Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, polish, pl, french, repack, sts,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Polish - pl - 308078c476d9e88b9a6c15ece8dac765.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{500}{600}Napisy stworzy? Robin Ch?d,|t?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet|i po cz??ci Robin Ch?d ze skrypt?w angielskich
{1086}{1185}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1370}{1424}Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
{2264}{2314}Karetka jest ju? w drodze.
{2972}{3055}?wi?ta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3065}{3126}Daj mi si??|chc? jeszcze ?y?
{3144}{3200}Pom?? mi wsta?.
{3764}{3800}Czemu si? nie bawisz?
{3805}{3848}Wyno?cie si? st?d szczeniaki!
{3880}{3926}No chod? ty g?upku.
{4233}{4266}Co ty tutaj robisz?
{
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: la, mome, 2007, en, french, repack, 1, cd, sts, english,
original filename: la.mome.2007.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,516 --> 00:00:47,670
<i>New York,
February 16, 1959</i>
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,430
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,277 --> 00:01:32,268
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,397 --> 00:02:02,514
<i>Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...</i>
5
00:02:02,717 --> 00:02:08,030
<i>...give me strength. I want to live.
Restore me to life.</i>
6
00:02:11,477 --> 00:02:15,914
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,637 --> 00:02:33,754
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:37,957 --> 00:02:43,270
<i>I'm so lonely and miserable.
Life i
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, english, en, french, repack, avi, cdavi,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - English - en - 90a031406625daa0a5c02db21eb1883c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,760 --> 00:00:48,000
New York,
February 16, 1959
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...
5
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
...give me strength. I want to live.
Restore me to life.
6
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:38,240 --> 00:02:43,560
I'm so lonely and miserable.
Life is so hard.
9
00:02:4
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, french, repack, sts, english,
original filename: Mome La (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,516 --> 00:00:47,670
<i>New York,
February 16, 1959</i>
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,430
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,277 --> 00:01:32,268
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,397 --> 00:02:02,514
<i>Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...</i>
5
00:02:02,717 --> 00:02:08,030
<i>...give me strength. I want to live.
Restore me to life.</i>
6
00:02:11,477 --> 00:02:15,914
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,637 --> 00:02:33,754
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:37,957 --> 00:02:43,270
<i>I'm so lonely and miserable.
Life i
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, spanish, es, french, repack, sts,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Spanish - es - 68cadb2860a3a5a50219a6d7ad7f2479.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,410 --> 00:00:22,410
LA VIDA EN ROSA
2
00:00:37,380 --> 00:00:41,100
<i>Se acabaron las sonrisas,
se acabaron las l?grimas,</i>
3
00:00:41,820 --> 00:00:43,660
<i>se acabaron las oraciones...</i>
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,620
NUEVA YORK, 16 DE FEBRERO DE 1959
5
00:00:48,420 --> 00:00:52,060
<i>?por qu? seguir cuando tu amor</i>
6
00:00:52,340 --> 00:00:53,700
<i>se ha ido?</i>
7
00:00:55,260 --> 00:00:57,700
R?pido, ya se sinti? mal
hace 10 minutos.
8
00:00:57,860 --> 00:01:01,420
<i>... por las ciudades y las granjas.</i>
9
00:01:01,780 --> 00:01:05,460
<i>Los gritos
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, czech, cz, french, repack, sts,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Czech - cz - 27db243621a68121086aa224264c45f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,615 --> 00:00:08,606
Z odposlechu a anglick?ch titulk?
...:: p?elo?il Trent ::...
2
00:00:15,660 --> 00:00:21,660
Edith Piaf
3
00:00:43,660 --> 00:00:45,900
New York
16. ?nora 1959
4
00:00:54,780 --> 00:00:57,620
Rychle! P?ed 10 minutami zkolabovala!
5
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
Sanitka u? je na cest?.
6
00:01:59,580 --> 00:02:02,700
Svat? Terezo, moje Jezul?tko,
neprokl?nejte mne,...
7
00:02:02,900 --> 00:02:08,220
... dejte mi s?lu, chci je?t? ??t!
Navra?te mi ?ivot.
