02:41,040
Bunã.
Cât face una scurtã?
11
00:02:41,760 -
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, c0, ldude,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,538 --> 00:00:39,698
Roses?
2
00:00:40,106 --> 00:00:41,903
- How much?
- Twenty-five francs.
3
00:00:45,178 --> 00:00:46,202
All right.
4
00:02:15,635 --> 00:02:17,694
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:19,405 --> 00:02:21,339
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:24,811 --> 00:02:26,540
Hello! It's a hot one!
7
00:02:28,948 --> 00:02:30,142
How much?
8
00:02:47,534 --> 00:02:49,434
<i>How much for a quickie?</i>
9
00:02:52,005 --> 00:02:55,236
<i>How much?</i>
<i>Thirty? Thirty-five?</i>
10
00:02:57,177 --> 00:02:58,371
<i>Okay.</i>
11
00:03:13,493 --> 00:
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 1, cd, deutsch, de, cc,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran - 2003 - 1CD - Deutsch - de - e7d452e638da4eaf602228408794c32f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,560
(Sendersuche am Radio)
2
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
(Musik)
3
00:00:33,720 --> 00:00:36,720
Na, mein S??er?
- Bleib doch hier!
4
00:00:36,800 --> 00:00:39,680
Wer nicht will, der hat schon.
5
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
Rosen?
- Wie viel?
6
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
25 Francs.
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,680
Ja, gut.
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
Danke.
9
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
(Musik)
10
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
(Song: WHY CAN'T WE LIVE TOGETHER)
11
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
(Lautlos)
12
00:01:26,760 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{500}Dla mojej ?ony Eli.
{505}{600}AUran|adamur@satfilm.net.pl
{847}{915}- R??e?|- Po ile?
{921}{970}25 frank?w.
{1016}{1065}Mog? by?.
{3001}{3101}PAN IBRAHIM I KWIATY KORANU
{3181}{3241}Co za skwar.|Przejdziemy si? na spacer?
{3271}{3320}Tak, upa? jest zab?jczy.|Chod?my.
{3402}{3456}Co za upa?!
{3500}{3549}Ile?
{3942}{4026}Ile za numerek?
{4044}{4123}Ile? 30? 35?
{4176}{4225}Dobra.
{4560}{4594}G?upiec!
{4610}{4678}Ale gor?co!|Chod?my.
{5182}{5233}Wszystkiego najlepszego, Moj?eszu.
{5267}{5316}Patrz...
{5332}{5421}Wk?adasz monet? tu...|w szczelin?.
{5495}{5544}P??niej ci??ko jest wyj??.
{5550}{5634}Pieni?dze s? po to by je osz
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003,
original filename: Monsieur.Ibrahim.et.les.fleurs.du.Coran(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,889 --> 00:00:35,002
¿Rosas?
2
00:00:35,393 --> 00:00:37,117
- ¿Cuánto?
- Veinticinco francos.
3
00:00:40,258 --> 00:00:41,240
Está bien.
4
00:01:59,881 --> 00:02:03,776
EL SR. IBRAHIM
Y LAS FLORES DEL CORÃN
5
00:02:07,017 --> 00:02:08,992
Hace calor.
¿Quieres salir a caminar?
6
00:02:10,633 --> 00:02:12,488
El calor está mortal.
Vamos.
7
00:02:15,818 --> 00:02:17,476
¡Hola! ¡Qué calor!
8
00:02:19,785 --> 00:02:20,930
¿Cuánto?
9
00:02:37,618 --> 00:02:39,440
<i>¿Cuánto por uno "rápido"?</i>
10
00:02:41,906 --> 00:02:45,004
<i>¿Cuánto?</i>
<i>¿T
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, napisy, ns, 2003, proper, limited,
original filename: Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran_(NAPiSY-52599).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 691.0 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{200} T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w Monsieur Ibrahim (XviD-CHASE).txt|ze strony http://napisy.info
{205}{300}To m?j debiut przy t?umaczeniu napis?w. Poprawki stylistyczne wskazane.
{305}{400}Wszelkich malkontent?w prosz? o wstrzymanie komentarzy, ?le znosz? krytyk?.
{405}{500}Dla mojej ?ony Eli.
{505}{600}AUran|adamur@satfilm.net.pl
{847}{915}- R??e?|- Po ile?
{921}{970}25 frank?w.
{1016}{1065}Mog? by?.
{3181}{3241}Co za skwar. Przejdziemy si? na spacer?
{3271}{3320}Tak, upa? jest zab?jczy. Chod?my.
{3402}{3456}Hello! Co za upa?!
