Search Movie Subtitles results for mon oncle 1958 by relevance:
- Mon.oncle.1958.cd2.dvdrip.XviD-Cy cLOPS.srt
- Mon.oncle.1958.cd1.dvdrip.XviD-Cy cLOPS.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,975 --> 00:02:24,436
Georgette, pazi, molim te.
2
00:02:24,520 --> 00:02:26,063
Ali pazim,
gospoðo.
3
00:02:26,563 --> 00:02:27,773
Dolazi mi muž.
4
00:02:29,358 --> 00:02:32,069
Za mnom. Uskoro treba da poène
a ništa nije spremno.
5
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
Koliko sam vam dužan,
prijatelju?
6
00:02:34,821 --> 00:02:35,739
150 franaka.
7
00:02:35,864 --> 00:02:37,491
U redu,
izvolite.
8
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
Zadržite kusur.
9
00:03:07,813 --> 00:03:12,276
Charles, požuri, uzmi poslužavnik.
Ah, nema veze.
10
00:03:12,401 --> 00:03:13,569
-Geo
- Jacques Tati - Mon Oncle - Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:00,800 --> 00:09:03,700
Hold it-that's a bit too much...
2
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
Look what you've done!
That's not very clever.
3
00:09:18,600 --> 00:09:22,600
I just got them all set up
and you knocked them down.
4
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
That stuff is expensive.
5
00:09:57,000 --> 00:10:00,300
Oh thank you!
Thank you, Mr. Hulot.
6
00:10:01,000 --> 00:10:04,100
But what are you doing?
Excuse her, Monsieur Hulot.
7
00:10:04,200 --> 00:10:08,200
You're not a baby anymore.
C'mon back inside, back inside.
8
00:12:41,300 --> 00:12:42,800
Monsieur Hulot,
would you
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ESE 4 .2 .1 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Rip ve Elle Düzeltme: Burak ÃAHÃN
2
00:07:38,192 --> 00:07:39,526
Hepsi birbirinden güzel!
1
00:07:39,970 --> 00:07:43,650
Hanýmlara çiçekler! Caným güller!
Caným karanfiller!
2
00:07:44,971 --> 00:07:48,931
Güzel çiçeklerime bakýn hanýmlar!
Hiç de pahalý deðil!
3
00:09:12,779 --> 00:09:14,660
Sadece 450 frank.
Teþekkürler.
4
00:09:14,980 --> 00:09:16,340
Karnabaharlar!
5
00:09:16,500 --> 00:09:19,340
Beðendiniz mi yaptýðýnýzý?
6
00:09:20,820 --> 00:09:25,461
Hepsi birbirinden
- [1958] Jacques Tati - Mon oncle (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:40,146 --> 00:09:43,081
Po?kejte - to je n?jak
moc n?...
2
00:09:54,560 --> 00:09:57,586
Pod?vejte co jste ud?lal!
To se v?m teda povedlo.
3
00:09:57,997 --> 00:10:01,990
Jen se oto??m
a vy tu n?co shod?te.
4
00:10:07,807 --> 00:10:09,331
Zbo?? je drah?.
5
00:10:37,370 --> 00:10:40,771
?! D?kuji v?m!
D?kuji v?m, Pane Hulote.
6
00:10:41,574 --> 00:10:44,771
Ale co to d?l?? ??
Omluvte ji, Pane Hulote.
7
00:10:44,910 --> 00:10:49,142
U? nejsi mal? d?t?,
mazej dovnit?.
8
00:13:28,741 --> 00:13:30,208
Pane Hulote,
cht?l byste bonb?n?
9
00:13:31,076 --> 00:13:33,340
Pros?m,
1 file(s), added on: 2009-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14504}{14577}Hold it - that's a bit too much...
{14864}{14940}Look what you've done!|That's not very clever.
{14950}{15050}l just got them all set up|and you knocked them down.
{15195}{15233}That stuff is expensive.
{15934}{16019}Oh thank you!|Thank you, Mr. Hulot.
{16039}{16119}But what are you doing?|Excuse her, Monsieur Hulot.
{16123}{16229}You're not a baby anymore.|C'mon back inside, back inside.
{20219}{20255}Monsieur Hulot,|would you like a sweet?
{20277}{20334}Please, please.
{23116}{23145}Hey, it's your turn.
{23282}{23339}What's the matter? This is no joke.|Couldn't you be more careful?
{23357}{23423}See the red light?|l've been
- Mon Oncle(EN).txt
- mon.oncle.(3417601).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{14504}{14577}Hold it - that's a bit too much...
