Search Movie Subtitles results for monkey business by relevance:
- [1931] Marx Brothers - Monkey Business (EN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1009}{1061}[Fast-paced lively instrumental music]
{1611}{1671}[Fast-paced lively|instrumental music continues]
{2377}{2435}- What is it?|- Sorry to have to report...
{2437}{2487}there are four stowaways|in the forward hatch.
{2489}{2544}Stowaways? How do you know|there are four of them?
{2546}{2582}They were singing Sweet Adeline.
{2584}{2619}Get them out of there, you hear?
{2621}{2647}But we can't find them.
{2649}{2719}And besides,|they've been writing insulting notes.
{2772}{2844}So, I'm an old goat, am I? Listen to me.
{2846}{2904}Find them if you have|to clear out that whole hatch!
{2906}{2932}Yes, sir.
{2983}{3045}-
- Monkey Business (1952).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,209 --> 00:00:19,143
<i>Not yet, Cary.</i>
2
00:00:33,558 --> 00:00:36,288
<i>Not yet, Cary.</i>
3
00:00:36,395 --> 00:00:38,329
Hmm.
4
00:01:36,855 --> 00:01:40,188
- Barnaby, you have the key.
- Ah?
5
00:01:40,258 --> 00:01:42,385
Well, look for it, darling.
6
00:01:42,461 --> 00:01:44,395
Hmm.
7
00:01:48,266 --> 00:01:51,258
Look in this first pocket.
That's usually where you hide it.
8
00:01:51,369 --> 00:01:53,803
Oh, yeah.
Oh, but I didn't hide it.
9
00:01:53,872 --> 00:01:56,602
I put it there so I could find it.
Here it is.
10
00:01:56,708 --> 00:01:58,608
- Californication - 04x04 - Monkey Business.720pIMMERSE.En glish.HI.C.orig.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,367 --> 00:00:36,935
Previously on <i>Californication...</i>
2
00:00:36,970 --> 00:00:40,005
We could actually use
a lead guitarist, you know,
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
for that Eddie van Halen shit.
4
00:00:41,474 --> 00:00:42,741
What do you guys
call yourselves?
5
00:00:42,776 --> 00:00:43,976
- Queens of Dogtown.
- You want to know
6
00:00:44,010 --> 00:00:45,377
- how many women I've slept with?
- Mm-mm.
7
00:00:45,412 --> 00:00:47,346
No.
No, no, no.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,315
I got to get it up to 100.
9
00:00:50,350 --> 00:00:52,951
Triple digits,
- Sea.Patrol.S03E02.Monkey.Business.DVDRip.XviD-aA F.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,020 --> 00:00:19,500
Er, excuse me.
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,060
I bought this watch off you
this morning.
3
00:00:21,060 --> 00:00:22,580
Rolex. Classy.
4
00:00:22,580 --> 00:00:24,420
All the way from Switzerland.
5
00:00:24,420 --> 00:00:25,535
It stopped.
6
00:00:28,540 --> 00:00:31,532
(CHITTERS)
7
00:00:32,980 --> 00:00:34,580
It's not my problem.
8
00:00:34,580 --> 00:00:36,780
Eh? Well, what about
the 250 I paid for it?
9
00:00:36,780 --> 00:00:38,500
We don't do refunds on our stuff.
10
00:00:38,500 --> 00:00:41,173
Then I'll swap it for one of...
Is t
- Jack of All Trades - S02E03 - Monkey Business - XVID.sub
- Jack.Of.All.Trades.2x03.Monkey.Business.DVDRip-ABOMiNA TiON.sub
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{54}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 21.04.2008
{210}{316}- Tuota sanoisin kunnon toiminnaksi.|- Ja minä räjähtäväksi tilanteeksi.
{320}{377}Miksi muuten hiivimme|hylättyyn temppeliin?
{381}{446}- Olemme vakoojia, emme arkeologeja.|- Määräyksiä on toteltava, Jack.
{450}{503}Kuningas Yrjö odottaa|meidän löytävän patsaan.
{507}{571}Sen on huhuttu olleen|täällä tuhansia vuosia.
{575}{623}Kerrassaan mahtavaa.
{639}{700}Olenkin kuullut tästä paikasta.
{704}{791}- Wallawallan kahjojen kadonnut temppeli.|- Aivan.
{795}{855}- Että mitä? - Heidän salainen|lahkonsa katosi kauan sitten.
{859}{931}Käsit
- Californication 4x04 Monkey Business.hdtv.xvid-fqm- ser.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,114 --> 00:00:14,018
Savršeno!