8
00:02:11,660 --> 00:02:16,100
Pa???, Belleville 1918
9
00:02:30,820 --> 00:02:33,940
Pro? bre
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, czech, cs, french, repack, sts,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Czech - cs - 27db243621a68121086aa224264c45f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,615 --> 00:00:08,606
Z odposlechu a anglick?ch titulk?
...:: p?elo?il Trent ::...
2
00:00:15,660 --> 00:00:21,660
Edith Piaf
3
00:00:43,660 --> 00:00:45,900
New York
16. ?nora 1959
4
00:00:54,780 --> 00:00:57,620
Rychle! P?ed 10 minutami zkolabovala!
5
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
Sanitka u? je na cest?.
6
00:01:59,580 --> 00:02:02,700
Svat? Terezo, moje Jezul?tko,
neprokl?nejte mne,...
7
00:02:02,900 --> 00:02:08,220
... dejte mi s?lu, chci je?t? ??t!
Navra?te mi ?ivot.
8
00:02:11,660 --> 00:02:16,100
Pa???, Belleville 1918
9
00:02:30,820 --> 00:02:33,940
Pro? bre
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: vie, en, rose, la, 2007, lavieenrose, rock, mome, cd, 2, french, repack, 1, eng, esp, pt, br, piaf,
original filename: Vie-en-rose,-La--(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:08,260
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:14,302 --> 00:00:18,376
** MICUÃA **
(VIAÃA ÃN ROZ)
3
00:00:18,420 --> 00:00:23,826
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
(c) www.subs.ro
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,058
<i>Nici zâmbete, nici lacrimi,</i>
5
00:00:39,210 --> 00:00:42,898
<i>Nici rugãciuni, nici temeri,</i>
6
00:00:42,899 --> 00:00:44,817
<i>New York,
16 februarie 1959</i>
7
00:00:44,818 --> 00:00:47,565
<i>Nimic n-a mai rãmas.
De ce sã continui</i>
8
00:00:47,566 --> 00:00:51,210
<i>Când iubitul tãu...
s-a dus..
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mand24, me, la, 2007, 1, mome, french, nordic, pal, dvdr, subtitles,
original filename: 7451-sub_Mand244me-La-2007_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
2
00:00:41,760 --> 00:00:46,000
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
3
00:00:52,880 --> 00:00:55,720
Grãbiþi-vã ! S-a prãbuºit acum zece minute.
4
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Salvarea e pe drum.
5
00:01:57,680 --> 00:02:00,800
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
6
00:02:01,000 --> 00:02:06,320
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
7
00:02:09,760 --> 00:02:14,200
Paris, Belleville, 1918
8
00:02:28,920 --> 00:02:32,040
- De ce pl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,560 --> 00:00:47,792
<i>??? ?????,
16 ???????????, 1959</i>
2
00:00:54,680 --> 00:00:57,513
B????????! ?????????? ???? 10 ?????.
3
00:01:30,360 --> 00:01:32,351
?? ?????????? ????? ???'????.
4
00:01:59,480 --> 00:02:02,597
<i>???? ??????, ???? ??? ???,
?? ?'?????????????...</i>
5
00:02:02,800 --> 00:02:08,113
<i>...???? ??? ??????. ???? ?? ????.
???? ?? ???? ??? ???.</i>
6
00:02:11,560 --> 00:02:15,997
??????, Belleville, 1918
7
00:02:30,720 --> 00:02:33,837
????? ?????;
- ???? ??? ??, ?????!
8
00:02:38,040 --> 00:02:43,353
<i>????? ???? ???? ??? ????????????.
? ??? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:15,200 --> 00:00:19,960
La Mome - Niczego nie ?a?uje
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Napisy stworzy? Robin Chód,
t?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet
i po cz??ci Robin Chód ze skryptów angielskich
3
00:00:43,400 --> 00:00:47,400
Nowy Jork
16 luty, 1959.
4
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
Karetka jest ju? w drodze.
6
00:01:58,920 --> 00:02:02,200
?wi?ta Tereso, moja ukochana
nie opuszczaj mnie teraz
7
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
Daj mi si??
chc? jeszcze ?y?
