Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3759}{3840}Godjul...
{4076}{4160}Se dig för!
{4709}{4791}Tack så mycket!
{5338}{5470}-Ett lätt offer.|-Nej, han är snut.
{5653}{5728}Ãr du snut?
{5732}{5836}Han är inte snut. Han är asfull.
{5877}{5967}Han kollar betet.
{5971}{6148}Två latinamerikanska killar.|Vi kollar om de nappar.
{6194}{6334}-Den där ser bekant ut.|-Han har börjat. Var med nu.
{6368}{6456}Han har min ring.
{6460}{6537}Han har min klocka också.
{6541}{6649}Gör inget förrän ni ser tecknet.|Han drar i slaget.
{6718}{6825}-Helvete!|-Din jävla blekfis!
{7045}{7095}Stanna här!
{7099}{7162}Ur vägen!
{7226}{7328}Akta!
{7332}{7454}-Akta!|-Ur vägen, farmo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}MONEY Train
{3759}{3840}Merry Christmas.
{4076}{4160}Watch it!
{4709}{4791}Thank you very much.
{5083}{5188}We wish you a Merry Christmas...
{5338}{5470}-Check this dude.|-He looks like the Five-0.
{5653}{5728}Are you a cop?
{5732}{5836}He's no Five-0. He's been drinking.
{5877}{5967}He's checking out the D.
{5971}{6148}We have two Hispanic males.|Let's see if they end the game.
{6194}{6334}-This looks familiar.|-He's got a slice. Stay alert.
{6368}{6456}He's got my ring.
{6460}{6537}Shit! He's wearing my watch.
{6541}{6649}Nobody go|until you see him pull his lapel.
{6718}{6825}-Shit!|-Fucking white boy!
{7045}{7095}Stay!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1592}ABSOLUT MAKT
{2328}{2389}Ge inte upp.
{2416}{2479}Det gör jag aldrig.
{2570}{2603}FÃ¥r jag titta?
{2880}{2927}Du jobbar med händerna...
{3531}{3651}Ditt liv skulle bli mycket lättare|om du lärde dig programmera videon.
{3655}{3741}Du har så rätt.
{19236}{19413}Det är okej, han är inte här.|Och jag sa att jag hade blivit sjuk -
{19417}{19455}- så du behöver inte oroa dig.
{20046}{20108}Kommer strax...
{23872}{23917}Det där gillar du, va?
{25543}{25581}SÃ¥ du vill leka...?
{25841}{25882}Allt okej?
{26006}{26046}Vad gillar du det där?
{26077}{26209}- Slår du mig, din slyna...|- Vad gör du? Alan!
{26341}{26416}-
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: napisy, info, 1553, farscape, s02e21, liars, guns, and, money, part, plan, b, mdvd,
original filename: napisy_info_15537.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{183}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{185}{223}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{225}{338}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{340}{395}Crichton!|Zamknij wszystkie wyj?cia!
{398}{450}- Zhaan!|- Drzwi nadal s? zamkni?te, Aeryn, co si? sta?o?
{453}{485}Scorpius musia? si? o nas dowiedzie?.
{488}{508}St?d nie ma ucieczki.
{510}{558}Co, do cholery, wsadzi?e? mi do g?owy?
{560}{658}Male?ki chip... male?kie nasionko,|kt?re wzrasta w twoim m?zgu.
{660}{785}Scorpu? zrobi? mi co?... kiedy siedzia?em|na jego krze?le... i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}VLAK PLNÃ PENÃZ
{3759}{3840}Veselé Vánoce.
{4076}{4160}Dávejte pozor!
{4709}{4791}DÃky.
{5083}{5188}Já snÃm o VánocÃch bÃlých ...
{5338}{5470}- Omrkni ho.|- Vypadá na tajnýho.
{5653}{5728}Jste polda?
{5732}{5836}Nenà to polda. Je to koøala.
{5877}{5967}OÂukává návnadu.
{5971}{6148}Dva muži, hispánci.|UvidÃme, jestli ho oberou.
{6194}{6334}- Tohle odnìkud znám.|- Už ho filcuje. Pozor.