Ãisto savrÅ¡enstvo!
2
00:00:14,019 --> 00:00:17,288
To mora da je bio ðavolski
komad kake. Oprao si ruke?
3
00:00:17,289 --> 00:00:21,359
Scenario je dobar, stvarno
je dobar. Skroz menja igru.
4
00:00:21,360 --> 00:00:25,330
To više nikad da nisi rekao.
"Menja igru", ubiæu te.
5
00:00:25,331 --> 00:00:29,767
Naèisto si razbio,
uzeo si tu knjigu i
6
00:00:29,768 --> 00:00:34,331
naèinio si je svojom. -I
jeste moja. -Naravno, naravno.
7
00:00:34,721 --> 00:00:39,911
Tvoje reèi bukvalno dižu kitu,
skoro da sam morao da se zadovoljim.
8
- Californication 4x04 - Monkey Business.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,527 --> 00:01:10,992
ÃðÃñëáìðñï!
2
00:01:11,458 --> 00:01:13,852
ÃãÃÃ, áÃüèåõôç ëáìðñüôçôá!
3
00:01:14,199 --> 00:01:16,204
Ãá ðñÃðåé Ãá ÃôáÃ
êáé ãáìþ ôéò êïõñÃäåò.
4
00:01:16,284 --> 00:01:17,678
¸ðëõÃåò ôá ÷Ãñéá óïõ;
5
00:01:17,758 --> 00:01:19,461
Ãï óåÃÃñéï Ã¥ÃÃáé êáëü, ÃáÃê.
6
00:01:19,541 --> 00:01:21,939
Ãñáãìáôéêà ðïëý êáëü.
Ãï áðüëõôï âåëôéùôéêü.
7
00:01:22,019 --> 00:01:25,103
Ãçà îáÃáðåÃò ðïôà «âåëôéùôéêü»
- Jack of All Trades - S02E03 - Monkey Business - XVID.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{54}Tekstityksen |Päiväys: 21.04.2008
{210}{316}- Tuota sanoisin kunnon toiminnaksi.|- Ja minä räjähtäväksi tilanteeksi.
{320}{377}Miksi muuten hiivimme|hylättyyn temppeliin?
{381}{446}- Olemme vakoojia, emme arkeologeja.|- Määräyksiä on toteltava, Jack.
{450}{503}Kuningas Yrjö odottaa|meidän löytävän patsaan.
{507}{571}Sen on huhuttu olleen|täällä tuhansia vuosia.
{575}{623}Kerrassaan mahtavaa.
{639}{700}Olenkin kuullut tästä paikasta.
{704}{791}- Wallawallan kahjojen kadonnut temppeli.|- Aivan.
{795}{855}- Että mitä? - Heidän salainen|lahkonsa katosi kauan sitten.
{859}{931}Käsitän. Olemmeko nyt
- Californication - S04E04 - Monkey Business.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,635
<i>Tidigare i Californication...</i>
2
00:00:03,070 --> 00:00:06,940
Vi hade behövt en sologitarrist
för Eddie van Halen-skiten.
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,141
- Vad heter ni?
- Queens of Dogtown.
4
00:00:09,261 --> 00:00:13,046
- Vet du hur många jag har legat med?
- Nej, sluta...
5
00:00:13,080 --> 00:00:18,451
Jag vill komma upp i 100.
Tresiffrigt, sen kan jag dö lycklig.
6
00:00:18,551 --> 00:00:24,357
Mina bröst ömmar. Jag har haft
sura uppstötningar hela dagen.
7
00:00:24,530 --> 00:00:28,629
Du är säkert på smällen.
Du är ju rätt slam
- Marx Brothers - Monkey Business.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,513 --> 00:00:19,747
<b>FRAÃII MARX AGENÃI SECREÃI</b>
2
00:01:06,114 --> 00:01:07,437
Ce s-a întîmplat ?
3
00:01:07,557 --> 00:01:11,329
Ãmi pare rãu, avem patru pasageri
clandestini în cala din faþã.
4
00:01:11,449 --> 00:01:14,511
- De unde ºtii cã sînt patru ?
- Cîntau <i>Sweet Adeline</i>.
5
00:01:14,631 --> 00:01:17,215
- Scoate-i de acolo, auzi ?
- Dar nu-i gãsim.
6
00:01:17,335 --> 00:01:20,028
Mai mult, ne-au lãsat
mesaje jignitoare.
7
00:01:22,466 --> 00:01:24,435
Deci sînt un þap bãtrîn, da ?