8
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
Pomó? mi wsta?.
9
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Czemu si? nie bawis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,601 --> 00:01:24,479
Dame i gospodo, Edith Piaf!
2
00:01:31,961 --> 00:01:35,636
<i>...Edith Piaf trijumfuje...
...Slavna ulièna pevaèica...</i>
3
00:01:36,401 --> 00:01:38,232
<i>...Premijera Malog Vrapca...</i>
4
00:01:40,521 --> 00:01:42,751
<i>...Prvi èovek
koji mi je pomogao...</i>
5
00:01:45,361 --> 00:01:46,589
<i>...Piaf na turneji...</i>
6
00:01:51,761 --> 00:01:54,229
<i>...Edith Piaf nastupa u
pozorištu A.B.C....</i>
7
00:02:09,521 --> 00:02:12,955
<i> Vrapèiæ je mrtav,
živela Edith Piaf!</i>
8
00:02:27,241 --> 00:02:31,917
<i> "mrzela sam tu kuæu,
žel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,840 --> 00:01:24,720
Doamnelor ºi domnilor, Edith Piaf!
2
00:01:32,200 --> 00:01:35,880
<i>... Edith Piaf Triumfã</i>...
<i>Faimã pentru Cântãreaþa Strãzii...</i>
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,480
<i>... Vrãbioara în Premierã...</i>
4
00:01:40,760 --> 00:01:43,000
<i>... Primul bãrbat</i>
<i>Care m-a ajutat...</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:46,840
<i>... Piaf în turneu...</i>
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,480
<i>... Edith Piaf îºi face apariþia</i>
<i>la Teatrul A.B.C...</i>
7
00:02:09,760 --> 00:02:13,200
<i>Vrãbioara a murit</i>
<i>Viaþã lungã Edith Piaf!</i>
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 2, cd, polish, pl, bestdivx, lver, 1,
original filename: Mome, La - 2007 - 2CD - Polish - pl - 3dcf78a1a3f2b6f59fa4662b04e27a2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{860}La Vie En Rose - Niczego nie ?a?uje
{860}{920}Napisy stworzy? Robin Ch?d.
{925}{1000}T?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet|i po cz??ci Robin Ch?d ze skrypt?w angielskich.
{1445}{1545}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1730}{1785}Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
{2625}{2675}Karetka jest ju? w drodze.
{3333}{3415}?wi?ta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3425}{3485}Daj mi si??|chc? jeszcze ?y?
{3505}{3560}Pom?? mi wsta?.
{4125}{4160}Czemu si? nie bawisz?
{4165}{4208}Wyno?cie si? st?d szczeniaki!
{4240}{4285}No chod? ty g?upku.
{4593}{4625}Co ty tutaj robisz?
{4663}{4703}Dlaczego p?aczesz?
{4730}{4768}Jeste? tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{499} La Mome - Niczego nie ?a?uje
{500}{600}Napisy stworzy? Robin Ch?d,|t?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet|i po cz??ci Robin Ch?d ze skrypt?w angielskich
{1085}{1185}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1370}{1425}Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
{2265}{2315}Karetka jest ju? w drodze.
{2973}{3055}?wi?ta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3065}{3125}Daj mi si??|chc? jeszcze ?y?
{3145}{3200}Pom?? mi wsta?.
{3765}{3800}Czemu si? nie bawisz?
{3805}{3848}Wyno?cie si? st?d szczeniaki!
{3880}{3925}No chod? ty g?upku.
{4233}{4265}Co ty tutaj robisz?
{4303}{4343}Dlaczego p?aczesz?
{4370}{4408}Jeste? tutaj sama?
{4420}{4
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, vie, en, rose, 2007, 2, 3, 9, fps, french, cd, proper, alf, lavieenrose, rock, nordic, pal, dvdr, subtitles, 1,
original filename: 42930-Môme,_La_[_La_vie_en_rose_]_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,840 --> 00:01:24,720
Doamnelor ºi domnilor, Edith Piaf!
2
00:01:32,200 --> 00:01:35,880
<i>... Edith Piaf Triumfã...