{6368}{6456}To je mùj prsten.
{6460}{6537}Hele! Å lohnul mi hodinky.
{6541}{6649}Nikdo ani hnout,|dokud se nezatahá za klopu.
{6718}{6825}- Kurva!|- Zatracenej gadža!
{7045}{7095}Stát!
{7099}{7162}Uhnìte!
{7226}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,689 --> 00:01:06,682
H ÃPHÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃH
2
00:02:30,369 --> 00:02:33,600
Káëà Ãñéóôïýãåvvá...
3
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
Ãñüóå÷å ëÃãï.
4
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
Ãõ÷áñéóôþ ðïëý.
5
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- Ãéá äåò. Ãõôüò Ã¥Ãváé åýêïëï èýìá.
- ÃÃ÷áóà ôï. ÃÃváé ìðÃôóïò.
6
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
ÃÃóáé ìðÃôóïò, áäåëöÃ;
7
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
Ãéãà ìçv Ã¥Ãváé ìðÃôóïò. ÃÃváé ëéþìá.
8
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
ÃñáÃÃ
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: napisy, info, 1538, farscape, s02e19, liars, guns, and, money, part, 1, a, not, so, simple, plan, mdvd,
original filename: napisy_info_15385.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{130}Le? dalej - pod??aj wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{133}{190}Ale lecimy za nimi ju? trzy dni s?oneczne.
{193}{278}Po prostu le? za nimi, Pilocie.|Czy mo?e mam przej?? na r?czne sterowanie?
{280}{383}- Zhaan, mo?e...|- Odejd?, Crichton!
{385}{473}Dobra, pos?uchaj, rozmawiali?my o tym.|Mo?e powinni?my zawr?ci?.
{475}{645}Nie... kiedy Stark si? ze mn? skomunikowa?|nalega? ?eby?my pod??ali wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{648}{735}- Je?li zrobi? co kaza? on tam b?dzie.|- Tam nic nie ma, jasne?
{738}{845}- Aeryn przeprowadzi?a zwiad dalekiego zasi?gu...|- Powinni?my natychmiast wraca? na aukcj? niewolnik?w!
{848}{878}I co zrobimy?
{880}{998}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}POCIÂ¥G Z FORSÂ¥| Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{3577}{3658}Weso³ych Åwi¹t!
{4076}{4160}Uwa¿aj!
{4709}{4791}Bardzo dziêkujê.
{5083}{5188}¯yczymy wam wszystkiego...
{5338}{5470}- SprawdŸmy tego frajera.|- Wygl¹da na gliniarza.
{5653}{5728}JesteŠglin¹?.
{5732}{5836}Raczej nie. To ochlej.
{5877}{5967}Sprawdza pracownika.
{5971}{6148}Dwóch latynosów.|Czekamy na ich ruch.
{6194}{6334}- To chyba jest moje.|- Kradnie ³añcuszek. Uwaga...
{6368}{6456}Sk¹d masz mój sygnet?
{6460}{6537}Cholera, zegarek te¿?
{6541}{6649}Poczekajcie, a¿|poci¹gnie go za klapê.
{6718}{6825}- Kurde!|- Pieprzony bia³as!
{7045}
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: money, train, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26441-Money_Train_(1995)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}adaptat pentru 25 fps, 720x576, 578 MB, 1:45:32|by cosmln
{1514}{1590}Money Train
{3608}{3686}Crãciun fericit!
{3912}{3993}Fii atent!
{4520}{4599}Mersi!
{4879}{4980}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5124}{5251}-Fii atent, frate.|-Aratã ca Five-0.
{5426}{5498}Eºti poliþist?
{5502}{5602}Nu e Five-0.|E bãut.
{5641}{5728}Ãl verificã pe D.
{5732}{5902}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{5946}{6080}-Mi se pare cunoscut.|-Are un cuþit.
{6113}{6197}Are inelul meu.
{6201}{6275}ªi ceasul meu!
{6279}{6383}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6449}{6552}-La naiba!|-Al dracului alb!
{6762}{6810}Stai!