8
00:01:24,555 --> 00:01:27,865
Gãseºte-i chiar
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,218 --> 00:00:19,152
<i>Nu acum, Cary.</i>
2
00:00:33,569 --> 00:00:36,300
<i>Nu acum, Cary.</i>
3
00:00:36,407 --> 00:00:38,341
Hmm.
4
00:00:39,134 --> 00:00:47,134
Tinereþe fãrã bãtrâneþe
5
00:01:36,879 --> 00:01:40,211
- Barnaby, la tine e cheia.
- Ah?
6
00:01:40,283 --> 00:01:42,411
Pãi, caut-o, dragã.
7
00:01:42,485 --> 00:01:44,421
Hmm.
8
00:01:48,293 --> 00:01:51,286
Uite-te în buzunarul din faþã.
Acolo o ascunzi de obicei.
9
00:01:51,396 --> 00:01:53,830
Oh, da.
Oh, dar nu am ascuns-o.
10
00:01:53,900 --> 00:01:56,631
Am pus-o acolo ca sã nu uit de ea.
Uite-o aici.
11
00:01:56,735 --> 00:01:58,637
Ai sã a
- Californication.S04E04.Monkey.Business.720p.HDTV.x264 -IMMERSE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,065 --> 00:00:02,558
<i>Anteriormente en</i> Californication...
2
00:00:03,437 --> 00:00:06,815
Nos vendrÃa bien una guitarra principal,
para esas cosa tipo Van Halen.
3
00:00:06,980 --> 00:00:08,935
- ¿Cómo se hacen llamar?
- Queens of Dogtown.
4
00:00:09,055 --> 00:00:10,920
¿Quieres saber
con cuántas mujeres me acosté?
5
00:00:11,925 --> 00:00:15,584
- No. No, no, no.
- Tengo que escalar a cien.
6
00:00:15,942 --> 00:00:18,142
Tres dÃgitos.
Después puedo morir feliz.
7
00:00:18,262 --> 00:00:21,861
Me duelen tanto los pechos,
sufro muchos calambres...
8
00:00:2
- Californication - 04x04 - Monkey Business.720pIMMERSE.En glish.C.updated.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,205 --> 00:00:02,773
Previously on <i>Californication...</i>
2
00:00:02,808 --> 00:00:05,843
We could actually use
a lead guitarist, you know,
3
00:00:05,878 --> 00:00:07,278
for that Eddie van Halen shit.
4
00:00:07,312 --> 00:00:08,579
What do you guys
call yourselves?
5
00:00:08,614 --> 00:00:09,814
- Queens of Dogtown.
- You want to know
6
00:00:09,848 --> 00:00:11,215
- how many women I've slept with?
- Mm-mm.
7
00:00:11,250 --> 00:00:13,184
No.
No, no, no.
8
00:00:13,218 --> 00:00:16,153
I got to get it up to 100.
9
00:00:16,188 --> 00:00:18,789
Triple digits,
- Californication - 4x04 - Monkey Business.HDTV.FQM.fr.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,114 --> 00:00:10,221
Brillant !
2
00:00:11,232 --> 00:00:13,575
Du génie pur et simple !
3
00:00:14,019 --> 00:00:17,299
T'as dû nous faire un sacré caca.
Tu t'es lavé les mains ?
4
00:00:17,424 --> 00:00:19,166
Il est bon ce script.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,399
Vraiment très bon.
Ãa change la donne.
6
00:00:21,524 --> 00:00:24,038
Ne dis plus jamais ça...
"ça change la donne".
7
00:00:24,163 --> 00:00:25,206
Ou je te tue.
8
00:00:25,331 --> 00:00:28,795
T'as vraiment assuré.
T'as pris ce bouquin, et tu l'as...
9
00:00:29,768 --> 00:00:31,174
C'est bien fa
- [1931] Marx Brothers - Monkey Business (CZ).sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2377}{2435}- Co je?|- Bohu?el v?m mus?m ozn?mit,
{2437}{2487}?e m?me v podpalub? ?ty?i ?ern? pasa??ry.
{2489}{2544}Jak v?te, ?e jsou ?ty?i?
{2546}{2582}Zp?vali Sladk? Adeline.
{2584}{2619}Dosta?te je odtud, rozum?te?
{2621}{2647}Nem??eme je naj?t.
{2649}{2719}A nav?c p??? ur??liv? vzkazy.
{2772}{2844}Tak j? jsem star? kozel? Poslouchejte.
{2846}{2904}Vykli?te t?eba cel? podpalub?, ale najd?te je!
{2906}{2932}Ano, pane.