Faimã pentru Cântãreaþa Strãzii...</i>
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,480
<i>... Vrãbioara în Premierã...</i>
4
00:01:40,760 --> 00:01:43,000
<i>... Primul bãrbat
Care m-a ajutat...</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:46,840
<i>... Piaf în turneu...</i>
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,480
<i>... Edith Piaf îºi face apariþia
la Teatrul A.B.C...</i>
7
00:02:09,760 --> 00:02:13,200
<i>Vrãbioara a murit
Viaþã lungã Edith Piaf!</i>
8
00:02:27,480 --> 00:02:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:46,000
<i>New York,</i>
<i>February 16, 1959</i>
2
00:00:52,800 --> 00:00:55,700
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
The ambulance is on its way.
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
<i>Saint Theresa, dear God,</i>
<i>do not forsake me</i>...
5
00:02:01,000 --> 00:02:06,300
<i>...give me strength. I want to live.</i>
<i>Restore me to life.</i>
6
00:02:09,700 --> 00:02:14,200
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:28,900 --> 00:02:32,000
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:36,200 --> 00:02:41,500
<i>I'm so lonely a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,640 --> 00:00:56,677
<I>, "Les limites de ...</ i>,
2
00:00:59,040 --> 00:01:00,359
<I>, "biens?ance ...</ i>,
3
00:01:04,840 --> 00:01:08,435
<I>, "vigoureusement agress? ...</ i>,
4
00:01:16,840 --> 00:01:19,718
<I >"... biens?ance ont ?t? ..."</ i>,
05
00:02:11,400 --> 00:02:16,428
"Les limites de la biens?ance ont ?t?
Vigoureusement agress?.
6
00:02:16,840 --> 00:02:20,310
"Les limites de la biens?ance ont ?t?
Vigoureusement attaqu?, comme l'a seulement droit,
7
00:02:20,400 --> 00:02:22,868
", Mais pas tout ? fait viol?e, comme cela a ?t? aussi ? droite
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, italian, it, vie, en, rose,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Italian - it - 4863a8897cf03759764d1ba39cffefd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,359 --> 00:01:03,915
(EDITH CANTA
JJH_vEN HAvE A mERcvJJ)
2
00:01:03,960 --> 00:01:06,952
Presto, ha gi? avuto
un malore 10 minuti fa.
3
00:01:10,200 --> 00:01:39,998
(EDITH CANTA
JJH_vEN HAvE A mERcvJJ)
4
00:01:40,040 --> 00:01:41,996
(Uomo) L'ambulanza ? arrivata.
5
00:01:42,040 --> 00:01:59,868
(EDITH CANTA
JJH_vEN HAvE A mERcvJJ)
6
00:02:00,599 --> 00:02:04,559
(BRUSlO TRA IL PUBBLICO)
7
00:02:09,000 --> 00:02:12,356
(Edith) Santa Teresa, Ges?
Bambino, non mi abbandonate.
8
00:02:12,400 --> 00:02:14,994
(Edith) Dammi la forza,
voglio vivere ancora.
9
00:02:15,039
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: moliere, 2007, 2, french, repack, 1, cd, up, by, minerve,
original filename: 7398-sub_Moliere-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,558 --> 00:01:18,536
** Molière **
2
00:01:23,309 --> 00:01:26,013
<i>1658: Dupã 13 de ani
petrecuþi în provincie,</i>
3
00:01:26,014 --> 00:01:27,843
<i>unde au devenit faimoºi
interpretând farse,</i>
4
00:01:27,981 --> 00:01:29,972
<i>Molière ºi trupa sa
s-au întors la Paris.</i>
5
00:01:31,013 --> 00:01:35,247
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM
6
00:01:35,350 --> 00:01:40,559
Traducãtorii din echipã:
Duke of Hyacinth, Meredith Grey, Sleepwalker
7
00:01:40,615 --> 00:01:45,000
Corectarea textului pe sonor ºi resincronizarea:
gligac2002 (c) www.subs.ro
8
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, spanish, es, edith, piaf, vida, en, rosa, vo,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Spanish - es - b8ed2ec04701ef4fd0e24f43e28abd6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,695 --> 00:00:19,690
LA VIDA EN ROSA
2
00:00:35,060 --> 00:00:38,770
<i>Se acabaron las sonrisas,
se acabaron las l?grimas,</i>
3
00:00:39,501 --> 00:00:41,333
<i>se acabaron las oraciones...</i>
4
00:00:42,182 --> 00:00:45,300
NUEVA YORK, 16 DE FEBRERO DE 1959
5
00:00:46,103 --> 00:00:49,733
<i>?por qu? seguir cuando tu amor</i>
6
00:00:50,024 --> 00:00:51,377
<i>se ha ido?</i>
7
00:00:52,945 --> 00:00:55,380
R?pido, ya se sinti? mal
hace 10 minutos.
