Search Movie Subtitles results for monkey shines by relevance:
- Monkey shines (1988)_PT.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AJUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
- Monkey Shines.Sub.ITA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,847 --> 00:00:27,841
ALLA BOSTON UNIVERSITYSI ADDESTRANO
SCIMMIE PER L'ASSISTENZAAI DISABILI.
2
00:00:27,967 --> 00:00:30,959
NONOSTANTE LAVIOLENZA
DI ALCUNE SCENE...
3
00:00:31,087 --> 00:00:34,238
..ALLE SCIMMIE
NON E' STATO FATTO ALCUN MALE.
4
00:01:59,047 --> 00:02:03,040
- Linda, io mi aIzo.
- S?.
5
00:03:02,727 --> 00:03:04,922
-SaIve.
- Buongiorno.
6
00:03:09,407 --> 00:03:11,796
- Ciao, AIIan.
-Ciao.
7
00:04:03,767 --> 00:04:07,760
- Dorme ? - Come un angeIo.
-AIIora possiamo parIare.
8
00:04:07,887 --> 00:04:12,039
Oh, cavoIo ! Avete mai visto
un sedere pi? pe
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,514 --> 00:00:26,278
<i>Programul "Mâini Ajutãtoare" de la Univ. Boston</i>
<i>antreneazã maimuþe sã-i ajute pe cei cu dizabilitãþi. </i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:28,511
<i>Maimuþele din acest film au fost antrenate</i>
<i>cu tehnicile folosite la Universitate. </i>
3
00:00:28,553 --> 00:00:32,387
<i>Chiar dacã unele scene pot pãrea traumatizante</i>
<i>nici o maimuþã nu a avut de suferit în vreun fel... </i>
4
00:01:59,477 --> 00:02:01,411
Linda...
5
00:02:01,445 --> 00:02:04,414
- Mã duc sã alerg.
- Bine.
6
00:03:02,573 --> 00:03:03,540
'Neaþa.
7
00:03:03,574 -
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,514 --> 00:00:26,278
<i>Programul "Mâini Ajutãtoare" de la Univ. Boston</i>
<i>antreneazã maimuþe sã-i ajute pe cei cu dizabilitãþi. </i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:28,511
<i>Maimuþele din acest film au fost antrenate</i>
<i>cu tehnicile folosite la Universitate. </i>
3
00:00:28,553 --> 00:00:32,387
<i>Chiar dacã unele scene pot pãrea traumatizante</i>
<i>nici o maimuþã nu a avut de suferit în vreun fel... </i>
4
00:01:59,477 --> 00:02:01,411
Linda...
5
00:02:01,445 --> 00:02:04,414
- Mã duc sã alerg.
- Bine.
6
00:03:02,573 --> 00:03:03,540
'Neaþa.
7
00:03:03,574 --> 00:03:05,303
Bunã dimineaþa.
8
00:03:09,447 --> 00:03:10,41
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,628
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON ADIESTRA
A MONOS COMO AYUDA A INVÃLIDOS.
2
00:00:23,753 --> 00:00:27,841
LOS MONOS DE ESTA PELÃCULA
SE ADIESTRARON CON ESAS TÃCNICAS.
3
00:00:27,966 --> 00:00:30,552
AUNQUE ALGUNAS ESCENAS
PAREZCAN TRAUMÃTICAS,
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,512
NINGÃN MONO SUFRlà DAÃO ALGUNO.
5
00:01:56,420 --> 00:01:58,213
Linda.
6
00:01:58,339 --> 00:02:00,382
Salgo a correr.
7
00:03:00,228 --> 00:03:02,063
Buenos dÃas.
8
00:03:06,483 --> 00:03:08,235
¿Qué tal?
9
00:04:01,282 --> 00:04:02,950
¿Está inconsciente?
10
00:04:03,
- Monkey Shines 1988 1-48-22 624x336 25c.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,908
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON ADIESTRA
A MONOS COMO AYUDA A INVÃLIDOS.
2
00:00:25,042 --> 00:00:29,445
LOS MONOS DE ESTA PELÃCULA
SE ADIESTRARON CON ESAS TÃCNICAS.
3
00:00:29,580 --> 00:00:32,365
AUNQUE ALGUNAS ESCENAS
PAREZCAN TRAUMÃTICAS,
4
00:00:32,500 --> 00:00:34,476
NINGÃN MONO SUFRlà DAÃO ALGUNO.
5
00:01:54,111 --> 00:01:55,831
Linda.
6
00:01:55,952 --> 00:01:57,911
Salgo a correr.
7
00:02:55,314 --> 00:02:57,075
Buenos dÃas.
8
00:03:01,314 --> 00:03:02,995
¿Qué tal?
9
00:03:53,876 --> 00:03:55,476
¿Está inconsciente?
10
00:03:55,
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,200
Ãðåâîä, òà éìèÃã è ñèÃõðîÃ:
Ãåñåëèà Ãà ìåÃîâ 1963
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ïèê÷úðñ ðèëèéç
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,720
Ãðîãðà ìà òà "Ãîìà ãà ùè ðúöå"
ïðè ÃîñòúÃñêèÿ óÃèâåðñèòåò
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
äðåñèðà ìà éìóÃêè êà ïó÷èÃ
äà ïîìà ãà ò Ãà èÃâà ëèäèòå.
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,640
Ãà éìóÃêèòå â òîçè ôèëì ñà äðåñèðà Ãè
ñ îñÃîâÃèòå òåõÃèêè Ãà ïðîãðà Ã
- Monkey.Shines.1988.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,072
DE UNIVERSITEIT VAN BOSTON TRAINT
APEN OM GEHANDICAPTEN TE HELPEN.