{6815}{68
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1578}{1603}Money Train
{3759}{3785}Crãciun fericit!
{4076}{4101}Fii atent!
{4709}{4734}Mersi!
{5083}{5133}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5338}{5403}- Fii atent, frate.|- Aratã ca Five-0.
{5653}{5678}Eºti poliþist?
{5732}{5771}Nu e Five-0.|E bãut.
{5877}{5907}Ãl verificã pe D.
{5971}{6047}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{6194}{6259}- Mi se pare cunoscut.|- Are un cuþit.
{6368}{6394}Are inelul meu.
{6460}{6485}ªi ceasul meu!
{6541}{6607}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6718}{6769}- La naiba!|- Al dracului alb!
{
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: napisy, info, 1548, farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: napisy_info_15481.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1505}{1595}O COMBOIO DO DINHEIRO
{3434}{3512}Feliz Natal.
{3913}{3994}Cuidado!
{4521}{4599}Muito obrigado.
{4880}{4980}Tenha um feliz Natal...
{5124}{5251}- Olha-me este.|- Parece bófia.
{5427}{5499}Ãs chui?
{5503}{5603}Não é bófia. Esteve a beber.
{5642}{5728}Está a revistá-lo.
{5732}{5902}Dois homens hispânicos.|Vamos ver se o assaltam.
{5946}{6081}- Isto parece-me familiar.|- Já começou. Estejam alerta!
{6113}{6198}Tem o meu anel.
{6202}{6276}E esta?! Tem o meu relógio.
{6279}{6383}Não avancem,|sem ele levantar a lapela.
{6449}{6552}- Merda!|- Sacana da Branca de Neve!
{6763}{6811}AÃ quieto!
{6815}{6876}Saiam da frent
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{2}adaptat pentru 25 fps, 720x576, 578 MB, 1:45:32|by cosmln
{1578}{1657}Money Train
{3759}{3840}Crãciun fericit!
{4076}{4160}Fii atent!
{4709}{4791}Mersi!
{5083}{5188}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5338}{5470}-Fii atent, frate.|-Aratã ca Five-0.
{5653}{5728}Eºti poliþist?
{5732}{5836}Nu e Five-0.|E bãut.
{5877}{5967}Ãl verificã pe D.
{5971}{6148}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{6194}{6334}-Mi se pare cunoscut.|-Are un cuþit.
{6368}{6456}Are inelul meu.
{6460}{6537}ªi ceasul meu!
{6541}{6649}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6718}{6825}-La naiba!|-Al dracului alb!
{7045}{7095}Stai!
{7099
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}adaptat pentru 25 fps, 720x576, 578 MB, 1:45:32|by cosmln
{1578}{1657}Money Train
{3759}{3840}Crãciun fericit!
{4076}{4160}Fii atent!
{4709}{4791}Mersi!
{5083}{5188}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5338}{5470}-Fii atent, frate.|-Aratã ca Five-0.
{5653}{5728}Eºti poliþist?
{5732}{5836}Nu e Five-0.|E bãut.
{5877}{5967}Ãl verificã pe D.
{5971}{6148}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{6194}{6334}-Mi se pare cunoscut.|-Are un cuþit.
{6368}{6456}Are inelul meu.
{6460}{6537}ªi ceasul meu!
{6541}{6649}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6718}{6825}-La naiba!|-Al dracului alb!
{7045}{7095}Stai!
{7099}{71
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}VLAK PUN LOVE
{3759}{3840}Sretan Božiæ.
{4076}{4160}Pazi!
{4709}{4791}Hvala vam mnogo.
{5083}{5188}Želim vam sretan Božiæ...
{5338}{5470}Provjeri ovog tipa.|Izgleda kao 5-0.
{5653}{5728}Jesi li ti policajac?
{5732}{5836}Nije 5-0. Pio je.
{5877}{5967}Provjerava D.
{5971}{6148}Imamo dva hispano muškarca.|Da vidimo da li su završili igru.
{6194}{6334}Ovo je poznato.|Skida lanèiæ. Ostani na oprezu.
{6368}{6456}Ima moj prsten.
{6460}{6537}Sranje! Nosi moj sat.
