Search Movie Subtitles results for mona lisa smile divx ita by relevance:
- Mona Lisa Smile [DivX - ITA].txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DivX 5.0/MP3 720x386 25.0 fps 1:50:17 - 666 MB
{100}{600} dopasowa³ z wersji 2 CD do wersji 1 CD Ita|MaeStrO
{1096}{1226}T³umaczenie|OlDMaN
{1436}{1591}UÅMIECH MONY LIZY
{1767}{1848}/Ca³e swoje ¿ycie chcia³a|/byæ wyk³adowc¹ w Wellesley College.
{1851}{1924}/Gdy zatem w wydziale Historii Sztuki|/znalaz³ siê wakat...
{1928}{2017}/...walczy³a o niego z pe³n¹ determinacj¹,|/a¿ j¹ zatrudniono.
{2154}{2208}/Chodzi³y s³uchy,|/¿e Katherine Watson...
{2218}{2273}/...Åwie¿o upieczona nauczycielka|/ze stanu Oakland...
{2276}{2353}/...nadrabia³a umys³em|/braki w rodowodzie.
{2604}{2668}/To dlatego ta|/niekonwe
- Mona Lisa Smile [DivX - ITA].txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DivX 5.0/MP3 720x386 25.0 fps 1:50:17 - 666 MB
{100}{600} dopasowa? z wersji 2 CD do wersji 1 CD Ita|MaeStrO
{1096}{1226}T?umaczenie|OlDMaN
{1436}{1591}U?MIECH MONY LIZY
{1767}{1848}/Ca?e swoje ?ycie chcia?a|/by? wyk?adowc? w Wellesley College.
{1851}{1924}/Gdy zatem w wydziale Historii Sztuki|/znalaz? si? wakat...
{1928}{2017}/...walczy?a o niego z pe?n? determinacj?,|/a? j? zatrudniono.
{2154}{2208}/Chodzi?y s?uchy,|/?e Katherine Watson...
{2218}{2273}/...?wie?o upieczona nauczycielka|/ze stanu Oakland...
{2276}{2353}/...nadrabia?a umys?em|/braki w rodowodzie.
{2604}{2668}/To dlatego ta|/niekonwencjonalna Kalifornijka..
- (DivX - ITA) - Mona Lisa Smile.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,080 --> 00:01:13,301
<i>Toda sua vida ela queria
ensinar na Universidade Wellesley.</i>
2
00:01:13,464 --> 00:01:16,359
<i>Então quando uma posição abriu
no departamento de História da Arte...</i>
3
00:01:16,528 --> 00:01:20,097
<i>...ela insistiu nisso obstinadamente
até que fosse contratada.</i>
4
00:01:25,561 --> 00:01:27,695
<i>Haviam boatos
que Katherine Watson...</i>
5
00:01:28,115 --> 00:01:30,280
<i>...uma professora iniciante
do estado de Oakland...</i>
6
00:01:30,444 --> 00:01:33,535
<i>...montou em sua cabeça
que ela necessitava de caracterÃsticas.</i>
7
00:0
- mona lisa smile [divx - ita].txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DivX 5.0/MP3 720x386 25.0 fps 1:50:17 - 666 MB
{100}{600} dopasowa? z wersji 2 CD do wersji 1 CD Ita|MaeStrO
{1096}{1226}T?umaczenie|OlDMaN
{1436}{1591}U?MIECH MONY LIZY
{1767}{1848}/Ca?e swoje ?ycie chcia?a|/by? wyk?adowc? w Wellesley College.
{1851}{1924}/Gdy zatem w wydziale Historii Sztuki|/znalaz? si? wakat...
{1928}{2017}/...walczy?a o niego z pe?n? determinacj?,|/a? j? zatrudniono.
{2154}{2208}/Chodzi?y s?uchy,|/?e Katherine Watson...
{2218}{2273}/...?wie?o upieczona nauczycielka|/ze stanu Oakland...
{2276}{2353}/...nadrabia?a umys?em|/braki w rodowodzie.
{2604}{2668}/To dlatego ta|/niekonwencjonalna Kalifornijka..
- (DivX - ITA) - Mona Lisa Smile.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,080 --> 00:01:13,301
<i>Toda sua vida ela queria
ensinar na Universidade Wellesley.</i>
2
00:01:13,464 --> 00:01:16,359
<i>Então quando uma posição abriu
no departamento de História da Arte...</i>
3
00:01:16,528 --> 00:01:20,097
<i>...ela insistiu nisso obstinadamente
até que fosse contratada.</i>
4
00:01:25,561 --> 00:01:27,695
<i>Haviam boatos
que Katherine Watson...</i>
5
00:01:28,115 --> 00:01:30,280
<i>...uma professora iniciante
do estado de Oakland...</i>
6
00:01:30,444 --> 00:01:33,535
<i>...montou em sua cabeça
que ela necessitava de caracterÃsticas.</i>
7
00:0