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, napisy, ns, 2003, proper, limited, done,
original filename: Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran_(NAPiSY-52745).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x336 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{152}{258} T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w Monsieur Ibrahim (XviD-CHASE).txt|ze strony http://napisy.info
{263}{358}To m?j debiut przy t?umaczeniu napis?w. Poprawki stylistyczne wskazane.
{363}{458}Wszelkich malkontent?w prosz? o wstrzymanie komentarzy, ?le znosz? krytyk?.
{463}{558}Dla mojej ?ony Eli.
{563}{658}AUran|adamur@satfilm.net.pl
{905}{973}- R??e?|- Po ile?
{979}{1028}25 frank?w.
{1074}{1123}Mog? by?.
{3239}{3299}Co za skwar. Przejdziemy si? na spacer?
{3329}{3378}Tak, upa? jest zab?jczy. Chod?my.
{3460}{3514}Hello! Co za upa
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: 1017, monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10170-Monsieur Ibrahim Et Les Fleurs Du Coran ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,476 --> 00:00:16,196
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA
GOGUPOMPIERU
2
00:00:26,476 --> 00:00:29,195
- Trandafiri?
- Cât?
3
00:00:29,436 --> 00:00:31,395
25 de franci.
4
00:00:33,235 --> 00:00:35,195
Bine.
5
00:01:52,590 --> 00:01:56,230
DOMNUL IBRAHIM
ªI FLORILE CORANULUI
6
00:01:59,830 --> 00:02:02,229
E cald. Vrei sã dãm o raitã?
7
00:02:03,429 --> 00:02:05,389
E criminal de cald. Mergem?
8
00:02:08,669 --> 00:02:10,829
Bunã! Ce cãldurã!
9
00:02:12,589 --> 00:02:14,549
Cât?
10
00:02:30,268 --> 00:02:33,628
Bunã.
Cât face una scurtã?
11
00:02:34,348 -
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran - 2003 - 1CD - Czech - cz - df4b7162d6d59c6d9928ea801aefafcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
- R??e?
- Kolik?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25 frank?.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
Tak dob?e.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
Je horko. Neprojdem se?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
Vedro je zabij?k. Poj?me.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
?au! Jsi kus!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
Za kolik?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,036
Za kolik za rychlovku?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,911
Za kolik? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:48,996
OK.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,753
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03:07,119
Jsi kus! Poj?me.
1
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{985}- Gül?|- Ne kadar?
{990}{1040}25 Frank.
{1090}{1136}Tamam.
{1297}{1342}Teþekkür ederim.
{3076}{3174}ÃBRAHÃM BEY VE KURAN'IN ÃÃÃEKLERÃ
{3255}{3308}Ãok sýcak. Yürüyüþ yapmak|ister misin?
{3347}{3390}Sýcak öldürüyor. Hadi gidelim.
{3478}{3524}Merhaba! Ne sýcak!
{3577}{3620}Kaç para?
{4018}{4092}Hýzlý olursa kaç para?
{4119}{4191}Kaç para? 30? 35?
{4250}{4294}Tamam.
{4637}{4663}Beyinsiz!
{4687}{4747}Ne sýcak ama! Hadi gidelim.
{5257}{5301}Doðum günün|kutlu olsun Musa.
{5344}{5385}Bak...
{5409}{5488}Bozuk parayý buraya|koyuyorsun, deliðe.
{5572}{5612}Buradan çýkamaz.
{5627}{5701}Para biriktirmek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
- Roses?
- How much?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25 francs.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
All right.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
Hello! It's a hot one!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
How much?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,036
How much for a quickie?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,911
How much? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:48,996
Okay.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,753
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
- ¿Rosas?
- ¿Cuánto?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25 francos.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
Está bien.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
Hace calor. ¿Salimos a pasear?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
El calor me está matando. Vamos.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
¡Hola! ¡Hace calor!, ¡¿eh?!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
¿Cuánto?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,036
¿Cuánto por algo rápido?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,911
¿CUánto? ¿30? ¿35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:48,996
Ok.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,753
¡Idiota!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x336 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{152}{258} T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w Monsieur Ibrahim (XviD-CHASE).txt|ze strony http://napisy.info
{263}{358}To m?j debiut przy t?umaczeniu napis?w. Poprawki stylistyczne wskazane.
{363}{458}Wszelkich malkontent?w prosz? o wstrzymanie komentarzy, ?le znosz? krytyk?.
{463}{558}Dla mojej ?ony Eli.
{563}{658}AUran|adamur@satfilm.net.pl
{905}{973}- R??e?|- Po ile?
{979}{1028}25 frank?w.
{1074}{1123}Mog? by?.