{2983}{3045}- Kapit?ne, kdy budeme na m?st??|- Ve st?edu!
{3047}{3104}- Promi?te. Ve st?edu.|- D?kuji.
{3106}{3227}- V m?ch snech|- V m?ch snech
{3237}{3356}- Tvoje tv?? z???|- Tvoje tv?? z???
{3366}{3417}J
- Monkey Business EN 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,001 --> 00:00:19,935
Not yet, Cary.
2
00:00:34,346 --> 00:00:37,072
Not yet, Cary.
3
00:00:37,179 --> 00:00:39,113
Hmm.
4
00:01:37,615 --> 00:01:40,948
- Barnaby, you have the key.
- Ah?
5
00:01:41,018 --> 00:01:43,145
Well, look for it, darling.
6
00:01:43,221 --> 00:01:45,151
Hmm.
7
00:01:49,022 --> 00:01:52,014
Look in this first pocket.
That's usually where you hide it.
8
00:01:52,125 --> 00:01:54,559
Oh, yeah.
Oh, but I didn't hide it.
9
00:01:54,628 --> 00:01:57,354
I put it there so I could find it.
Here it is.
10
00:01:57,460 --> 00:01:59,360
Would you tu
- Californication - 04x04 - Monkey Business.720pIMMERSE.En glish.C.orig.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,367 --> 00:00:36,935
Previously on <i>Californication...</i>
2
00:00:36,970 --> 00:00:40,005
We could actually use
a lead guitarist, you know,
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
for that Eddie van Halen shit.
4
00:00:41,474 --> 00:00:42,741
What do you guys
call yourselves?
5
00:00:42,776 --> 00:00:43,976
- Queens of Dogtown.
- You want to know
6
00:00:44,010 --> 00:00:45,377
- how many women I've slept with?
- Mm-mm.
7
00:00:45,412 --> 00:00:47,346
No.
No, no, no.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,315
I got to get it up to 100.
9
00:00:50,350 --> 00:00:52,951
Triple digits,
- Marx Brothers - Monkey Business - 1931.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 693.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{478}{619}{y:b}MA£PI INTERES
{1981}{2051}- O co chodzi?|- Meldujê, ¿e w przednim luku...
{2056}{2116}jest czterech pasa¿erów na gapê.
{2121}{2187}Na gapê? Sk¹d wiesz, ¿e jest ich czterech?
{2192}{2235}Åpiewali Sweet Adeline.
{2240}{2281}Wyci¹gnijcie ich stamt¹d.
{2286}{2316}Nie mo¿emy ich znaleŸæ.
{2321}{2409}Poza tym pisz¹ obraŸliwe liÅciki.
{2472}{2559}A wiêc jestem starym baranem, tak?|Pos³uchaj mnie.
{2564}{2634}ZnajdŸ ich. JeÅli trzeba,|usuñcie ca³y ³adunek!
{2639}{2672}Tak jest.
{2735}{2811}- Panie kapitanie, kiedy do
- Monkey Business (Norman Z. McLeod)-k7.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,080 --> 00:01:37,389
- ?Qu? pasa?
- Siento tener que informarle de que...
2
00:01:37,480 --> 00:01:39,471
...llevamos cuatro polizones a bordo.
3
00:01:39,560 --> 00:01:41,755
?Polizones? ?C?mo sabe que son cuatro?
4
00:01:41,840 --> 00:01:43,273
Porque cantaban Sweet Adeline.
5
00:01:43,360 --> 00:01:44,759
S?quelos de inmediato.
6
00:01:44,840 --> 00:01:45,875
Es que no aparecen.
7
00:01:45,960 --> 00:01:48,758
Adem?s, han escrito notas insultantes.
8
00:01:50,880 --> 00:01:53,758
Conque soy un carcamal, ?eh? Esc?cheme.
9
00:01:53,840 --> 00:01:56,149
?H?llelos aunque
- Monkey.Business.1931.DVDRip.en glish_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
[Fast-paced lively instrumental music]
2
00:01:04,440 --> 00:01:06,840
[Fast-paced lively
instrumental music continues]
3
00:01:35,080 --> 00:01:37,400
- What is it?
- Sorry to have to report...
4
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
there are four stowaways
in the forward hatch.
5
00:01:39,560 --> 00:01:41,760
Stowaways? How do you know
there are four of them?
6
00:01:41,840 --> 00:01:43,280
They were singing Sweet Adeline.
7
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
Get them out of there, you hear?
8
00:01:44,840 --> 00:01:45,880
But we can't find them.
9
00:01:45,
There are more subtitles available for Monkey Business
Click here to view them