2
00:00:26,200 --> 00:00:29,510
DE APEN IN DEZE FILM ZIJN
MET HUN TECHNIEKEN GETRAIND.
3
00:00:29,640 --> 00:00:33,838
BIJ HET MAKEN VAN DEZE FILM
ZIJN GEEN APEN GEWOND GERAAKT.
4
00:01:54,320 --> 00:01:56,038
Linda?
5
00:01:56,160 --> 00:01:58,116
Ik ga hardlopen.
6
00:02:55,520 --> 00:02:57,272
Goeiemorgen.
7
00:03:01,520 --> 00:03:03,192
Hoe gaat ie?
8
00:03:54,080 --> 00:03:57,595
Is hij weg? Dan kunnen we 't
over hem hebben.
9
00:03:57,720 --> 00:04:00,837
Hij heeft nog meer h
- Monkey Shines 1988.srt
- Monkey Shines 1988.sub
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,200
Ãðåâîä, òà éìèÃã è ñèÃõðîÃ:
Ãåñåëèà Ãà ìåÃîâ 1963
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ïèê÷úðñ ðèëèéç
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,720
Ãðîãðà ìà òà "Ãîìà ãà ùè ðúöå"
ïðè ÃîñòúÃñêèÿ óÃèâåðñèòåò
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
äðåñèðà ìà éìóÃêè êà ïó÷èÃ
äà ïîìà ãà ò Ãà èÃâà ëèäèòå.
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,640
Ãà éìóÃêèòå â òîçè ôèëì ñà äðåñèðà Ãè
ñ îñÃîâÃèòå òåõÃèêè Ãà ïðîãðà Ã
- Monkey.Shines.1988.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,072
DE UNIVERSITEIT VAN BOSTON TRAINT
APEN OM GEHANDICAPTEN TE HELPEN.
2
00:00:26,200 --> 00:00:29,510
DE APEN IN DEZE FILM ZIJN
MET HUN TECHNIEKEN GETRAIND.
3
00:00:29,640 --> 00:00:33,838
BIJ HET MAKEN VAN DEZE FILM
ZIJN GEEN APEN GEWOND GERAAKT.
4
00:01:54,320 --> 00:01:56,038
Linda?
5
00:01:56,160 --> 00:01:58,116
Ik ga hardlopen.
6
00:02:55,520 --> 00:02:57,272
Goeiemorgen.
7
00:03:01,520 --> 00:03:03,192
Hoe gaat ie?
8
00:03:54,080 --> 00:03:57,595
Is hij weg? Dan kunnen we 't
over hem hebben.
9
00:03:57,720 --> 00:04:00,837
Hij heeft nog meer h
- Monkey Shines (1988) DVDRipDiVX-xD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,628
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON ADIESTRA
A MONOS COMO AYUDA A INVÃLIDOS.
2
00:00:23,753 --> 00:00:27,841
LOS MONOS DE ESTA PELÃCULA
SE ADIESTRARON CON ESAS TÃCNICAS.
3
00:00:27,966 --> 00:00:30,552
AUNQUE ALGUNAS ESCENAS
PAREZCAN TRAUMÃTICAS,
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,512
NINGÃN MONO SUFRlà DAÃO ALGUNO.
5
00:01:56,420 --> 00:01:58,213
Linda.
6
00:01:58,339 --> 00:02:00,382
Salgo a correr.
7
00:03:00,228 --> 00:03:02,063
Buenos dÃas.
8
00:03:06,483 --> 00:03:08,235
¿Qué tal?
9
00:04:01,282 --> 00:04:02,950
¿Está inconsciente?
10
00:04:03,
- Monkey.Shines.1988.xD.txt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 528x384 23.976fps 697.9 MB
{482}{550}Program "Pomocna d³oñ" na Bostoñskim uniwersytecie|trenuje ma³pki kapucynki
{556}{634}by pomaga³y niepe³nosprawnym.|Ma³pki w tym filmie zosta³y wytrenowane przy pomocy
{636}{715}wielu podstawowych technik opracowanych przez program.|Chocia¿ niektóre sceny mog¹
{724}{806}wydaæ siê traumatyczne,|¿adna ma³pka nie ucierpia³a w jakikolwiek sposób.
{1441}{1550}Ma³pia intryga
{2784}{2803}Kocham ciê.
{2833}{2879}-Idê pobiegaæ.|-Ok.
{4315}{4365}-Dzieñ dobry.|-Dzieñ dobry.
{4467}{4505}Jak leci?
{5778}{5795}Jest nieprzytomny?
{5802}{5854}-Tak.|-To dobrze, teraz mo¿e
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,514 --> 00:00:26,278
<i>Programul "Mâini Ajutãtoare" de la Univ. Boston</i>
<i>antreneazã maimuþe sã-i ajute pe cei cu dizabilitãþi. </i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:28,511
<i>Maimuþele din acest film au fost antrenate</i>
<i>cu tehnicile folosite la Universitate. </i>
3
00:00:28,553 --> 00:00:32,387
<i>Chiar dacã unele scene pot pãrea traumatizante</i>
<i>nici o maimuþã nu a avut de suferit în vreun fel... </i>
4
00:01:59,477 --> 00:02:01,411
Linda...
5
00:02:01,445 --> 00:02:04,414
- Mã duc sã alerg.
- Bine.
6
00:03:02,573 --> 00:03:03,540
'Neaþa.
7
00:03:03,574 -