{3239}{3299}Co za skwar. Przejdziemy si? na spacer?
{3329}{3378}Tak, upa? jest zab?jczy. Chod?my.
{3460}{3514}Hello! Co za upa
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: ibrahim, 2003, proper, limited, done, monsieur,
original filename: 581672004Monsieur.Ibrahim.2003.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{998}- Rosas?|- Quanto custam?
{1004}{1053}25 francos.
{1099}{1148}Certo.
{3264}{3324}Esta calor.|Quer dar uma volta?
{3354}{3403}O calor mata. Vamos.
{3485}{3539}Oi! Voce é quente!
{3583}{3632}Quanto custa?
{4025}{4109}Quanto custa por uma|rapidinha?
{4127}{4206}Quanto? 30? 50?
{4259}{4308}OK.
{4643}{4677}Imbecil.
{4693}{4761}Voce é quente! Vamos.
{5265}{5316}Feliz aniverssario, Moses.
{5350}{5399}Olhe...
{5415}{5504}Voce coloca a moeda aqui...|no buraco.
{5578}{5627}Ela nao sai mais.
{5633}{5717}Dinheiro é feito para ser guardado,|nao gasto
{5775}{5889}- E quando ficar cheio?|- Quando ficar cheio, voce esta rico. Voce é fe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{847}{915}- Ãîçè|- Ãîëêî ñòðóâà ò?
{921}{970}25 ôðà Ãêà .
{1016}{1065}à Ã, ñúãëà ñÃà .
{2516}{2641}{C:{preview}00FF}BYBKATA® digital multimediaâ¢|Entertainment Group
{2666}{2716}ïðåäñòà âÿ
{2763}{2772}{C:{preview}00FF}{Y:b}Ã
{2772}{2780}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃ
{2780}{2789}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃ
{2789}{2798}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃ
{2798}{2806}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃ
{2806}{2815}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃ
{2815}{2824}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃ
{2824}{2832}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2832}{2841}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
{2841}{2850}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
{2850}{
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,160
- Gül?
- Ne kadar?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,320
25 Frank.
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,280
Tamam.
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,440
Teþekkür ederim.
5
00:01:53,000 --> 00:01:56,880
ÃBRAHÃM BEY VE KURAN'IN ÃÃÃEKLERÃ
6
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
Ãok sýcak. Yürüyüþ yapmak
ister misin?
7
00:02:03,560 --> 00:02:05,320
Sýcak öldürüyor.
Hadi gidelim.
8
00:02:08,800 --> 00:02:10,760
Merhaba!
Ne sýcak!
9
00:02:12,720 --> 00:02:14,520
Kaç para?
10
00:02:30,400 --> 00:02:33,560
Hýzlý olursa
kaç para?
11
00:02:34,480 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:- Vuoi le rose ?|- Quanto costano ?
00:00:36:25 franchi.
00:00:40:D'accordo.
00:00:48:Grazie.
00:01:17:VOCl NON UDlBlLl
00:02:07:Fa caldo, facciamo un giro ?
00:02:10:Fa molto caldo.
00:02:16:Buongiorno. Che caldo !
00:02:20:Quanto vuoi ?
00:02:37:< Buongiorno.|Quanto vuoi per una ''sveltina'' ?
00:02:41:< Quanto ? Trenta ? Trentacinque ?
00:02:47:< D'accordo.
00:03:02:< lmbecille !
00:03:04:Buongiorno. Che caldo !
00:03:07:Andiamo ?
00:03:27:Buon compleanno, Moise.
00:03:30:Guarda.
00:03:33:Le monete|vanno messe nella fessura.
00:03:37:TlNTlNNlO DELLA MONETA
00:03:39:Cos? non possono uscire.
00:03:42:l soldi devono essere conservati,|non spesi.
00:03:47:- Che s
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, bg,
original filename: af769a4d7659a79949fdd273ac2aa318.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{847}{915}- Ãîçè|- Ãîëêî ñòðóâà ò?
{921}{970}25 ôðà Ãêà .
{1016}{1065}à Ã, ñúãëà ñÃà .