{6541}{6649}Neka se nitko ne mièe|dok ne potegne kragnu.
{6718}{6825}Sranje!|Jebeni policajac!
{7045}{7095}Stani!
{7099}{7162}Mièi mi se sa puta!
{7226}{732
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,120 --> 00:01:06,280
ASALTO AL TREN
DEL DINERO
2
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Feliz Navidad.
3
00:02:42,720 --> 00:02:45,000
¡Mire por donde va!
4
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Feliz Navidad.
5
00:03:03,280 --> 00:03:08,400
¡Una limosna por favorcito!
¡Si!
6
00:03:08,360 --> 00:03:11,640
Gracias.
¡Muchas gracias!
7
00:03:23,320 --> 00:03:26,320
Nosotros te deseamos
una Feliz Navidad...
8
00:03:26,320 --> 00:03:28,400
...si no es mÃa la culpa
¿entonces de quien es?
9
00:03:28,400 --> 00:03:30,000
De tu hermana liarna
siempre tiene la culpa
10
00:03:30,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}adaptat pentru 25 fps, 720x576, 578 MB, 1:45:32|by cosmln
{1514}{1590}Money Train
{3608}{3686}Cr?ciun fericit!
{3912}{3993}Fii atent!
{4520}{4599}Mersi!
{4879}{4980}V? dorim un Cr?ciun fericit...
{5124}{5251}-Fii atent, frate.|-Arat? ca Five-0.
{5426}{5498}E?ti poli?ist?
{5502}{5602}Nu e Five-0.|E b?ut.
{5641}{5728}?l verific? pe D.
{5732}{5902}Doi b?rba?i hispanici.|S? vedem dac? ei sunt.
{5946}{6080}-Mi se pare cunoscut.|-Are un cu?it.
{6113}{6197}Are inelul meu.
{6201}{6275}?i ceasul meu!
{6279}{6383}Nimeni nu intr? p?n? nu trage de guler.
{6449}{6552}-La naiba!|-Al dracului alb!
{6762}{6810}Stai!
{6815}{6875}D?-te la o part
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,146 --> 00:01:06,297
MONEY TRAIN
2
00:02:30,386 --> 00:02:33,617
Merry Christmas.
3
00:02:43,066 --> 00:02:46,422
Watch it!
4
00:03:08,386 --> 00:03:11,662
Thank you very much.
5
00:03:23,346 --> 00:03:27,544
We wish you a Merry Christmas ...
6
00:03:33,546 --> 00:03:38,825
- Check this dude.
- He looks like the Five-0.
7
00:03:46,146 --> 00:03:49,138
Are you a cop?
8
00:03:49,306 --> 00:03:53,458
He's no Five-0. He's been drinking.
9
00:03:55,106 --> 00:03:58,701
He's checking out the D.
10
00:03:58,866 --> 00:04:05,942
We have two Hispanic males.
Let's see if the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{1516}{1591}ROP NA POÅ TNEM VLAKU
{3609}{3687}Vesel Božiè.
{3914}{3994}Pazi!
{4521}{4600}Najlepša hvala.
{4880}{4981}Želimo vam vesel Božiè ...
{5125}{5252}Glej tega tipa.|-Izgleda kot policaj.
{5428}{5499}Si policaj?
{5503}{5603}On že ni policaj. Veliko ga je spil.
{5643}{5729}Pregleduje D-ja.
{5733}{5903}Imamo dva latinosa.|Poglejmo kako bosta konèala.
{5947}{6081}Ti je znano.|-Zagrabil je. Bodite pripravljeni.
{6114}{6198}Moj prstan ima.
{6202}{6276}Sranje! Nosi mojo uro.
{6280}{6383}Nihèe naj se ne premakne,|dokler si ne popravi ovratnika.
{6450}{6553}Sranje!|-Prekleti belèek!
{6764}{6812}Poèakaj!
{6816}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,146 --> 00:01:06,297
MONEY TRAIN
2
00:02:30,386 --> 00:02:33,617
Merry Christmas.
3
00:02:43,066 --> 00:02:46,422
Watch it!
