Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{147}{237}"Ãÿêà ê ïî ïðåçóìïöèÿ ïðåçèðà ìå|èëè îñúæäà ìå êà òî ôà ëøèâî
{240}{323}òîâà , êîåòî Ãè Ã¥ ÃåïîçÃà òî."|/ÃîÃòåÃ/
{3306}{3389}Ãðóãè ñâåòîâå
{3427}{3527}Ãúòåøåñòâèå êúì ñúðöåòî|Ãà Ãèïèáî øà ìà ÃèçìÃ
{3698}{3757}ôèëì Ãà Jan Kounen
{4290}{4330}ÃïîìÃÿì ñè åäÃà Ãîù â äæóÃãëà òà ,
{4329}{4392}ïðåç êîÿòî ãëà ñ â ìåà êðåùåøå:
{4411}{4543}ÃÃ¥ èñêà øå äà çÃà å, èñêà øå äà |çà áðà âè, äà ñè îòèäå ó äîìà .
{4544}{4600}Ãî áåøå òâúðäå êúñÃî.
{4629}{4712}Ãè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,234
Cinq mois se sont écoulés
depuis l'accident de Marc.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,272
J'ai assuré mes fonctions
sans jamais manquer une heure.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,551
Je passe mon temps libre
à m'occuper d'enfants.
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,353
Mes études avancent,
je n'ai pris aucun retard.
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,029
J'ai perdu mon mari, mais j'ai su
faire face. Je n'ai pas craqué.
6
00:00:23,160 --> 00:00:24,309
Faire face à quoi?
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,238
A la mort.
Ãa fait partie de l'existence.
8
00:00:27,360 --> 00:00