{2516}{2641}{C:{preview}00FF}BYBKATA® digital multimediaâ¢|Entertainment Group
{2666}{2716}ïðåäñòà âÿ
{2763}{2772}{C:{preview}00FF}{Y:b}Ã
{2772}{2780}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃ
{2780}{2789}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃ
{2789}{2798}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃ
{2798}{2806}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃ
{2806}{2815}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃ
{2815}{2824}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃ
{2824}{2832}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2832}{2841}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
{2841}{2850}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
{2850}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
à ÃåæÃ¿
à ÃÃã¿
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25ÃÃäÃ
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
ÃÃäÃ
4
00:01:25,000 --> 00:01:59,000
Bob2Bob ÃÃÃãÃ
bob2bob2004@yahoo.com
5
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥Ãã æÃåæà ÃáÃÃÃä
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
ÃáÃæ ÃÃÃ. ÃÃÃÃÃÃä ÃáãÃøÃ¿
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃáÃ. ÃÃÃäà äÃÃ¥Ã
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
ãÃÃÃÃ! áÃÃà ÃÃÃÃ
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
ÃÃã¿
8
00:02:37,680 --> 00:0
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, bg,
original filename: 2cb601110c229e34d6440d4863e5c2bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{847}{915}- Ãîçè|- Ãîëêî ñòðóâà ò?
{921}{970}25 ôðà Ãêà .
{1016}{1065}à Ã, ñúãëà ñÃà .
{2516}{2641}{C:{preview}00FF}BYBKATA® digital multimediaâ¢|Entertainment Group
{2666}{2716}ïðåäñòà âÿ
{2763}{2772}{C:{preview}00FF}{Y:b}Ã
{2772}{2780}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃ
{2780}{2789}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃ
{2789}{2798}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃ
{2798}{2806}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃ
{2806}{2815}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃ
{2815}{2824}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃ
{2824}{2832}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2832}{2841}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
{2841}{2850}{C:{preview}00FF}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
{2850}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 691.0 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{200} T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w Monsieur Ibrahim (XviD-CHASE).txt|ze strony http://napisy.info
{205}{300}To m?j debiut przy t?umaczeniu napis?w. Poprawki stylistyczne wskazane.
{305}{400}Wszelkich malkontent?w prosz? o wstrzymanie komentarzy, ?le znosz? krytyk?.
{405}{500}Dla mojej ?ony Eli.
{505}{600}AUran|adamur@satfilm.net.pl
{847}{915}- R??e?|- Po ile?
{921}{970}25 frank?w.
{1016}{1065}Mog? by?.
{3181}{3241}Co za skwar. Przejdziemy si? na spacer?
{3271}{3320}Tak, upa? jest zab?jczy. Chod?my.
{3402}{3456}Hello! Co za upa?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,599
à ÃåæÃ¿
à ÃÃã¿
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,796
25ÃÃäÃ
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,596
ÃÃäÃ
4
00:01:25,000 --> 00:01:59,000
Bob2Bob ÃÃÃãÃ
bob2bob2004@yahoo.com
5
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥Ãã æÃåæà ÃáÃÃÃä
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
ÃáÃæ ÃÃÃ. ÃÃÃÃÃÃä ÃáãÃøÃ¿
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,796
ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃáÃ. ÃÃÃäà äÃÃ¥Ã
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,230
ãÃÃÃÃ! áÃÃà ÃÃÃÃ
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,956
ÃÃã¿
8
00:02:37,680 --> 00:0
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, 2003, 2, 5, fps, en,
original filename: 23058-Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,600
- Roses?
- How much?
2
00:00:36,840 --> 00:00:38,800
25 francs.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
All right.
4
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
It's hot. Wanna take a walk?
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
The heat's a killer. Let's go.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,240
Hello! It's a hot one!
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
How much?
8
00:02:37,680 --> 00:02:41,040
How much for a quickie?
9
00:02:41,760 --> 00:02:44,920
How much? 30? 35?
10
00:02:47,040 --> 00:02:49,000
Okay.
11
00:03:02,400 --> 00:03:03,760
Moron!
12
00:03:04,400 --> 00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}översättning:lordmiau 23,976
{895}{962}Rosor?|- Hur mycket?
{969}{1017}25 franc
{1064}{1112}Okej
{3229}{3288}Det är varm.|Ska vi ta en promenad?
{3319}{3367}Hettan tar död på en|Kom så går går vi
{3450}{3503}Hallå! Det var en het en
{3548}{3596}Hur mycket?
{3990}{4073}Hur mycket för en snabbis?
{4092}{4170}Hur mycket? 30? 35?
{4224}{4272}Okej
{4608}{4641}Idiot!
{4658}{4725}Det var en het en!|Kom så går vi
{5230}{5280}Grattis på födelsedagen Moses
{5315}{5363}Hör nu...
{5380}{5468}Lägg myntet här...|i springan
{5543}{5591}Det kan inte ramla ut
{5598}{5681}Pengar görs för|att sparas, inte slösas
{5740}{5853}O
Subtitles for Monsieur Ibrahim
keywords: monsieur, ibrahim, et, les, fleurs, du, coran, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2, 2003,
original filename: Monsieur_Ibrahim_et_les_fleurs_du_Coran.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R