4
00:03:08,386 --> 00:03:11,662
Thank you very much.
5
00:03:23,346 --> 00:03:27,544
We wish you a Merry Christmas ...
6
00:03:33,546 --> 00:03:38,825
- Check this dude.
- He looks like the Five-0.
7
00:03:46,146 --> 00:03:49,138
Are you a cop?
8
00:03:49,306 --> 00:03:53,458
He's no Five-0. He's been drinking.
9
00:03:55,106 --> 00:03:58,701
He's checking out the D.
10
00:03:58,866 --> 00:04:05,942
We have two Hispanic males.
Let's see if the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,049 --> 00:00:02,358
www.dvdstuff.gr
2
00:00:02,729 --> 00:00:05,038
3
00:01:02,689 --> 00:01:06,682
H ?PH??????????H
4
00:02:30,369 --> 00:02:33,600
K??? ?????????vv? ...
5
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
??????? ????.
6
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
????????? ????.
7
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- ??? ???. ????? ??v?? ?????? ????.
- ?????? ??. ??v?? ???????.
8
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
????? ???????, ??????;
9
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
???? ??v ??v?? ???????. ??v?? ?????.
10
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
?????. ???????? ?? ???????.
11
00:03:58,849 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}VLAK PUN LOVE
{3759}{3840}Sretan Božiæ.
{4076}{4160}Pazi!
{4709}{4791}Hvala vam mnogo.
{5083}{5188}Želim vam sretan Božiæ...
{5338}{5470}Provjeri ovog tipa.|Izgleda kao 5-0.
{5653}{5728}Jesi li ti policajac?
{5732}{5836}Nije 5-0. Pio je.
{5877}{5967}Provjerava D.
{5971}{6148}Imamo dva hispano muškarca.|Da vidimo da li su završili igru.
{6194}{6334}Ovo je poznato.|Skida lanèiæ. Ostani na oprezu.
{6368}{6456}Ima moj prsten.
{6460}{6537}Sranje! Nosi moj sat.
{6541}{6649}Neka se nitko ne mièe|dok ne potegne kragnu.
{6718}{6825}Sranje!|Jebeni policajac!
{7045}{7095}Stani!
{7099}{7162}Mièi mi se sa puta!
{7226}{732
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: Id005183.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1578}{1603}Money Train
{3759}{3785}Crãciun fericit!
{4076}{4101}Fii atent!
{4709}{4734}Mersi!
{5083}{5133}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5338}{5403}- Fii atent, frate.|- Aratã ca Five-0.
{5653}{5678}Eºti poliþist?
{5732}{5771}Nu e Five-0.|E bãut.
{5877}{5907}Ãl verificã pe D.
{5971}{6047}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{6194}{6259}- Mi se pare cunoscut.|- Are un cuþit.
{6368}{6394}Are inelul meu.
{6460}{6485}ªi ceasul meu!
{6541}{6607}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6718}{6769}- La naiba!|- Al dracului alb!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}adaptat pentru 25 fps, 720x576, 578 MB, 1:45:32|by cosmln
{1578}{1657}Money Train
{3759}{3840}Crãciun fericit!
{4076}{4160}Fii atent!
{4709}{4791}Mersi!
{5083}{5188}Vã dorim un Crãciun fericit...
{5338}{5470}-Fii atent, frate.|-Aratã ca Five-0.
{5653}{5728}Eºti poliþist?
{5732}{5836}Nu e Five-0.|E bãut.
{5877}{5967}Ãl verificã pe D.
{5971}{6148}Doi bãrbaþi hispanici.|Sã vedem dacã ei sunt.
{6194}{6334}-Mi se pare cunoscut.|-Are un cuþit.
{6368}{6456}Are inelul meu.
{6460}{6537}ªi ceasul meu!
{6541}{6649}Nimeni nu intrã pânã nu trage de guler.
{6718}{6825}-La naiba!|-Al dracului alb!
{7045}{7095}Stai!
{7099}{71
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,089 --> 00:02:26,320
Feliz Natal.
2
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
Cuidado!
3
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
Muito obrigado.