{14864}{14940}Look what you've done!|That's not very clever.
{14950}{15050}l just got them all set up|and you knocked them down.
{15195}{15233}That stuff is expensive.
{15934}{16019}Oh thank you!|Thank you, Mr. Hulot.
{16039}{16119}But what are you doing?|Excuse her, Monsieur Hulot.
{16123}{16229}You're not a baby anymore.|C'mon back inside, back inside.
{20219}{20255}Monsieur Hulot,|would you like a sweet?
{20277}{20334}Please, please.
{23116}{23145}Hey, it's your turn.
{23282}{23339}What's the matter? This is no joke.|Couldn't you be more careful?
{23357}{23423}See the red light?|l've been a cabbie these fifteen years.
{23427}{23
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{13544}{13611}Staþi - nu-i aºa
{13918}{13968}Ia uite ce-aþi fãcut!|Nu se poate.
{13973}{14066}De-abia le aranjasem.
{14207}{14243}Sunt forte scumpe.
{14918}{14997}Mulþumesc!|Mulþumesc domnule Hulot.
{15019}{15093}Ce faci?|Vã rog sã o scuzaþi domnule Hulot.
{15098}{15197}Nu mai eºti copil mic.|Intrã în casã.
{19027}{19061}Domnule Hulot,|doriþi o bomboanã?
{19082}{19135}Luaþi, luaþi.
{21805}{21831}Hei, e rândul tãu.
{21964}{22017}Ce s-a întâmplat? Nu-i de glumã.|Nu poþi sã fii mai atent?
{22036}{22096}N-ai vãzut culoarea roºie?|Sunt ºofer de taxiu de 15 ani.
{22103}{22180}N-am mai pãþit aºa ceva pânã acum.|Ce-ai fãcut?
{22185}{22245}Eºti nebun?|N-
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,792 --> 00:01:51,067
MOJ UJAK
2
00:09:22,074 --> 00:09:23,971
Dosta - to je malo previše...
3
00:09:34,979 --> 00:09:37,924
Pogledajte šta ste uradili!
Nije baš pametno.
4
00:09:38,069 --> 00:09:41,016
Samo što sam ih namestio
i vi ste ih oborili.
5
00:09:46,477 --> 00:09:49,626
To je skupo.
6
00:10:14,184 --> 00:10:18,786
Oh hvala!
Hvala vam, gosp. Hulot.
7
00:10:20,613 --> 00:10:22,855
Šta to radiš?
Ne zamerite joj, gospodine Hulot.
8
00:10:22,855 --> 00:10:26,287
Nisi više dete.
Ulazi unutra, ulazi.
9
00:12:56,962 --> 00:12:59,000
Gospodine Hulot,
jeste li
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,792 --> 00:01:51,067
MOJ UJAK
2
00:09:22,074 --> 00:09:23,971
Dosta - to je malo previše...
3
00:09:34,979 --> 00:09:37,924
Pogledajte šta ste uradili!
Nije baš pametno.
4
00:09:38,069 --> 00:09:41,016
Samo što sam ih namestio
i vi ste ih oborili.
5
00:09:46,477 --> 00:09:49,626
To je skupo.
6
00:10:14,184 --> 00:10:18,786
Oh hvala!
Hvala vam, gosp. Hulot.
7
00:10:20,613 --> 00:10:22,855
Šta to radiš?
Ne zamerite joj, gospodine Hulot.
8
00:10:22,855 --> 00:10:26,287
Nisi više dete.
Ulazi unutra, ulazi.
9
00:12:56,962 --> 00:12:59,000
Gospodine Hulot,
jeste li za bombonu?
10
00:13:00,084 --> 00:13:
- Mon.oncle.1958.cd1.dvdrip.XviD-Cy cLOPS_ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:41,831 --> 00:09:44,766
Hold it-that's a bit too much...
2
00:09:56,246 --> 00:09:59,272
Look what you've done!
That's not very clever.
3
00:09:59,682 --> 00:10:03,675
I just got them all set up
and you knocked them down.
4
00:10:09,492 --> 00:10:11,016
That stuff is expensive.
5
00:10:39,055 --> 00:10:42,456
Oh thank you!
Thank you, Mr. Hulot.
6
00:10:43,259 --> 00:10:46,456
But what are you doing?
Excuse her, Monsieur Hulot.
7
00:10:46,596 --> 00:10:50,828
You're not a baby anymore.
C'mon back inside, back inside.
8
00:13:30,426 --> 00:13:31,893
Monsieur Hulot,
would you
- Mon.oncle.1958.cd2.dvdrip.XviD-Cy cLOPS_ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,975 --> 00:02:24,436
Georgette,
be careful, please.