8
00:00:55,546 --> 00:00:59,095
<i>... por las ciudades y las granjas.</i>
9
00:00:59,467 --> 00:01:03,143
<i>Los gritos
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: soledad, la, 2007, 1, cd, french, fr, jaime, rosales, fra,
original filename: Soledad, La - 2007 - 1CD - French - fr - 6877c77990272c5687caa361b8375580.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:34,036
LA SOLITUDE
2
00:01:08,760 --> 00:01:13,436
CHAPITRE 1: Adela et Antonia
3
00:01:14,800 --> 00:01:15,949
On est arriv?s.
4
00:01:16,360 --> 00:01:19,397
On est arriv?s
et on va manger.
5
00:01:22,120 --> 00:01:23,917
On va manger.
6
00:01:27,160 --> 00:01:28,718
C'est bon.
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,876
C'est tr?s bon.
8
00:01:37,840 --> 00:01:39,990
On va manger,
9
00:01:40,200 --> 00:01:41,315
choupon.
10
00:01:41,640 --> 00:01:44,359
Ne t'endors pas,
on va manger, mon coeur.
11
00:01:58,680 --> 00:02:00,398
Ne t'endors pas.
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,558 --> 00:01:18,536
** Molière **
2
00:01:23,309 --> 00:01:26,013
<i>1658: Dupã 13 de ani
petrecuþi în provincie,</i>
3
00:01:26,014 --> 00:01:27,843
<i>unde au devenit faimoºi
interpretând farse,</i>
4
00:01:27,981 --> 00:01:29,972
<i>Molière ºi trupa sa
s-au întors la Paris.</i>
5
00:01:31,013 --> 00:01:35,247
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM
6
00:01:35,350 --> 00:01:40,559
Traducãtorii din echipã:
Duke of Hyacinth, Meredith Grey, Sleepwalker
7
00:01:40,615 --> 00:01:45,000
Corectarea textului pe sonor ºi resincronizarea:
gligac2002 (c) www.subs.ro
8
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, lavieenrose, rock,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 035f8c31a6ee5bf3d8efe374a025010e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,267 --> 00:00:19,700
A Vida em Rosa
2
00:00:20,245 --> 00:00:24,690
Tradu??o/ Legendas
Cris_bsb
3
00:00:35,055 --> 00:00:38,764
<i>Se acabaram os risos,
se acabaram as l?grimas,</i>
4
00:00:39,495 --> 00:00:41,326
<i>se acabaram as ora??es...</i>
5
00:00:42,175 --> 00:00:45,692
Nova York,
16 de Fevereiro de 1959
6
00:00:46,095 --> 00:00:49,724
<i>por que seguir quando seu amor</i>
7
00:00:50,015 --> 00:00:51,368
<i>partiu?</i>
8
00:00:52,935 --> 00:00:55,369
R?pido, j? se sentiu mal
faz 10 minutos.
9
00:00:55,535 --> 00:00:59,084
<i>... pelas cidades e fazendas.</i>
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: tete, de, maman, la, 2007, 1, cd, french, fr, tickets, lucifer,
original filename: Tete de maman, La - 2007 - 1CD - French - fr - 4c2422e3134b3fee972a20628d5b6114.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,080
Lucille.
2
00:00:52,527 --> 00:00:54,882
Arr?tez ?a!
Lulu, l?che-le!
3
00:00:57,447 --> 00:00:58,926
L?che-le!