4
00:03:23,329 --> 00:03:27,527
Tenha um feliz Natal...
5
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- Olha-me este.
- Parece bófia.
6
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
Ãs chui?
7
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
Não é bófia. Esteve a beber.
8
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
Está a revistá-lo.
9
00:03:58,849 --> 00:04:05,925
Dois homens hispânicos.
Vamos ver se o assaltam.
10
00:04:07,769 --> 00:04:13,366
- lsto parece-me familiar.
- Já começou. Estejam a
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: farscape, s02e21, liars, guns, and, money, part, 3, plan, b, mdvd,
original filename: Id005182.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{183}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{185}{223}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{225}{338}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{340}{395}Crichton!|Zamknij wszystkie wyj?cia!
{398}{450}- Zhaan!|- Drzwi nadal s? zamkni?te, Aeryn, co si? sta?o?
{453}{485}Scorpius musia? si? o nas dowiedzie?.
{488}{508}St?d nie ma ucieczki.
{510}{558}Co, do cholery, wsadzi?e? mi do g?owy?
{560}{658}Male?ki chip... male?kie nasionko,|kt?re wzrasta w twoim m?zgu.
{660}{785}Scorpu? zrobi? mi co?... kiedy siedzia?em|na jego krze?le... i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1532}{1611}POCI?G Z FORS?
{3451}{3532}Weso?ych ?wi?t!
{3931}{4015}Uwa?aj!
{4538}{4620}Bardzo dzi?kuj?.
{4897}{5002}?yczymy wam wszystkiego...
{5142}{5274}- Sprawd?my tego frajera.| - Wygl?da na gliniarza.
{5444}{5519}Jeste? glin??
{5520}{5624}Raczej nie. To ochlej.
{5659}{5749}Sprawdza pracownika.
{5750}{5927}Dw?ch latynos?w.| Czekamy na ich ruch.
{5964}{6104}- To chyba jest moje.| - Kradnie ?a?cuszek. Uwaga...
{6131}{6219}Sk?d masz m?j sygnet?
{6219}{6296}Cholera, zegarek te??
{6297}{6405}Poczekajcie, a?| poci?gnie go za klap?.
{6467}{6574}- Kurde!| - Pieprzony bia?as!
{6781}{6831}Sta?!
{6833}{6896}Z drogi!
{6955}{7057}Na bok!
{70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}POCI?G Z FORS?
{3577}{3658}Weso?ych ?wi?t!
{4076}{4160}Uwa?aj!
{4709}{4791}Bardzo dzi?kuj?.
{5083}{5188}?yczymy wam wszystkiego...
{5338}{5470}- Sprawd?my tego frajera.|- Wygl?da na gliniarza.
{5653}{5728}Jeste? glin??.
{5732}{5836}Raczej nie. To ochlej.
{5877}{5967}Sprawdza pracownika.
{5971}{6148}Dw?ch latynos?w.|Czekamy na ich ruch.
{6194}{6334}- To chyba jest moje.|- Kradnie ?a?cuszek. Uwaga...
{6368}{6456}Sk?d masz m?j sygnet?
{6460}{6537}Cholera, zegarek te??
{6541}{6649}Poczekajcie, a?|poci?gnie go za klap?.
{6718}{6825}- Kurde!|- Pieprzony bia?as!
{7045}{7095}Sta?!
{7099}{7162}Z drogi!
{7226}{7328}Na bok!
{7332}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}POCI?G Z FORS?
{3577}{3658}Weso?ych ?wi?t!
{4076}{4160}Uwa?aj!
{4709}{4791}Bardzo dzi?kuj?.
{5083}{5188}?yczymy wam wszystkiego...
{5338}{5470}- Sprawd?my tego frajera.|- Wygl?da na gliniarza.
{5653}{5728}Jeste? glin??.
{5732}{5836}Raczej nie. To ochlej.
{5877}{5967}Sprawdza pracownika.
{5971}{6148}Dw?ch latynos?w.|Czekamy na ich ruch.
{6194}{6334}- To chyba jest moje.|- Kradnie ?a?cuszek. Uwaga...