2
00:02:24,520 --> 00:02:26,063
But I am being careful,
ma'am.
3
00:02:26,563 --> 00:02:27,773
My husband's coming.
4
00:02:29,358 --> 00:02:32,069
Follow me.
It's almost time and nothing's ready.
5
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
How much do I owe you,
my friend?
6
00:02:34,821 --> 00:02:35,739
1 50 francs.
7
00:02:35,864 --> 00:02:37,491
Fine,
here you go.
8
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
Keep the change.
9
00:03:07,813 --> 00:03:12,276
Charles, hurry up, take the tray.
Ah, never mind.
10
00:03:12,401 --> 00:03:
- [1958] Jacques Tati - Mon oncle (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:40,146 --> 00:09:43,081
Hold it - that's a bit too much...
2
00:09:54,560 --> 00:09:57,586
Look what you've done!
That's not very clever.
3
00:09:57,997 --> 00:10:01,990
l just got them all set up
and you knocked them down.
4
00:10:07,807 --> 00:10:09,331
That stuff is expensive.
5
00:10:37,370 --> 00:10:40,771
Oh thank you!
Thank you, Mr. Hulot.
6
00:10:41,574 --> 00:10:44,771
But what are you doing?
Excuse her, Monsieur Hulot.
7
00:10:44,910 --> 00:10:49,142
You're not a baby anymore.
C'mon back inside, back inside.
8
00:13:28,741 --> 00:13:30,208
Monsieur Hulot,
would yo
- [1958] Jacques Tati - Mon oncle (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,566 --> 00:02:26,568
MÃJ STRÃÃEK
2
00:09:40,146 --> 00:09:43,081
Poèkejte - to je nìjak
moc né...
3
00:09:54,560 --> 00:09:57,586
PodÃvejte co jste udìlal!
To se vám teda povedlo.
4
00:09:57,997 --> 00:10:01,990
Jen se otoèÃm
a vy tu nìco shodÃte.
5
00:10:07,807 --> 00:10:09,331
Zbožà je drahé.
6
00:10:37,370 --> 00:10:40,771
Ã! Dìkuji vám!
Dìkuji vám, Pane Hulote.
7
00:10:41,574 --> 00:10:44,771
Ale co to dìláš ??
Omluvte ji, Pane Hulote.
8
00:10:44,910 --> 00:10:49,142
Už nejsi malé dÃtì,
mazej dovnitø.
9
00:13:28,741 --> 00:13:30,208
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:40,687 --> 00:07:42,120
Olha a rica, rica fruta!
2
00:07:42,287 --> 00:07:44,847
Que bonitas, as flores!
Rosas, tulipas, cravos!
3
00:07:47,327 --> 00:07:50,080
Que bonitas, senhores, e baratas!
4
00:08:49,247 --> 00:08:51,602
- Esvazio-a?
- Espere.
5
00:08:54,247 --> 00:08:58,206
Rosas, tulipas, cravos baratinhos.
6
00:09:06,327 --> 00:09:09,524
Rica, rica fruta!
7
00:09:15,127 --> 00:09:18,119
- A 450 francos.
- Que couves-flores!
8
00:09:19,407 --> 00:09:21,523
Deixe-se tentar, senhora.
9
00:09:22,047 --> 00:09:25,005
Rica, rica fruta!
Aproximem-se, senhoras.
10
0
- My Uncle - (Mon Oncle) - Est - 25fps - 1958 - (728.928.256).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,087 --> 00:01:09,087
Minu onu
2
00:09:01,960 --> 00:09:04,775
Oodake - siin on veidi palju...
3
00:09:15,786 --> 00:09:18,688
Vaadake, mida te tegite!
See polnud küll tark tegu.
4
00:09:19,082 --> 00:09:22,912
Ma sain nad just kuhja
ja teie tõukasite nad maha.
5
00:09:28,492 --> 00:09:29,954
See kraam ei ole odav.
6
00:09:56,848 --> 00:10:00,110
Oh, tänan teid!
Tänan teid, hr. Hulot!
7
00:10:00,880 --> 00:10:03,947
Mida sa teed?
Andke talle andeks, hr. Hulot.
8
00:10:04,080 --> 00:10:08,139
Sa ei ole enam laps.
Mine tuppa tagasi.
9
00:12:41,223 --> 00:12:42,630
H
- Mon.oncle.1958.cd2.dvdrip.XviD-Cy cLOPS.srt
- Mon.oncle.1958.cd1.dvdrip.XviD-Cy cLOPS.srt
2 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,975 --> 00:02:24,436
Georgette, pazi, molim te.