4
00:00:59,127 --> 00:01:01,766
Hu?es des ?l?ves
5
00:01:01,967 --> 00:01:03,844
Arr?te!
L?che-moi!
6
00:01:05,327 --> 00:01:06,476
Mais Lucille...
7
00:01:08,647 --> 00:01:10,444
Il avait qu'? pas me chercher.
8
00:01:10,647 --> 00:01:14,526
J'ai un pr?nom de fille fragile,
mais faut pas s'y fier.
9
00:01:14,927 --> 00:01:17,725
Mes parents se sont tromp?s
? ma naissance.
10
00:01:17,927 --> 00:01:19,645
Lucille, ?a me ressemble pas
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, english, en, lavieenrose, proper, alf,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - English - en - c66fda939b88b2721a052f4dc94705b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1094}{1200}{y:i}New York,|{y:i}February 16, 1959
{1372}{1443}Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
{2264}{2314}The ambulance is on its way.
{2992}{3070}{y:i}Saint Theresa, dear God,|{y:i}do not forsake me...
{3075}{3208}{y:i}...give me strength. I want to live.|{y:i}Restore me to life.
{3294}{3405}Paris, Belleville, 1918
{3773}{3851}Why are you crying?|-Get the hell out of here, scum!
{3956}{4089}{y:i}I'm so lonely and miserable.|{y:i}Life is so hard.
{4094}{4212}{y:i}But it's all I know.|{y:i}What more can I say?
{4246}{4288}What are you doing here?
{4308}{4400}Why are you crying?|Are you on
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, czech, cz, edith, piaf,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Czech - cz - e911670778dab653131382395db8f206.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:06,506
Z odposlechu a anglick?ch titulk?
...:: p?elo?il Trent ::...
2
00:00:13,560 --> 00:00:19,560
Edith Piaf
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,800
New York
16. ?nora 1959
4
00:00:52,680 --> 00:00:55,520
Rychle! P?ed 10 minutami zkolabovala!
5
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
Sanitka u? je na cest?.
6
00:01:57,480 --> 00:02:00,600
Svat? Terezo, moje Jezul?tko,
neprokl?nejte mne,...
7
00:02:00,800 --> 00:02:06,120
... dejte mi s?lu, chci je?t? ??t!
Navra?te mi ?ivot.
8
00:02:09,560 --> 00:02:14,000
Pa???, Belleville 1918
9
00:02:28,720 --> 00:02:31,840
Pro? bre
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: raison, du, plus, faible, la, 2006, 2, 5, fps, french, repack, 1, cd, sts,
original filename: 40144-Raison_du_plus_faible,_La_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,560 --> 00:04:00,590
- Hi.
- Hi.
2
00:05:14,549 --> 00:05:16,900
- Okay, love?
- I'm okay.
3
00:05:21,919 --> 00:05:23,600
You should eat.
4
00:05:23,919 --> 00:05:25,359
It's important,
first thing in the day.
5
00:05:25,640 --> 00:05:27,669
Don't feel like it.
6
00:05:29,999 --> 00:05:32,030
Remember to buy toothpaste.
7
00:05:32,400 --> 00:05:34,470
It's on the list.
8
00:05:35,520 --> 00:05:36,780
You're perfect.
9
00:05:37,039 --> 00:05:38,479
I know.
10
00:06:05,799 --> 00:06:07,970
See you.
11
00:06:23,119 --> 00:06:25,260
Wake up, little birdie
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,760 --> 00:00:48,000
New York,
1959. febru?r 16.
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
Gyorsan! Egyszer m?r ?sszeesett 10 perccel ezelott.
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
A mentok m?r ?ton vannak.
4
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
"Szent Ter?z, ?des Istenem,
ne hagyj el..."
5
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
"...adj erot. ?lni akarok.
Add vissza az ?letem."
6
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
P?rizs, Belleville, 1918.
7
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
Mi?rt s?rsz?
-Menjetek innen, s?pred?k!
8
00:02:38,240 --> 00:02:43,560
"Oly mag?nyos vagyok ?s nyomorult.
Az ?let oly neh?z."