{6368}{6456}Sk?d masz m?j sygnet?
{6460}{6537}Cholera, zegarek te??
{6541}{6649}Poczekajcie, a?|poci?gnie go za klap?.
{6718}{6825}- Kurde!|- Pieprzony bia?as!
{7045}{7095}Sta?!
{7099}{7162}Z drogi!
{7226}{7328}Na bok!
{7332}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,146 --> 00:01:06,297
MONEY TRAIN
2
00:02:30,386 --> 00:02:33,617
Merry Christmas.
3
00:02:43,066 --> 00:02:46,422
Watch it!
4
00:03:08,386 --> 00:03:11,662
Thank you very much.
5
00:03:23,346 --> 00:03:27,544
We wish you a Merry Christmas ...
6
00:03:33,546 --> 00:03:38,825
- Check this dude.
- He looks like the Five-0.
7
00:03:46,146 --> 00:03:49,138
Are you a cop?
8
00:03:49,306 --> 00:03:53,458
He's no Five-0. He's been drinking.
9
00:03:55,106 --> 00:03:58,701
He's checking out the D.
10
00:03:58,866 --> 00:04:05,942
We have two Hispanic males.
Let's see if the
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: farscape, s02e19, liars, guns, and, money, part, 1, a, not, so, simple, plan, mdvd,
original filename: Id005184.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{130}Le? dalej - pod??aj wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{133}{190}Ale lecimy za nimi ju? trzy dni s?oneczne.
{193}{278}Po prostu le? za nimi, Pilocie.|Czy mo?e mam przej?? na r?czne sterowanie?
{280}{383}- Zhaan, mo?e...|- Odejd?, Crichton!
{385}{473}Dobra, pos?uchaj, rozmawiali?my o tym.|Mo?e powinni?my zawr?ci?.
{475}{645}Nie... kiedy Stark si? ze mn? skomunikowa?|nalega? ?eby?my pod??ali wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{648}{735}- Je?li zrobi? co kaza? on tam b?dzie.|- Tam nic nie ma, jasne?
{738}{845}- Aeryn przeprowadzi?a zwiad dalekiego zasi?gu...|- Powinni?my natychmiast wraca? na aukcj? niewolnik?w!
{848}{878}I co zrobimy?
{880}{998}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,369 --> 00:02:33,600
Vrolijk kerstfeest.
2
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
Kijk uit.
3
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
hartelijk bedankt, hartelijk bedankt
4
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- Moet je hem zien.
- Zo te zien een smeris.
5
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
Ben jij van de politie ?
6
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
Dat is geen smeris. Hij is bezopen.
7
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
Hij bekijkt de lokvogel.
8
00:03:58,849 --> 00:04:05,925
Twee hispanics.
Even kijken of ze meespelen.
9
00:04:07,769 --> 00:04:13,366
- Dat ding ken ik.
- Hij heeft buit. Let op.
10
00:
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: Id012315.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}POCI?G Z FORS?
{3577}{3658}Weso?ych ?wi?t!
{4076}{4160}Uwa?aj !
{4709}{4791}Bardzo dzi?kuj?.
{5083}{5188}?yczymy wam wszystkiego...
{5338}{5470}- Sprawd?my tego frajera. |- Wygl?da na gliniarza.
{5653}{5728}Jeste? glin??.
{5732}{5836}Raczej nie. To ochlej.
{5877}{5967}Sprawdza pracownika.
{5971}{6148}Dw?ch latynos?w. |Czekamy na ich ruch.
{6194}{6334}- To chyba jest moje. |- Kradnie ?a?cuszek. Uwaga...
{6368}{6456}Sk?d masz m?j sygnet?
{6460}{6537}Cholera, zegarek te??
{6541}{6649}Poczekajcie, a? |poci?gnie go za klap?.
{6718}{6825}- Kurde! |- Pieprzony bia?as!
{7045}{7095}Sta?!
{7099}{7162}Z drogi!
{7226}{7328}Na bok!
{
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: farscape, s02e21, liars, guns, and, money, part, 3, plan, b, mdvd,
original filename: Id012316.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{183}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{185}{223}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{225}{338}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{340}{395}Crichton!|Zamknij wszystkie wyj?cia!