2
00:02:24,520 --> 00:02:26,063
Ali pazim,
gospoðo.
3
00:02:26,563 --> 00:02:27,773
Dolazi mi muž.
4
00:02:29,358 --> 00:02:32,069
Za mnom. Uskoro treba da poène
a ništa nije spremno.
5
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
Koliko sam vam dužan,
prijatelju?
6
00:02:34,821 --> 00:02:35,739
150 franaka.
7
00:02:35,864 --> 00:02:37,491
U redu,
izvolite.
8
00:02:39,117 --> 00:02:42,538
Zadržite kusur.
9
00:03:07,813 --> 00:03:12,276
Charles, požuri, uzmi poslužavnik.
Ah, nema veze.
10
00:03:12,401 --> 00:03:13,569
-Geo
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:09:02,956 --> 00:09:05,771
Sta?i - nu-i a?a
2
00:09:16,782 --> 00:09:19,684
Ia uite ce-a?i f?cut!
Nu se poate.
3
00:09:20,078 --> 00:09:23,908
De-abia le aranjasem.
4
00:09:29,488 --> 00:09:30,950
Sunt forte scumpe.
5
00:09:57,845 --> 00:10:01,107
Mul?umesc!
Mul?umesc domnule Hulot.
6
00:10:01,877 --> 00:10:04,944
Ce faci?
V? rog s? o scuza?i domnule Hulot.
7
00:10:05,077 --> 00:10:09,136
Nu mai e?ti copil mic.
Intr? ?n cas?.
8
00:12:42,222 --> 00:12:43,629
Domnule Hulot,
dori?i o bomboan??
9
00:12:44,462 --> 00:12:46,633
Lua?i, lua?i.
10
00:14:33,375 --> 00:14:34,488
Hei, e r?ndul t?u.
11
00:14:39,744 --> 00:14:41,948
Ce s-a ?nt?mp
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:40,687 --> 00:07:42,120
Olha a rica, rica fruta!
2
00:07:42,287 --> 00:07:44,847
Que bonitas, as flores!
Rosas, tulipas, cravos!
3
00:07:47,327 --> 00:07:50,080
Que bonitas, senhores, e baratas!
4
00:08:49,247 --> 00:08:51,602
- Esvazio-a?
- Espere.
5
00:08:54,247 --> 00:08:58,206
Rosas, tulipas, cravos baratinhos.
6
00:09:06,327 --> 00:09:09,524
Rica, rica fruta!
7
00:09:15,127 --> 00:09:18,119
- A 450 francos.
- Que couves-flores!
8
00:09:19,407 --> 00:09:21,523
Deixe-se tentar, senhora.
9
00:09:22,047 --> 00:09:25,005
Rica, rica fruta!
Aproximem-se, senhoras.
10
0
- Tati-Mon.Oncle.1958- ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:01,660 --> 00:09:04,460
Hold it - that's a bit too much...
2
00:09:15,470 --> 00:09:18,386
Look what you've done!
That's not very clever.
3
00:09:18,770 --> 00:09:22,607
I just got them all set up
and you knocked them down.
4
00:09:28,169 --> 00:09:29,627
That stuff is expensive.
5
00:09:56,520 --> 00:09:59,780
Oh thank you!
Thank you, Mr. Hulot.
6
00:10:00,548 --> 00:10:03,617
But what are you doing?
Excuse her, Monsieur Hulot.
7
00:10:03,770 --> 00:10:07,837
You're not a baby anymore.
C'mon back inside, back inside.
8
00:12:40,906 --> 00:12:42,288
Monsieur Hulot,
would yo
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:25,300
MI TÃO
2
00:08:15,155 --> 00:08:16,657
¡A la rica, rica fruta!
3
00:08:16,824 --> 00:08:19,493
¡Qué bonitas, las flores!
¡Rosas, tulipanes, claveles!
4
00:08:22,079 --> 00:08:24,957
¡Qué bonitas, señoras, y baratas!
5
00:09:26,644 --> 00:09:29,104
- ¿Se la vacÃo?
- Espere.
6
00:09:31,857 --> 00:09:35,986
¡Rosas, tulipanes, claveles baratitos!
7
00:09:44,453 --> 00:09:47,790
¡A la rica, rica fruta!
8
00:09:53,629 --> 00:09:56,757
- A 450 francos.
- ¡Qué coliflores!
9
00:09:58,092 --> 00:10:00,302
¡Déjese tentar, señora!
10
00:10
There are more subtitles available for Mon Oncle 1958
Click here to view them