9
00:
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: antena, la, 2007, 1, cd, polish, pl, xdiv, mrpio,
original filename: Antena, La - 2007 - 1CD - Polish - pl - 8314c8f3f029165f0e8483b0166b7197.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{875}subs by Mayugo
{900}{1000}dzi?ki Magdzie za poetyck? pierwsz? piosenk? :)
{1000}{1100}kt?r? troszk? przerobi?em :P
{1575}{1625}Pewnego razu...
{1625}{1700}By?o sobie miasto bez g?osu
{1700}{1750}Kto?
{1750}{1800}odebra?
{1800}{1875}g?osy
{1875}{1950}wszystkim mieszka?com.
{1950}{2000}Min??o wiele lat,
{2000}{2100}I zdawa?o si?, ?e nikogo nie martwi
{2100}{2200}Cisza.
{2250}{2350}ANTENA
{2625}{2725}Miasto bez g?osu|rok 20.
{3200}{3300}POM? NAM!
{3800}{3900}ANA!
{3975}{4075}DZIADKU!
{4300}{4400}NIE PUSZCZAJ!
{4800}{4900}Ojcze!
{4900}{5000}Zajmij si? An?!
{5150}{5250}Dziecko!
{6775}{6875}Jak si? czujesz tato?
{7025}{7125}
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, otanyel, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tnylamo,
original filename: Mome La (2007) - otanyel - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,516 --> 00:00:47,670
<i>New York,
16 Ãubat , 1959</i>
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,430
Acele edin! 10 dakika önce düþtü.
3
00:01:30,277 --> 00:01:32,268
Ambulans yolda.
4
00:01:59,397 --> 00:02:02,514
<i>Aziz Theresa, Tanrým,
beni býrakma...</i>
5
00:02:02,717 --> 00:02:08,030
<i>...bana güç ver. Yaþamak istiyorum.
Yaþam için güç ver.</i>
6
00:02:11,477 --> 00:02:15,914
Paris, Belleville, 1918
çeviri:otanyel
7
00:02:30,637 --> 00:02:33,754
Neden aðlýyorsun?
-Git burdan velet!
8
00:02:37,957 --> 00:02:43,270
<i>Ãok yalnýzým ve zavallýyým.
Hayat çok z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 701.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{25}{104}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{105}{179}T?umaczenie: Bolek i Lolek
{180}{253}Korekta: Wilk i Zaj?c
{273}{380}Sychro do wersji:|/Mr.Brooks.REPACK.R5.XViD-PUKKA|PREDATOR
{879}{982}Uczucie g?odu powr?ci?o|do g?owy pana Brooksa.
{998}{1089}Tak naprawd? nigdy jej nie opu?ci?o.
{1199}{1326}/Bo?e, u?ycz mi pogody ducha, abym|/godzi? si? z tym, czego nie mog? zmieni?...
{1327}{1400}/Dlaczego tak bardzo z tym walczysz, Earl?
{1401}{1446}/...odwagi, abym zmienia? to,|/co mog? zmieni?...
{1447}{1537}/Daj spok?j,|/tak d?ugo by?e? do
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, spanish, es, vida, en, rosa,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Spanish - es - 7a10a1284e1a17a66fc3559429a119be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,695 --> 00:00:21,689
LA VIDA EN ROSA
2
00:00:37,055 --> 00:00:40,764
<i>Se acabaron las sonrisas,
se acabaron las l?grimas,</i>
3
00:00:41,495 --> 00:00:43,326
<i>se acabaron las oraciones...</i>
4
00:00:44,175 --> 00:00:47,292
NUEVA YORK, 16 DE FEBRERO DE 1959
5
00:00:48,095 --> 00:00:51,724
<i>?por qu? seguir cuando tu amor</i>
6
00:00:52,015 --> 00:00:53,368
<i>se ha ido?</i>
7
00:00:54,935 --> 00:00:57,369
R?pido, ya se sinti? mal
hace 10 minutos.
8
00:00:57,535 --> 00:01:01,084
<i>... por las ciudades y las granjas.</i>
9
00:01:01,455 --> 00:01:05,130
<i>Los gritos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{846}{926}/Je?li samoch?d mo?e ci? przemie?ci?|/z punktu A do punktu B,...