{398}{450}- Zhaan!|- Drzwi nadal s? zamkni?te, Aeryn, co si? sta?o?
{453}{485}Scorpius musia? si? o nas dowiedzie?.
{488}{508}St?d nie ma ucieczki.
{510}{558}Co, do cholery, wsadzi?e? mi do g?owy?
{560}{658}Male?ki chip... male?kie nasionko,|kt?re wzrasta w twoim m?zgu.
{660}{785}Scorpu? zrobi? mi co?... kiedy siedzia?em|na jego krze?le... i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,369 --> 00:02:33,600
Vrolijk kerstfeest.
2
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
Kijk uit.
3
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
hartelijk bedankt, hartelijk bedankt
4
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- Moet je hem zien.
- Zo te zien een smeris.
5
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
Ben jij van de politie ?
6
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
Dat is geen smeris. Hij is bezopen.
7
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
Hij bekijkt de lokvogel.
8
00:03:58,849 --> 00:04:05,925
Twee hispanics.
Even kijken of ze meespelen.
9
00:04:07,769 --> 00:04:13,366
- Dat ding ken ik.
- Hij heeft buit. Let op.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,369 --> 00:02:33,600
Vrolijk kerstfeest.
2
00:02:43,049 --> 00:02:46,405
Kijk uit.
3
00:03:08,369 --> 00:03:11,645
hartelijk bedankt, hartelijk bedankt
4
00:03:33,529 --> 00:03:38,808
- Moet je hem zien.
- Zo te zien een smeris.
5
00:03:46,129 --> 00:03:49,121
Ben jij van de politie ?
6
00:03:49,289 --> 00:03:53,441
Dat is geen smeris. Hij is bezopen.
7
00:03:55,089 --> 00:03:58,684
Hij bekijkt de lokvogel.
8
00:03:58,849 --> 00:04:05,925
Twee hispanics.
Even kijken of ze meespelen.
9
00:04:07,769 --> 00:04:13,366
- Dat ding ken ik.
- Hij heeft buit. Let op.
10
00:
Subtitles for Money Train Swe 2 5 Pal Mdvd
keywords: money, train, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6995-Money Train ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,359 X1:079 X2:628 Y1:170 Y2:530
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
-----------------------------
Ãîäåðæà Ãèå äà ÃÃîãî öèôðîâîãî
âèäåîäèñêà (Digità l Vårsà tilå Disc),
âêëþ÷à ÿ çâóêîâóþ äîðîæêó,
ïðåäÃà çÃà ÷åÃî èñêëþ÷èòåëüÃî
äëÿ ÷à ñòÃîãî èñïîëüçîâà Ãèÿ.
Ãñå à âòîðñêèå ïðà âà çà ùèùåÃû.
2
00:00:02,730 --> 00:00:05,039 X1:077 X2:631 Y1:028 Y2:530
Ãåà âòîðèçîâà ÃÃûå êîïèðîâà Ãèå,
ìîÃòà æ, ïîêà ç, ïðîêà ò, îáìåÃ,
à ðå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{576}Subtiitrid: The Ranger|ranger@deepdust.com
{950}{1029}RAHARONG
{2758}{2883}Soovin teile häid jõule....
{2931}{2978}Vaata ette!
{2978}{3094}Ilusaid jõule sullegi.
{3094}{3219}Soovin teile häid jõule...
{3447}{3532}Vaata ette!
{4081}{4163}Ole sa tänatud!
{4380}{4455}Me soovime häid jõule...
{4455}{4560}Me soovime häid jõule...
{4573}{4698}-Ahh, said nüüd.|Tule siia.
{4710}{4842}-Vaata seda kutti.|-Ta näeb välja nagu oleks peksa saanud.
{4912}{5025}Oled sa politseist või?
{5025}{5100}-Oled sa politseist?|-Lähme juba, lähme!
{5104}{5208}Ah, mis sa ajad.|See mees ju lihtsalt purjus.
{5249}{5339}Ta uurib meie meest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the s