{929}{1028}/...a je?li mo?na si? dosta?|/si? z A do B naprawd? szybko.
{1031}{1081}/Takie samochody kosztuj? naprawd? du?o kasy,...
{1084}{1118}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{1122}{1210}/S? ludzie, kt?rzy zrobi? wszystko by wygra?...
{1214}{1238}/...ludzie, kt?rzy podejm? ryzyko...
{1241}{1269}/...i nigdy nie graj? czysto.
{1272}{1303}Zbierz ludzi i przyjed? tu.
{1307}{1343}INFAMOUS /Facet od zak?ad?w,...
{1347}{1438}/...kt?ry lubi ryzyko,
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, lamoma, ssa,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a1d9d4f91d8f65c5d7984372df678ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,26,65535,65535,65535,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,10,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:16.69,0:00:21.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,A Vida em Rosa
Dialogue: Marked=0,0:00:37.05,0:00:40.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Se acabaram os risos,Nse acabaram as lágrimas,
Dialogue: Marked=0,0:00
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, hungarian, hu, piaf, pal, 1, sr,
original filename: Mome, La - 2007 - - Hungarian - hu - a2167720303cef6fc4700720d2e819fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:20,803
PIAF
2
00:00:42,767 --> 00:00:46,680
New York, 1959. febru?r 16.
3
00:00:53,687 --> 00:00:56,201
10 perce m?r volt egy rosszull?te.
4
00:01:29,487 --> 00:01:31,364
Megj?tt a ment?.
5
00:01:58,327 --> 00:02:01,478
Szent Ter?z, kis J?zusom,
ne hagyj el!
6
00:02:01,527 --> 00:02:04,678
Adj er?t, m?g ?lni akarok.
7
00:02:04,727 --> 00:02:06,604
T?massz fel!
8
00:02:10,727 --> 00:02:14,436
P?rizs, Belleville, 1918.
9
00:02:29,647 --> 00:02:32,241
- Mi?rt s?rsz?
- T?n?s innen, r?hes k?lyk?k!
10
00:02:36,527 --> 00:02:42,523
<i># Belef?radtam mindenbe
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: moliere, 2007, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, french, repack, sts, lucifer,
original filename: Moliere (2007) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,822 --> 00:00:23,245
çeviri:konor
2
00:01:23,046 --> 00:01:24,834
<i>Taþrada geçen
13 yýlýn ardýndan...</i>
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,149
<i>...kendilerini üne kavuþturan
farslarý (kaba komedi) sergileyen... </i>
4
00:01:28,287 --> 00:01:30,478
<i>...Molière ve ekibi
Paris'e dönerler.</i>
5
00:03:04,984 --> 00:03:07,282
Ãu iþe bak!
Notere gitmediðim halde...
6
00:03:07,820 --> 00:03:09,481
... boynuzlu sertifikam oldu.
7
00:03:09,622 --> 00:03:12,750
Yine mi dýrdýr
ediyorsun, sarhoþ herif?
8
00:03:12,792 --> 00:03:15,852
Madame Trollop,
sizi bir erkekl
Subtitles for Mome La 2007 1 Cd Polish Pl French Repack Sts
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, lamome,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 30111e044138a1aba55c48d50fba82ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,637 --> 00:00:21,631
A Vida em Rosa
2
00:00:36,998 --> 00:00:40,708
Se acabaram os risos,
se acabaram as l?grimas,
3
00:00:41,439 --> 00:00:43,270
se acabaram as ora??es...
4
00:00:44,119 --> 00:00:47,636
Nova York,
16 de Fevereiro de 1959
5
00:00:48,039 --> 00:00:51,669
por que seguir quando seu amor
6
00:00:51,960 --> 00:00:53,313
partiu?
7
00:00:54,880 --> 00:00:57,315
R?pido, j? se sentiu mal
faz 10 minutos.
8
00:00:57,481 --> 00:01:01,030
... pelas cidades e fazendas.
9
00:01:01,401 --> 00:01:05,076
Os gritos e os sinos
10
00:01:05,481 --> 00:01:06,960
o trar